ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
추천해주신 다른 언어로도 더빙 시도해봤는데, 제가 다른 언어를 할 줄 모르다보니 정확도를 확인할 수가 없어서 일단 또 영어로 만들어봤습니다.+장편 심영물도 틈틈히 제작하고 있습니다! 원래는 두한절까지 완성하려고 했는데 내용이 길어지다보니 완성이 늦어지네요…
순서 이상해도 좋으니까 우르두어 좀 해주세요ㅠㅠㅠㅠ
궁금한데 자막에 나오는 영어는 스스로 번역하신뒤 ai한테 읽히게 한건가요
제발 능력자분 이 분 도와주셔서 일본어 더빙을..ㅋㅋㅋ
이거 무료에요???
아나 진짜 보면서 얼탱이가 없는데 계속 웃게되네요. 정말 감사합니다 선생!!
이쯤되니 기술의 발전이 진짜 무서운
차커님이다!!
심영물이 이렇게 세계로 퍼져나가는 걸 보니 기분이 어떻습니까! 차커 동지!
Cha Co! Cha Co!!!
Take a tea. It's coffee.
에엑따 치커?!
아니 학생분들 더빙 엄청 이상할 줄 알았는데 왜 나름 정상적인데 ㅋㅋㅋㅋㅋ 심영은 뭐이리 자연스럽고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
처음부분 겟인라인 겟인라인부터 자연스러워서개웃김ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
If you don't get in line it's gonna get delayed even more
유어 쏘 그레잇! 썰!
이 밈을 해외 모든 동무들이 알 수 있도록 영어로 만드시다니, 정말 위대합니다 선생!
(우와아아ㅏㅏㅏ~~~)
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ@@hmjeong5
(woo waaa~~)
친구들을 많이 데려오십시오. 만약 한국어 못하면 영어도 있으니 부르십시오
나중에는 소련 동무들도 알아들을수있게 러시아어도 나올것같습니다!
와.. 이제 20년짜리 소스라고 해서 우려먹기만 하는 게 아니라 기술이 발전하면서 소스도 같이 발전하는구나.... 진짜 경이롭다.
역외화더빙 잘 봤습니다 ㅋㅋㅋㅋ
미친건가 진짜 거슬리는 부분 하나도 없이 이렇게 훌륭한 더빙이라니 가슴이 웅장해진다
2:32 컷 댓 불 쓑! ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
구어체인가요?
??? 아놀드 슈왈제네거? 아 잇츠 듀핸킴~
내가 영어듣기를 이걸로 했다면 분명 미래가 달라졌을 거야....
심화 영어... 뭐랄까, 심영시대랄까
@@eldkfwkd321 심영시대! 그렇다. 그것은 바로 그가 곶바쳐 살아왔던 이 나라 격동기의 또다른 역사의 한 장이었다.
심영이 여러부운 하는 거에 맞춰서 Everyone도 발음 약간 느리게 끌은 거 진짜 디테일 개쩝니다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이건 원래 저런 게 아니라 제가 후에 편집한 겁니다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@@제마 안 그래도 그러신 거 같아서 댓글 달았습니닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
3:03 다른 건 몰라도 김무옥은 완전 똑같은뎈ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
정말 완벽했어..
정말 놀랍도록 자연스럽네요! 인공지능이 아닌 정말로 배우나 외국 성우분들 섭외해서 녹음한 것 같아요! 이 영상을 널리 퍼뜨려서 야인시대를 해외에 진출시키는 게 어떨까요?
이전에 봤던 AI 심영물보다 월등히 높아진 퀄리티에 무척 놀랬습니다. 단순 음성합성조교를 넘어선 새로운 이야기로 나아갈 미래의 가능성이 보입니다. 이 작품이 바로 그 힌트입니다.
진짜 너무 자연스럽네요...ㅋㅋㅋㅋ심영물의 해외진출! 정말 위대합니다.. 선생!
