葉青歌仔戲MV-將進酒

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 17 มิ.ย. 2013
  • 〈將進酒〉李白
    君不見
    黃河之水天上來,奔流到海不復回?
    君不見
    高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪? 
    人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
    天生我材必有用,千金散盡還復來。
    烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
    岑夫子,丹丘生,
    將進酒,君莫停。  
    與君歌一曲,請君為我傾耳聽。
    鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒。
    古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
    陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
    主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
    五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與君同銷萬古愁!
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 98

  • @chih-tingwu2326
    @chih-tingwu2326 5 ปีที่แล้ว +32

    眉宇唇齒之間 難掩相思之情 舉手投足之間 盡傾愛憐之意 歌仔戲婉約之美 令人讚嘆.............

  • @user-zz2um5ih3r
    @user-zz2um5ih3r 5 หลายเดือนก่อน +5

    靠邀....聽著聽著...怎會流下淚來?????

  • @user-Joseph5168
    @user-Joseph5168 3 หลายเดือนก่อน +4

    聽過最棒的版本😊

  • @joanyen8608
    @joanyen8608 5 ปีที่แล้ว +23

    好聽好聽,看葉姐的戲以為誰說台灣話不文雅,原來台灣話確實其來有自姐,原本就是這麼優雅的

  • @cypan3489
    @cypan3489 5 ปีที่แล้ว +20

    李白不愧是詩仙

  • @user-vm7nd1bh9h
    @user-vm7nd1bh9h 4 ปีที่แล้ว +48

    唱的是古音的漢文也是葉青晚上去讀的私塾也就是中國古代的語言,現代詩社仍是有在教學,而且兩岸均力保的古文化。

  • @ok-qq8ur
    @ok-qq8ur 10 ปีที่แล้ว +40

    妙妙妙,好個李白將進酒,人生得意須盡歡,莫使金樽空對月,呼乾啦……與君同銷萬古愁……哈哈~~瀟灑

  • @ok-qq8ur
    @ok-qq8ur ปีที่แล้ว +7

    特別的愛🈵️🈵️🈵️的酒來來來 葉老大乎乾啦🤣

  • @vetrelation
    @vetrelation 11 หลายเดือนก่อน +9

    李白真是學生的惡夢啊!別人一生作品無數,有幾句佳句就名留文壇了,這首將進酒全篇是金句,小時候背到捉瘋!

  • @chulu3224
    @chulu3224 2 ปีที่แล้ว +10

    葉青的歌仔戲真的没有人比較歷練多演技投入眞情表現如唐美雲許亞芬才能是真實表現.演芸人才不為名利.演芸人才台灣人:眼福.歌仔戲不是每人可演文化創意文化国際水準發展台灣人文化教流.葉青拿下亞洲盃是给台灣人地位生存国際定位價值-台灣電視台求財富不求全球名稱国際地位.要感謝葉青才能佔據亞洲電視人才名稱

  • @baboo59220
    @baboo59220 4 ปีที่แล้ว +24

    讚嘆!唱得真好。

  • @user-wp4lo9jy1d
    @user-wp4lo9jy1d 6 ปีที่แล้ว +16

    筆落驚風雨~詩成泣鬼神

  • @user-wp4lo9jy1d
    @user-wp4lo9jy1d 6 ปีที่แล้ว +12

    天生我才必有用~古今第一才子:李太白!!

  • @datadel_7256
    @datadel_7256 4 ปีที่แล้ว +13

    好听

  • @phoebewong1812
    @phoebewong1812 6 ปีที่แล้ว +19

    畫面和歌声的組合真的妙!

  • @ok-qq8ur
    @ok-qq8ur 2 ปีที่แล้ว +10

    葉老大好想跟妳乾杯🍻啦🤣🤣🤣

  • @xiaohaocui4381
    @xiaohaocui4381 8 ปีที่แล้ว +23

    真好听

  • @user-qx3ml5sk3g
    @user-qx3ml5sk3g 7 ปีที่แล้ว +31

    台灣月球唱片公司和金安文教機構的有聲出版品,由金安出版社出版,陳宏先生編曲、李香薇小妹妹演唱

  • @voformf
    @voformf 6 ปีที่แล้ว +13

    好听好听

  • @dsersr
    @dsersr 7 ปีที่แล้ว +76

    直到聽到這版本 我才知道李白寫的東西有多厲害...

    • @user-qx3ml5sk3g
      @user-qx3ml5sk3g 7 ปีที่แล้ว +22

      唐宋之前是用漢語中原雅音,元朝之後變成普通話,國學大師章太炎稱呼普通話為金元虜語。語言沒有高低貴賤,只是溝通工具,但是有它的來龍去脈。

    • @user-qx3ml5sk3g
      @user-qx3ml5sk3g 7 ปีที่แล้ว +16

      台灣月球唱片公司和金安文教機構的有聲出版品,由金安出版社出版,陳宏先生編曲、李香薇小妹妹演唱

    • @ladytseng1105
      @ladytseng1105 7 ปีที่แล้ว +11

      詩仙之稱決不虛名

    • @user-fm2ft4pe4x
      @user-fm2ft4pe4x 6 ปีที่แล้ว +8

      李白就酒空ㄟ
      烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

    • @user-ut5ph3wf7o
      @user-ut5ph3wf7o 5 ปีที่แล้ว +6

      哈哈哈,酒空

  • @wendywu2148
    @wendywu2148 6 ปีที่แล้ว +11

    thanks. for this play do good job.

