Tiếng Việt đa ngôn.trong ngôn từ vẫn có diềm dừng ko phải chiều tượng ai học văn phải biết ý đen và ý bóng ý đen nó ân xâu trong câu nói ý bóng rõ ràng có vẻ đẹp từ nhưng ko xâu đậm. Ví dụ câu thiên là ngày.thiên lại là trời.trời quang ...lại có ý sáng....bạch...ví dụ ông lê đức thọ đi song song với kích sinh gơ.ông gơ nói tôi cao hơn ông. Ông Thọ trả lời ong chỉ dài ko cao hơn tôi...ý nói rất thâm còn dí dỏm..
Từ ghép , từ láy , từ đồng nghĩa , động từ , tính từ , tùm lum thứ phải học hết á :)) Phải học hết thì mới nói đc thành thạo như người Việt nha các anh 😆
Không bạn, người nước ngoài ko cần học mấy cái đấy, tiếng việt là ít thứ phải học nhất so vs các tiếng khác r. Chỉ vài người tây học mỗi tiếng việt mới thấy tiếng việt khó thôi
" tạo nói với mày cái này , anh còn ở dôn , thế mà Hôm đó . Anh thấy tao phơi lúa ngoài sân , anh bảo tao vào , bồng tao lên trời . Cái ba... Mày quát chóng không " - đúng ko ad
đang phân vân "Cái ba" không hiểu là người miền trung nhưng chưa từng dùng "mi quai chướng khôn" nghĩa là mày coi có chướng ( trong từ chướng mắt khó chịu ) không
"bồng t lên chờn " nghĩa là bồng lên giường "en còn ở dôn" hình như là còn ở rể thì phải hay là chưa chính thức gì đó không chắc lắm vậy thì "Cái Ba" chắc là để chỉ đối tượng chàng trai được nhắc đến thì phải
Bởi tiếng Việt có nhiều nghĩa nên làm khó các bạn nước ngoài. Nghĩa đen, nghĩa bóng, nghĩa rộng, hàm ý, ... Nếu chú ý thì cứ học tốt nghĩa đen, tiếp xúc nhiều sẽ hiểu thêm thôi mà. Còn làm thơ, phân tích thơ thì chính người Việt Nam không phải ai cũng biết rõ.
Từ “ ấy “ có nhiều nghĩa nhá. Khi đang nói chuyện với ai đó mà mình ko biết tên hay quên tên mình sẽ gọi “ bạn ấy ơi hay anh ấy ơi hoặc chị ấy ơi “, “ấy “ còn chỉ địa điểm “ hãy đến nơi ấy bạn sẽ bất ngờ “ từ ấy trong đây nhắc về địa điểm quen thuộc của 2 người thường hay đến nơi đó mà ám chỉ để người t3 ko biết địa điểm nơi đó, hay là “ mình ấy ấy cái đi “ từ “ ấy “ ở đây có 2 nghĩa đó là đối với những cặp đôi khác giờ từ ấy là quan hệ chuyện ấy quan hệ, còn đối với 2 người cùng giới từ ấy ấy có nghĩa là “ bạn giúp mình “. Hay dùng từ ấy để nói chuyện với một người khác là “ anh ấy bê bối lắm “ từ ấy ám chỉ bạn trai hay chồng hay gì gì đó . V . V . Vậy nên khi dùn từ “ Ấy “ trong nhiều trường hợp câu nghi vấn? Câu hỏi? Câu cảm thán! Hay Danh từ
U là trời , tôi là người Việt mà nhiều lúc còn viết sai chính tả với lại nhiều khi người Việt nói chuyện tôi còn không hiểu mà 😐😐 . Nói chi mấy anh Tây hay nhiều người ngoại quốc khác🤣🤣
Tôi làm ở 1 cty nước ngoài, sếp toàn người nước ngoài. Khi 2 người nói chuyện với nhau thì tôi bói tiếng việt, sếp nói tiếng anh. Nhưng vẫn hiểu câu chuyện. Mấy sếp giểu tiếng việt nhưng không dám nói sợ nói sai thì toang việc.
Nói sai tiếng ngoại là bình thường thôi, nhưng mà mình thích chọc cười mấy thầy cô nước ngoài dạy mình tiếng anh :))) trong khi mấy bạn khác ngại không dám nói...Thể là mình nói sai, nói tùm lum đến độ ông thầy nước ngoài ngồi cười ha hả, bên dưới lớp mình câm nín...