0:36 We didn't know so much about socialism. You're so great! Sir! Waaaaaaaaaaaaa!
ㅁㅊ 뭐야 ㅅㅂㅋㄲㅋㅋㅋ
이럴수가 이번엔 중ANG극장이라니 You’re so great sir!!!
와.. 외국 성우분들이 더빙한것 같아요 ㄷㄷ
영어공부가 되는 느낌이야... 생각보다 자연스럽네요. 이렇게 보니 여러 번 본 장면도 신선해 보이고 ㅋㅋㅋ
진짜 좀있으면 외화더빙은 사라질 것 같은 퀄리티네요 ㄷㄷㄷㄷ
번역이 너무 완벽하다..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ"컷댓 불쓋 !"ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ "뱅갈! 뱅갈!"ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
cut that bullshitvanguard vanguard lol
님을 번역없이 Nim이라고 하니까 마치 심오한 개념을 설명하는 것 같네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
영어쓰니까 갑자기 명작이 됨 ㄹㅇ 외국사람들이 감명받는거 아님? 너무 감동적이고 정이로운 장면이 많아서???
왤케 음성톤이 자연스러워 ㅋㅋㅋㅋ누가보면 공식더빙인줄 알겠소
정말 위대합니다 선생!
몬드리안의 고자라니 ㅋㅋ
이건 내가 원하던 영어 더빙의 모습이야ㅠㅠ
제마님 이건 정말 위대한 컨텐츠의 탄생입니다
Wow this is so perfect. It sounds like a real english dubbing... Such time we are living in.
와!! 진짜 혁명적이네요!! 제목에 영어 병기하고 해시태그 좀 달면 더 많은 사람들이 보게될 듯합니다 ㅋ
기술의 발전에 따라 심영물도 무한히 발전할 수 있군요.고맙습니다. 좋은 작품 기대하겠습니다!!
심영물을 영어 더빙으로 볼수있는 날이 오다니… 역사적인 날이다
80년대 : 40년 후에는 택시가 날아다니고 로봇이 걸어다니며 서로 모르는 언어로 말해도 기계가 알아서 통역하겠지?2023년 : 택시비가 하늘로 치솟고 인공지능이 미소녀를 그리며 그리고 심영물이 영어로 더빙 됨
이런 미랰ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
대단한 미래 ㅋㅋㅋ
이것이 미래세계다! 희망편
이미 미소녀 그림에서부터 우리가 이겼다
택시가 하늘로 치솟았어야지ㅋㅋㅋ
야인시대물은 죽지않는다 AI 더빙으로 세계화를 향해가는구만
인류가 사라지는 그날까지 살아남을거임
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 보기만해도 흐뭇해지는 영상입니다
김무옥에서 깜짝 놀랐습니다...전혀 예상하지 못한 곳에서 열연하는 AI ㄷㄷㄷㄷㄷ
진짜 기술력이 엄청 좋다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ은근히 감정도 실린 기분이고 목소리는 말할 것도 없고 ㅋㅋㅋ
내수시장을 벗어나 해외수출을 시도하시면서 심영물의 수명을 20년 늘리셨습니다 정말 대단합니다 선생!
와.. ai 더빙이란것도 있네; 아니 근데 완성도가.. 나중엔 그냥 더빙 성우는 필요없어질듯;감독의 의도대로 캐스팅한 목소리가 그대로 로컬라이징되서 언어만 바꿔 말해주는건 진짜 신세계일듯;
정말정말정말 신기하고 재미있는 영상이었는데요..!딱하나만 트집 잡는다면, 약간 대사들이 교과서 말투네요 ㅋㅋㅋ약간 자연스러운 어투로만 손보면 진짜 바로 재개봉 쌉가능입니다
와...인공지능 더빙이 심영물을 다시 한 번 되살릴 느낌.