6:21 Tao nói với mày cái này nè,ảnh còn ở rể,thế mà hôm bữa kia kìa,ảnh thấy tao phơi lúa ngoài sân,ảnh kêu tao vô,bồng tao lên giường,rồi ảnh...mày coi có kỳ ko?
chris còn nói đc nhiều tiếng khác như nhật, trung, nepal,... nhiều lắm Thế mà cô này tốt nghiệp tiếng latin pháp, rồi gì đó nữa mà tiếng Việt ko học đc à Thua anh Chris
:)))) Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam mà. Ngày xưa bé tui học ngữ pháp cũng chật vật lắm đó chứ. Mấy anh bạn nước ngoài cứ tưởng như dễ lắm vậy đó :D :D :D
English: a and o
Tiếng Việt: a á â ạ á à ả ã ấ ầ ẫ ẩ ậ và o ó ò ỏ õ ọ ơ ớ ở ỡ ờ ô ố ồ ổ ỗ ộ
😂😂😂😂😂
Trầm cảm=)
người nước ngoài tầm cảm lun
Mấy anh chị nước ngoài trầm cảm thật sự 😂😂😂
English said : wha- :0??? (TRẦM KẺM X9999999) =))
Mình không ngờ tiếng Việt lại khó đến thế.Chắc họ không hiểu là đúng rồi😅😂😂👍👍🙏🙏!!!
:)))) Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam mà. Mấy anh bạn nước ngoài cứ tưởng như dễ lắm vậy đó :D :D :D
Vui, xả stress mùa dịch Covid.
Cảm ơn lời động viên của bạn nhiều nhiều nha
Cô dạy văn t nói t còn ko hỉu mà nói chi mấy ông Tây 😂😂😂😂
:D :D :D :)))) Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam mà. Mấy anh bạn nước ngoài cứ tưởng như dễ lắm vậy đó :D :D :D
Chuẩn
Bn lại chuẩn
@@tuhaodantocvietnam ma mị wá :)))
Tiếng Việt đa ngôn.trong ngôn từ vẫn có diềm dừng ko phải chiều tượng ai học văn phải biết ý đen và ý bóng ý đen nó ân xâu trong câu nói ý bóng rõ ràng có vẻ đẹp từ nhưng ko xâu đậm. Ví dụ câu thiên là ngày.thiên lại là trời.trời quang ...lại có ý sáng....bạch...ví dụ ông lê đức thọ đi song song với kích sinh gơ.ông gơ nói tôi cao hơn ông.
Ông Thọ trả lời ong chỉ dài ko cao hơn tôi...ý nói rất thâm còn dí dỏm..
Ai đó: thằng kia đâu
TUi: nó ngủm rồi
:D D :D
Đối với tây chả biết ngủm là gì đâu mà cần phải thông não mới biết .
6:56 em đến lậy chị và cả bác tài😂😂😂😂
Chị đỉnh của góp môn tiếng Việt
:D :D :D
Từ ghép , từ láy , từ đồng nghĩa , động từ , tính từ , tùm lum thứ phải học hết á :))
Phải học hết thì mới nói đc thành thạo như người Việt nha các anh 😆
Không bạn, người nước ngoài ko cần học mấy cái đấy, tiếng việt là ít thứ phải học nhất so vs các tiếng khác r. Chỉ vài người tây học mỗi tiếng việt mới thấy tiếng việt khó thôi
Mình người việt mấy cái đó còn chưa biết dc bao nhiêu ấy
đôi lúc ng V còn chưa thành thạo😂
Còn danh từ ,từ đồng âm,...nữa
Danh từ, từ trái nghĩa, từ đồng âm, chỉ từ, số từ, lượng từ
Người ta thấy tiếng mình khó thì mình cũng thấy tiếng ngta khó thôi, thiếu j học sinh khóc thét vì tiếng anh, Bình thường
Tiếng anh còn dễ học đấy chứ tiếng việt khó t3 tgioi mà :))
" tạo nói với mày cái này , anh còn ở dôn , thế mà Hôm đó . Anh thấy tao phơi lúa ngoài sân , anh bảo tao vào , bồng tao lên trời . Cái ba... Mày quát chóng không "
- đúng ko ad
đang phân vân "Cái ba" không hiểu là người miền trung nhưng chưa từng dùng
"mi quai chướng khôn" nghĩa là mày coi có chướng ( trong từ chướng mắt khó chịu ) không
"bồng t lên chờn " nghĩa là bồng lên giường
"en còn ở dôn" hình như là còn ở rể thì phải hay là chưa chính thức gì đó không chắc lắm
vậy thì "Cái Ba" chắc là để chỉ đối tượng chàng trai được nhắc đến thì phải
@@vaht7790 cảm ơn bn . Vì mk cũng ko hiểu tiếng Huế lắm , chỉ bt đc có mấy câu thôi
A sẽ khóc thét khi biết đến từ trong miền tây “ anh em cột chèo “
:D :D :D :)))) Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam mà. Mấy anh bạn nước ngoài cứ tưởng như dễ lắm vậy đó :D :D :D
Cột kèo, cột chèo là cột gì?
Ae cột chèo ở miền tây có nghĩa là : hai người đàn ông cùng lấy hai chị em ruột ( hai chàng rể trong gia đình ấy mà :)
Ae cột chèo,ai chèo lái ai chèo mũi 😂
Ở bg thì gọi là cọc chèo hay cọc trèo nói chung dân bg hải dương tr vs tr l vs n khó phân biệt nên gọi bừa
Anh tây làm 1bài thơ tuyệt diệu và thân thánh thât là vì diệu
Chị LyLy trong hàng xóm tây học Tiếng Việt được 20 năm rồi kìa đọc mới thông thông thạo Tiếng Việt
Sắc, huyền, hỏi, ngã,nặng 5 cái dấu nầy là người nước ngoài đủ nghẻo rồi hahaha
Dấu thanh nữa
Rất thích người nước ngoài nói tiếng việt
Tôi lên đại học con có môn tiếng việt eo ơi nhớ lại đáng sợ v chưởng (Người việt chất lượng cao)
Nghe đoạn mở đầu mà tui cười sái quai hàm.🤣
anh ấy là vô cùng tốt
Thích câu ,(Ngắm gà khoả thân) 🤣🤣🤣🤣
USA : dad and mom father and mother
VN : ba , cha , bố , Má , mẹ
Tía nữa
Bầm, bu,
Bởi tiếng Việt có nhiều nghĩa nên làm khó các bạn nước ngoài. Nghĩa đen, nghĩa bóng, nghĩa rộng, hàm ý, ... Nếu chú ý thì cứ học tốt nghĩa đen, tiếp xúc nhiều sẽ hiểu thêm thôi mà. Còn làm thơ, phân tích thơ thì chính người Việt Nam không phải ai cũng biết rõ.
Người học Tiếng Việt hầu hết sẽ phải khóc thét khi gặp từ... "ấy"
Từ “ ấy “ có nhiều nghĩa nhá. Khi đang nói chuyện với ai đó mà mình ko biết tên hay quên tên mình sẽ gọi “ bạn ấy ơi hay anh ấy ơi hoặc chị ấy ơi “, “ấy “ còn chỉ địa điểm “ hãy đến nơi ấy bạn sẽ bất ngờ “ từ ấy trong đây nhắc về địa điểm quen thuộc của 2 người thường hay đến nơi đó mà ám chỉ để người t3 ko biết địa điểm nơi đó, hay là “ mình ấy ấy cái đi “ từ “ ấy “ ở đây có 2 nghĩa đó là đối với những cặp đôi khác giờ từ ấy là quan hệ chuyện ấy quan hệ, còn đối với 2 người cùng giới từ ấy ấy có nghĩa là “ bạn giúp mình “. Hay dùng từ ấy để nói chuyện với một người khác là “ anh ấy bê bối lắm “ từ ấy ám chỉ bạn trai hay chồng hay gì gì đó . V . V . Vậy nên khi dùn từ “ Ấy “ trong nhiều trường hợp câu nghi vấn? Câu hỏi? Câu cảm thán! Hay Danh từ
@@duyha1480 🤣🤣🤣 móa, đúng khóc thét...