이걸로 줄서맨 대사가 또 생겼네요
3:59너무 똑같다ㄷㄷ
동무 이 밈을 영어로하여 해외 동무도 볼 수 있게하다니 멋집네다 선생!
감사합니다 WPAK 선생님! I am surprised how natural and perfect it sounded.
와 감정선도 잘 살려서 더빙된듯 ㄷㄷ 신기하네
영어공부까지 시켜주는 심영물 폼 미쳤다😊😊
몰입감 쩐다 ㄷㄷㄷㄷ
단순 영어일뿐인데 왜 웃음이 안멈추냐고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
줄서맨 김무옥 목소리 개똑같 ㅋㅋㅋ
00:27 뭔가 이 부분 서순도 그렇고 구어체에 가까운 것도 그렇고 뭔가 딱 한국인이 번역한 것 같은 느낌의 어색함이네요ㅋㅋㅋㅋ
와... 이거 해외에 야인시대 진출용로 좋을거같아요
너무 자연스럽습니다 선생! 미국판 야인시대를 보는거 같습니다!
영어 존나 유창하네..... You're so great sir!
영어가되니까 4분단편 영화가되는 마법😂😂
와 진짜 놀라운게 목소리 싱크가 진짜 크게 위화감이 없는데 ㅋㅋㅋ
신기하면서도 너무 재밌네요 그 장면을 영어로 듣다니
AI 한국어+조교대사 적절하게 써먹을수도 있을지도...?2:13 이와중에 Nim mean을 니1미라고 들린건 저는 대체...
이렇게 영어로 보니까 무슨 할리우드 서스펜스 영화를 보는것 같네요 ㅋㅋㅋ
엄청 자연스러워서 놀랐습니다 ㄷㄷ
야인시대 자체 외에 심영물 명작들도 더빙이 되는 그 날까지...
심영물의 글로벌화 ㄷㄷ아니 근데 영어는 진짜 자연스럽네요반대로 한글은 학습 데이터가 부족한건지, 아님 그냥 개발이 덜된것일지우리가 영어 발음에 익숙하지 않아서 영어는 자연스러워 보이는것일까요 ㅋㅋㅋ
사딸라 협상 테이블에서 미군과 두한이 서로 언어가 바뀐채로 소통하는 주제도 곧 나오겠군요...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
오
생각보다 그럴싸해서 킹받음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
덕분에 영어 듣기 평가를 잘 볼 것 같습니다
와... 영어 더빙 진짜 빠져든다...!
이제 심영 선생과 함께 월드스타가 되는 겁니다. 제마 동무!!
일본어 버전도 만들어주시면 더 재밌겠네요.
입모양 맞춘 디테일 진짜 개지리는데 아무도 몰라보는 것인가...
3:13 그래!!!!!!! 여긴 터져야지!!!!!!!!!!!!
줄서man 진짜 위화감 하나도없네 ㅋㅋㅋ
오!~ 저런 목소리 AI 소스 기술이며 나중에 조교하기가 더 쉬워지겠군요!
와 이 정도로 자연스러울줄은 몰랐는데
2:33 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 목소리 말투 다 비슷해서 뭔가 웃기네 😂😂
와 이게 웃을 일이 아니네... 지금 이 단계가 시작점이란 거잖아5년 10년만 지나도 진짜 정상급 성우들 아니면 아마추어~지망생들 전부 뒤져나가겠네 하긴 이게 성우 뿐이겠냐..
Ladies and gentlemen, what is "Nim"?- Sim Young
심영 연설할때 정말 누군가 영어로 연설하는 느낌이었습니다 ㄷㄷ
오랜만에 배꼽빠지게 웃었습니다 역시 심영물은 언어를 넘어서 하나의 문화임을 증명했습니다
저는 AI 더빙에 대해 너무 몰랐습니다. 정말 위대합니다 선생!