VN TUYET VOI NHAT 🇻🇳🇻🇳🇻🇳
hahaha ối giời thì ra thơ cũng có thể phân tích như vậy. hahahaha tôi cười đau cả bụng
U là trời , tôi là người Việt mà nhiều lúc còn viết sai chính tả với lại nhiều khi người Việt nói chuyện tôi còn không hiểu mà 😐😐 . Nói chi mấy anh Tây hay nhiều người ngoại quốc khác🤣🤣
hay
6:20 ko hiểu gì hết 😂😂
:)))))) Nhiều khi chính tui cũng không hiểu :D
Ừ nghe dân xứ Nghệ nói mới khó hiểu 🤣🤣🤣
@@thanhtuangrill mình nghệ an đây
trong đó có từ hay nhất là ngắm gà khoả thân
Ô tờ ốt tờ ốt tốt huyền.... Mời mấy ông
...huyền tồt
Ghào sviêtnam👍👍❤❤❤😄😄😄
Chào Ninh nha ^^
Nói gì hồi đó học năm nhất đại học học môn tiếng việt thực hành mà mấy bạn mình còn rớt như mít rụng kkkk
Ha ha
tui thích văn của anh kia đó hahahahahahahaha 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Bạn đọc bài thơ của anh tay thì tôi đã ko nhìn cười được roi
Bài thơ hay vì rất giải trí
Người việt học tiếng anh thì dễ , người anh học tiếng việt thì ...
XIN LÀ XIN VĨNH BIỆTTT 😆😆
Ha ha ha hài mấy ông tây quá
"sầu âu sâu qua sâu qua sâu sắc con cá sấu" :D..........
Bài thơ nge xong muốn dẹo luôn rồi chứ ở đó ma học haha
Tư duy thanh niên thứ 2 đỉnh vãi xD
Tui ngừi mền trung nên tui hiểu cì câu nớ nói in răng
T cười rụng cả giường
Toi miền trung, lên Bắc nghe hiểu được có mấy từ =')))
4:50
làm thơ khó lắm vài người Việt làm thơ còn khó
👍👍👍❤❤❤
Chào Khải nha ^^
Đọc thơ buồn cười ghê
Bài thơ nói gió đưa cành trúc la đà . Tiếng chuông Trấn Vũ canh gà Thọ xương chứ không phải tiếng chuông Thiên mụ
Chào admin, cho mình hỏi bên bạn có nhận quảng cáo không ạ?
Tôi làm ở 1 cty nước ngoài, sếp toàn người nước ngoài. Khi 2 người nói chuyện với nhau thì tôi bói tiếng việt, sếp nói tiếng anh. Nhưng vẫn hiểu câu chuyện. Mấy sếp giểu tiếng việt nhưng không dám nói sợ nói sai thì toang việc.
Nói sai tiếng ngoại là bình thường thôi, nhưng mà mình thích chọc cười mấy thầy cô nước ngoài dạy mình tiếng anh :))) trong khi mấy bạn khác ngại không dám nói...Thể là mình nói sai, nói tùm lum đến độ ông thầy nước ngoài ngồi cười ha hả, bên dưới lớp mình câm nín...
Hóc xương mấy lần cười đau cả bụng
Cô giáo dạy em còn k hiểu chứ nói j mấy anh chị Tây😿
Thật, đôi lúc mk người Việt mà còn chưa hiểu hết 😀
tiếng huế học dễ lém
tau nói mi cái ni nè, sau đó chịu thua
Thanh Ngang,huyền,sắc,hỏi,ngã,nặng tiếng việt dễ mà đúng ko mn à còn từ ghép,từ láy vân vân..... Hahaaaa
Tiếng anh thì phức tạp
Tiếng Việt thì nhiều từ đồng nghĩa :))
Tiếng Anh dễ mà, tiếng Việt mới khó
@@lehonguyenminh8889 tiếng anh thấy vậy thôi chứ nó khó lắm ô
@@aomega8633 mình học đến 7.0 ielts rồi và vẫn chưa nhận ra là nó khó chỗ nào 😿
@@lehonguyenminh8889 tiếng anh nó ko có
Cười bể bụng
Hello Indonesia
dễ mà có quy tắc đánh vần lun, quá easy
:))) :)))) Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam mà. Mấy anh bạn nước ngoài cứ tưởng như dễ lắm vậy đó :D :D :D
6:21 Tao nói với mày cái này nè,ảnh còn ở rể,thế mà hôm bữa kia kìa,ảnh thấy tao phơi lúa ngoài sân,ảnh kêu tao vô,bồng tao lên giường,rồi ảnh...mày coi có kỳ ko?
Dịch xong nghệ hơi đen tối nhể 🌚
Tiếng Việt mình khó quá, phân tích câu từ, nghĩa của từ bé nhà mình học lớp 5 thôi mà mình thấy khó nhiều câu mẹ cũng chịu luôn!