이정도면 잘 만들어서 감탄이 나오는 수준 뿐만 아니라 소름이 돋는 지경인데ㅋㅋㅋ
03:12 "앙~ 앙데☆" 이게 번역 안 된 걸 8개월 만에 알았습니다
갑자기 헐리우드영화로 재탄생~~~~🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
진짜 마피아가 되어버렸네 ㅋㅋㅋ
기술의 발전이 너무 무서울 정도네요 ㄷㄷ 너무나도 자연스러운
Comrade 뜻: 동료, 동무덕분에 영단어 하나 외우고 갑니다
역시 음성더빙 AI는 최고임
와 영어공부로 써먹어야지 위대합네다 선생!!!
야인시대가 미국에 수출되서 미국 현지 성우들이 영어로 더빙한거 같네요ㄷㄷ
1:17 어째서 no brain stick이 아닌거지?
3:13 이거 여기 아니잖아ㅋㅋㅋㅠㅠㅋㅋㅋ
심영의 대사는 Friend가 아니라 comrade가 더 정확한듯.😮
You're so great, sir!! 와아아아!!
와 진짜 겁나 자연스럽네
3:58 김영철 배우님 특유의 목소리 그대로 영어인 게 너무 신기하네요
😂이러다가 심영물로 영어를 배워보자 컨텐츠도 나오겠네요 정말 위대합니다 선생!
이런 씹고퀼을봤나 완성도가 장난이 아니구마이 동무
김영철, 이혁재 목소리가 똑같은게 영상 전체를 살림
상하이조가 안되겠소 하는 부분은 no가 아니라 there is no way! 정도로 바꿨으면 더 좋았을듯 하네요 ㅋㅋ
인상깊었던 키포인트 두개 1.겟 인 라인! 겟 인 라인! 2.컷 뎃 불쉿! ㅋㅋㅋㅋㅋ
이거 무서울 정도로 지나치게 자연스러운뎁쇼??
심영 뭔가 트럼프 목소리 같음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
엌 퀄리티 미쳤네요
추천해주신 다른 언어로도 더빙 시도해봤는데, 제가 다른 언어를 할 줄 모르다보니 정확도를 확인할 수가 없어서 일단 또 영어로 만들어봤습니다.
+장편 심영물도 틈틈히 제작하고 있습니다! 원래는 두한절까지 완성하려고 했는데 내용이 길어지다보니 완성이 늦어지네요…
순서 이상해도 좋으니까 우르두어 좀 해주세요ㅠㅠㅠㅠ
궁금한데 자막에 나오는 영어는 스스로 번역하신뒤 ai한테 읽히게 한건가요
제발 능력자분 이 분 도와주셔서 일본어 더빙을..ㅋㅋㅋ
이거 무료에요???
아나 진짜 보면서 얼탱이가 없는데 계속 웃게되네요. 정말 감사합니다 선생!!
이쯤되니 기술의 발전이 진짜 무서운
차커님이다!!
심영물이 이렇게 세계로 퍼져나가는 걸 보니 기분이 어떻습니까! 차커 동지!
Cha Co! Cha Co!!!
Take a tea. It's coffee.
에엑따 치커?!
아니 학생분들 더빙 엄청 이상할 줄 알았는데 왜 나름 정상적인데 ㅋㅋㅋㅋㅋ 심영은 뭐이리 자연스럽고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
처음부분 겟인라인 겟인라인부터 자연스러워서개웃김ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
If you don't get in line it's gonna get delayed even more
유어 쏘 그레잇! 썰!
이 밈을 해외 모든 동무들이 알 수 있도록 영어로 만드시다니, 정말 위대합니다 선생!
(우와아아ㅏㅏㅏ~~~)
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ@@hmjeong5
(woo waaa~~)
친구들을 많이 데려오십시오. 만약 한국어 못하면 영어도 있으니 부르십시오
나중에는 소련 동무들도 알아들을수있게 러시아어도 나올것같습니다!
와.. 이제 20년짜리 소스라고 해서 우려먹기만 하는 게 아니라 기술이 발전하면서 소스도 같이 발전하는구나.... 진짜 경이롭다.
역외화더빙 잘 봤습니다 ㅋㅋㅋㅋ
미친건가 진짜 거슬리는 부분 하나도 없이 이렇게 훌륭한 더빙이라니 가슴이 웅장해진다
2:32 컷 댓 불 쓑! ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
구어체인가요?
??? 아놀드 슈왈제네거?
아 잇츠 듀핸킴~
내가 영어듣기를 이걸로 했다면 분명 미래가 달라졌을 거야....
심화 영어... 뭐랄까, 심영시대랄까
@@eldkfwkd321 심영시대! 그렇다. 그것은 바로 그가 곶바쳐 살아왔던 이 나라 격동기의 또다른 역사의 한 장이었다.
심영이 여러부운 하는 거에 맞춰서 Everyone도 발음 약간 느리게 끌은 거 진짜 디테일 개쩝니다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이건 원래 저런 게 아니라 제가 후에 편집한 겁니다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@@제마 안 그래도 그러신 거 같아서 댓글 달았습니닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
3:03 다른 건 몰라도 김무옥은 완전 똑같은뎈ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
정말 완벽했어..
정말 놀랍도록 자연스럽네요! 인공지능이 아닌 정말로 배우나 외국 성우분들 섭외해서 녹음한 것 같아요! 이 영상을 널리 퍼뜨려서 야인시대를 해외에 진출시키는 게 어떨까요?
이전에 봤던 AI 심영물보다 월등히 높아진 퀄리티에 무척 놀랬습니다. 단순 음성합성조교를 넘어선 새로운 이야기로 나아갈 미래의 가능성이 보입니다. 이 작품이 바로 그 힌트입니다.
진짜 너무 자연스럽네요...ㅋㅋㅋㅋ
심영물의 해외진출! 정말 위대합니다.. 선생!
0:36 We didn't know so much about socialism. You're so great! Sir! Waaaaaaaaaaaaa!
ㅁㅊ 뭐야 ㅅㅂㅋㄲㅋㅋㅋ
이럴수가 이번엔 중ANG극장이라니 You’re so great sir!!!
와.. 외국 성우분들이 더빙한것 같아요 ㄷㄷ
영어공부가 되는 느낌이야... 생각보다 자연스럽네요. 이렇게 보니 여러 번 본 장면도 신선해 보이고 ㅋㅋㅋ
진짜 좀있으면 외화더빙은 사라질 것 같은 퀄리티네요 ㄷㄷㄷㄷ
번역이 너무 완벽하다..
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ"컷댓 불쓋 !"ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ "뱅갈! 뱅갈!"ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
cut that bullshit
vanguard vanguard lol
님을 번역없이 Nim이라고 하니까 마치 심오한 개념을 설명하는 것 같네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
영어쓰니까 갑자기 명작이 됨 ㄹㅇ 외국사람들이 감명받는거 아님? 너무 감동적이고 정이로운 장면이 많아서???
왤케 음성톤이 자연스러워 ㅋㅋㅋㅋ
누가보면 공식더빙인줄 알겠소
정말 위대합니다 선생!
몬드리안의 고자라니 ㅋㅋ
이건 내가 원하던 영어 더빙의 모습이야ㅠㅠ
제마님 이건 정말 위대한 컨텐츠의 탄생입니다
Wow this is so perfect. It sounds like a real english dubbing... Such time we are living in.
와!! 진짜 혁명적이네요!! 제목에 영어 병기하고 해시태그 좀 달면 더 많은 사람들이 보게될 듯합니다 ㅋ
기술의 발전에 따라 심영물도 무한히 발전할 수 있군요.
고맙습니다. 좋은 작품 기대하겠습니다!!