6:21 cái này mới cơ bản thôi :))
em dich duoc
1:53 cười thoả thê ad cũng đọc sai tiếng việt kìa :v
:))) Đó là lí do ngày xưa tui đi học hay bị cô gọi lên bảng nhất vì hồi đó mải chơi lười học toàn bị viết sai
Bạn ấy là bạn nào vậy ? Mình bái phục
Người Việt còn xai tiếng Việt nói chi người nước ngoài
Tiếng việt dễ mà , chỉ là người nước ngoài thấy toàn chữ lạ
Có người bangladesh ko hỉu tiếng việt
Tôi học Văn 12 năm còn chx chắc đã xong !
Lên mạng là nói chuyện bấc xúc, còn vui buồn cá nhân thì thôi, mệt,,
tiếng việt là thứ tiếng khó nhất thế giứoi cho ai chưa bt :0
mình học TA thì khó lắm ai ngờ người ngoại quốc còn khó hơn mình học TA
thiếu từ ngỏm củ tỏi, đăng xuất khỏi trái đất, đăng nhập vào thiên đường nha chị. mặt cười
câu hỏi tiếng việt: ae Việt còn rối não chứ mỹ gì tầm này
Chòi oi tếng nam mà tui cung khung bt rứa chi tui phái viết tếng huế rứa 😂😂😂😅😅😃😃
Cùng 1 chữ phát âm sai là thành từ khác liền 🤣🤣🤣😂😂😂😂
chris còn nói đc nhiều tiếng khác như nhật, trung, nepal,... nhiều lắm
Thế mà cô này tốt nghiệp tiếng latin pháp, rồi gì đó nữa mà tiếng Việt ko học đc à
Thua anh Chris
Tiếng việt tùm lum là dấu muốn học mà nói như tiếng mẹ đẻ thì phải học đến kíp seo lun í trời nói chung là tiếng việt khó lém nha
Tiếng Việt dễ
Mình người việt còn ko hiểu thì nói gì mấy ông tây
Người nước ngoài nói khó lên xuống
Mà sao mình là ngừi Diệt Nem mà ngua wan của mình chỉ cóa 7 đỉm (°-° )
cho tui xin cái bài thơ với ad ơi
Dễ mà lần nào thi còn ko 9,10 là bt á :( Người Việt còn ko hiểu tiếng Việt nữa mà
Hạt đậu phộng miền bắc thì gọi là lạc không lẽ người miền nam lên miền bắc mà nói ''con tôi đi lạc rồi ''nghĩa là ''con tôi đi đậu phộng'' ửa 😟
Tùy hoàn cảnh mà từ ghép có nghĩa biết đạt riêng mà
Người nước ngoài méo hiểu là điều bình thường mà! 😅
:)))) Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam mà. Ngày xưa bé tui học ngữ pháp cũng chật vật lắm đó chứ. Mấy anh bạn nước ngoài cứ tưởng như dễ lắm vậy đó :D :D :D
Tiếng mẹ đẻ của người Việt nam đương nhiên người Việt nam phải bảo dễ rồi
Sợ nhất là ăn chuối cả nải ,ngắm gà khỏa thân
Đọc thơ buồn cời dữ
Em xin em học văn còn ko hỉu hỏi chi mấy cái này
Tiếng mẹ đẻ đã khó nói gì tiếng nước ngoài 😅
comment thứ 4 :V
Chào bạn nha ^^ Cảm ơn bạn đã theo dõi và ủng hộ video của S-Việt Nam ạ
50 từ
Đánh vần đi bro. TA bạn bảo dễ thì dễ thặc. TV bảo dễ thì cũng dễ mà
chắc chắn là đặt tâm lí nặng khi giao tiếp với ng việt mình đây mà
Anh Will Pháp:)
Tiếng Việt phố thông đã khó...hướng hồ tiếng địa phương.. vùng miền
Tiếng Việt dễ học nhất , khó chẳng quá thầy, cô giáo yếu kém thôi
he he tiếng anh còn khó
Điện cao thế hay là điện cao thế
Người Việt mình nghe Tiếng Việt đôi khi còn từ được từ không chứ nói chi mấy anh chị nước ngoài :)))
:D :D :D :)))) Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam mà. Mấy anh bạn nước ngoài cứ tưởng như dễ lắm vậy đó :D :D :D
Chị ơi chị làm về bài hát see tình được nhóm shindong đi ạ
Người Việt nói với nhau nhiều cái còn ko hiểu