심영물을 영어 더빙으로 볼수있는 날이 오다니… 역사적인 날이다
80년대 : 40년 후에는 택시가 날아다니고 로봇이 걸어다니며 서로 모르는 언어로 말해도 기계가 알아서 통역하겠지?
2023년 : 택시비가 하늘로 치솟고 인공지능이 미소녀를 그리며 그리고 심영물이 영어로 더빙 됨
이런 미랰ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
대단한 미래 ㅋㅋㅋ
이것이 미래세계다! 희망편
이미 미소녀 그림에서부터 우리가 이겼다
택시가 하늘로 치솟았어야지ㅋㅋㅋ
야인시대물은 죽지않는다 AI 더빙으로 세계화를 향해가는구만
인류가 사라지는 그날까지 살아남을거임
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 보기만해도 흐뭇해지는 영상입니다
김무옥에서 깜짝 놀랐습니다...전혀 예상하지 못한 곳에서 열연하는 AI ㄷㄷㄷㄷㄷ
진짜 기술력이 엄청 좋다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
은근히 감정도 실린 기분이고 목소리는 말할 것도 없고 ㅋㅋㅋ
내수시장을 벗어나 해외수출을 시도하시면서 심영물의 수명을 20년 늘리셨습니다 정말 대단합니다 선생!
와.. ai 더빙이란것도 있네; 아니 근데 완성도가.. 나중엔 그냥 더빙 성우는 필요없어질듯;
감독의 의도대로 캐스팅한 목소리가 그대로 로컬라이징되서 언어만 바꿔 말해주는건 진짜 신세계일듯;
정말정말정말 신기하고 재미있는 영상이었는데요..!
딱하나만 트집 잡는다면, 약간 대사들이 교과서 말투네요 ㅋㅋㅋ
약간 자연스러운 어투로만 손보면 진짜 바로 재개봉 쌉가능입니다
와...인공지능 더빙이 심영물을 다시 한 번 되살릴 느낌.
이걸로 줄서맨 대사가 또 생겼네요
3:59
너무 똑같다ㄷㄷ
동무 이 밈을 영어로하여 해외 동무도 볼 수 있게하다니 멋집네다 선생!
감사합니다 WPAK 선생님! I am surprised how natural and perfect it sounded.
와 감정선도 잘 살려서 더빙된듯 ㄷㄷ 신기하네
영어공부까지 시켜주는 심영물 폼 미쳤다😊😊
몰입감 쩐다 ㄷㄷㄷㄷ
단순 영어일뿐인데 왜 웃음이 안멈추냐고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
줄서맨 김무옥 목소리 개똑같 ㅋㅋㅋ
00:27 뭔가 이 부분 서순도 그렇고 구어체에 가까운 것도 그렇고 뭔가 딱 한국인이 번역한 것 같은 느낌의 어색함이네요ㅋㅋㅋㅋ
와... 이거 해외에 야인시대 진출용로 좋을거같아요
너무 자연스럽습니다 선생! 미국판 야인시대를 보는거 같습니다!
영어 존나 유창하네..... You're so great sir!
영어가되니까 4분단편 영화가되는 마법😂😂
와 진짜 놀라운게 목소리 싱크가 진짜 크게 위화감이 없는데 ㅋㅋㅋ
신기하면서도 너무 재밌네요 그 장면을 영어로 듣다니
AI 한국어+조교대사 적절하게 써먹을수도 있을지도...?
2:13 이와중에 Nim mean을 니1미라고 들린건 저는 대체...
이렇게 영어로 보니까 무슨 할리우드 서스펜스 영화를 보는것 같네요 ㅋㅋㅋ
엄청 자연스러워서 놀랐습니다 ㄷㄷ
야인시대 자체 외에 심영물 명작들도 더빙이 되는 그 날까지...
심영물의 글로벌화 ㄷㄷ
아니 근데 영어는 진짜 자연스럽네요
반대로 한글은 학습 데이터가 부족한건지, 아님 그냥 개발이 덜된것일지
우리가 영어 발음에 익숙하지 않아서 영어는 자연스러워 보이는것일까요 ㅋㅋㅋ
사딸라 협상 테이블에서 미군과 두한이 서로 언어가 바뀐채로 소통하는 주제도 곧 나오겠군요...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
오
생각보다 그럴싸해서 킹받음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
덕분에 영어 듣기 평가를 잘 볼 것 같습니다
와... 영어 더빙 진짜 빠져든다...!
이제 심영 선생과 함께 월드스타가 되는 겁니다. 제마 동무!!
일본어 버전도 만들어주시면 더 재밌겠네요.
입모양 맞춘 디테일 진짜 개지리는데 아무도 몰라보는 것인가...
3:13 그래!!!!!!! 여긴 터져야지!!!!!!!!!!!!
줄서man 진짜 위화감 하나도없네 ㅋㅋㅋ
오!~ 저런 목소리 AI 소스 기술이며 나중에 조교하기가 더 쉬워지겠군요!
와 이 정도로 자연스러울줄은 몰랐는데
2:33 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 목소리 말투 다 비슷해서 뭔가 웃기네 😂😂
와 이게 웃을 일이 아니네... 지금 이 단계가 시작점이란 거잖아
5년 10년만 지나도 진짜 정상급 성우들 아니면 아마추어~지망생들 전부 뒤져나가겠네
하긴 이게 성우 뿐이겠냐..
Ladies and gentlemen, what is "Nim"?
- Sim Young
심영 연설할때 정말 누군가 영어로 연설하는 느낌이었습니다 ㄷㄷ
오랜만에 배꼽빠지게 웃었습니다 역시 심영물은 언어를 넘어서 하나의 문화임을 증명했습니다
저는 AI 더빙에 대해 너무 몰랐습니다. 정말 위대합니다 선생!
이정도면 잘 만들어서 감탄이 나오는 수준 뿐만 아니라 소름이 돋는 지경인데ㅋㅋㅋ
03:12 "앙~ 앙데☆" 이게 번역 안 된 걸 8개월 만에 알았습니다
갑자기 헐리우드영화로 재탄생~~~~🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
진짜 마피아가 되어버렸네 ㅋㅋㅋ
기술의 발전이 너무 무서울 정도네요 ㄷㄷ 너무나도 자연스러운
Comrade 뜻: 동료, 동무
덕분에 영단어 하나 외우고 갑니다
역시 음성더빙 AI는 최고임
와 영어공부로 써먹어야지 위대합네다 선생!!!
야인시대가 미국에 수출되서 미국 현지 성우들이 영어로 더빙한거 같네요ㄷㄷ
1:17 어째서 no brain stick이 아닌거지?
3:13 이거 여기 아니잖아ㅋㅋㅋㅠㅠㅋㅋㅋ
심영의 대사는 Friend가 아니라 comrade가 더 정확한듯.😮
You're so great, sir!! 와아아아!!
와 진짜 겁나 자연스럽네
3:58 김영철 배우님 특유의 목소리 그대로 영어인 게 너무 신기하네요
😂이러다가 심영물로 영어를 배워보자 컨텐츠도 나오겠네요 정말 위대합니다 선생!
이런 씹고퀼을봤나 완성도가 장난이 아니구마이 동무
김영철, 이혁재 목소리가 똑같은게 영상 전체를 살림
상하이조가 안되겠소 하는 부분은 no가 아니라 there is no way! 정도로 바꿨으면 더 좋았을듯 하네요 ㅋㅋ
인상깊었던 키포인트 두개 1.겟 인 라인! 겟 인 라인! 2.컷 뎃 불쉿! ㅋㅋㅋㅋㅋ
이거 무서울 정도로 지나치게 자연스러운뎁쇼??
심영 뭔가 트럼프 목소리 같음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
엌 퀄리티 미쳤네요