  • @user-qx3ml5sk3g
    @user-qx3ml5sk3g 7 ปีที่แล้ว +29

    唐宋之前是用漢語中原雅音,元朝之後變成普通話,國學大師章太炎稱呼普通話為金元虜語。語言沒有高低貴賤,只是溝通工具,但是有它的來龍去脈。

  • @chandlerchou134
    @chandlerchou134 3 ปีที่แล้ว +21

    閩南語的唐詩比華語好聽許多 韻腳比較順

  • @user-pp1cj6uk7r
    @user-pp1cj6uk7r 8 ปีที่แล้ว +9

  • @kouki9705
    @kouki9705 6 ปีที่แล้ว +30

    我是福建泉州人.我是出了國才知家己的語言是有僎優雅.
    我到六七歲,離開老家去上小學一年級父母才爸母才教我講北方話.當時普通話予我的感覺就是歹聽XD,
    去外省,尤其是出了國,開始看關於閩南語的資料之後.閣較感覺家己會曉說古老的閩南語是一項珍貴的能力!
    我感覺際北方文化一方獨大,壓迫其他文化的現象真的無好,尤其是說南方語言是"鳥語",甚至叫我"說人話".
    拄著北方仔笑話我普通話無標準的時節,我就會共我的話的歷史佫伊說.無知誰仔的文化較久,誰仔才是正港漢語.
    毋過,際兩岸的後生家閩南語水平是愈來愈退化.我去著台灣旅遊,嘛有佫台灣的朋友聊著.
    說是伫台灣說閩南語的老人較多,感覺是攑來𧮙人的印象.細漢的時候時節伊就拒絕共阿媽阿公學.我感覺野遺憾.
    閩南語方面的研究,台灣貢獻誠濟.真的希望兩岸計開始意識著閩南語的重要性,尤其是推廣閩南語文字佫拼音方案.
    (我的數想啦哈哈) 因為這個才是咱漢人的語言,甭予北方干焦四聲,卷舌的話代表咱!

    • @user-qi8pp1rr2q
      @user-qi8pp1rr2q 6 ปีที่แล้ว +5

      北方方言也是漢人的語言啊。何必要挑起南北的對立?捲舌音也是繼承了古漢語的特點,至於四個聲調,古漢語就是平上去入四個聲調。現在普通話丟了入聲,平聲一分爲二,陰平陽平,依然是四個聲調。這也沒什麽不好的,元朝的官話就這樣了。

    • @kimo163
      @kimo163 5 ปีที่แล้ว +4

      @@user-qi8pp1rr2q / 你真的需要主的指引。利瑪竇曾用羅馬拼音記下當時燕京的官話,與今日的普通話也不同。呵呵呵,普通話就是金元虜語。

    • @jessicalin5893
      @jessicalin5893 3 ปีที่แล้ว +2

      @@user-qi8pp1rr2q 是誰先開始挑起南北對立?

    • @alb1201
      @alb1201 4 หลายเดือนก่อน

      字是文心。
      語是感情。
      音 ... 是會變的。
      漢文古有字典辭典。以字切音。
      為什麼?🤔
      認得字便是認得音。
      漢學裡面。
      要推廣的不是拼音方案。
      要推廣的是以字切音方案。
      😊

  • @vanchicheng6902
    @vanchicheng6902 5 ปีที่แล้ว +14

    全部漢音真是不容易,就是小孩子唱將進酒讓人搖頭,不知道有没有到喝酒的年齡.

  • @jimmyn.1731
    @jimmyn.1731 7 ปีที่แล้ว +26

    台語羅馬字版本 :
    將進酒Chiong-chīn-chiú 李白Dí Pi̍ᵊk
    君不見黃河之水天上來,
    Kun put kèn Hông-hô̤ chi súi then-shiōng dâi,
    奔流到海不復回。
    Pun-diû tò̤ hái put hiū hâi.
    君不見高堂明鏡悲白髮,
    Kun put kèn ko̤-tông bîᵊng-kìᵊng pi pi̍ᵊk-huat,
    朝如青絲暮成雪。
    Tiau jû chhiᵊng-shi bō shîᵊng suat.
    人生得意須盡歡,
    Jhîn-shiᵊng tiᵊk-ì su chīn huan,
    莫使金樽空對月。
    Bo̍k sú kim-tsun khong tùi g u̍at.
    天生我材必有用,
    Then-shiᵊng ngóⁿ-tsâi pit iú iōng,
    千金散盡還復來。
    Tshen-kim-sàn-chīn hûan hiū dâi.
    烹羊宰牛且為樂,
    Phiᵊng iông tsáiⁿ giû chhiāⁿ ûi do̍k,
    會須一飲三百杯。
    Hūe su it ím sam piᵊk pai.
    岑夫子,丹丘生。
    Gîm-hu-tsú, Tan-khiu-shiᵊng,
    將進酒,杯莫停。
    Chiong chìn chiú, Pue bo̍k thîᵊng.
    與君歌一曲,
    Ú kun ko̤ it khiok,
    請君為我側耳聽。
    Chhíᵊng kun ūi ngóⁿ khiᵊng níⁿ(jhíⁿ) thiᵊng.
    鐘鼓饌玉不足貴,
    Chiong-kó-tsūan-gio̍k put chiok kùi,
    但願長醉不願醒。
    Tān-guān tiông tsùi put gūan shíᵊng.
    古來聖賢皆寂寞,
    Kó dâi shìᵊng-hên kai chi̍ᵊk-bo̍k,
    惟有飲者留其名。
    Ûi iú ím-chiá diû kî bîᵊng.
    陳王昔時宴平樂,
    Tîn-ông shiᵊk shî èn pîᵊng do̍k,
    斗酒十千恣讙謔。
    Tó chiú shi̍p tshen tsù huan giok.
    主人何為言少錢,
    Tsú-jhîn hô̤-ūi gên shiáu tsên,
    徑須沽取對君酌。
    Kìᵊng su ko tshú tùi kun chiok.
    五花馬,千金裘。
    Ngóⁿ-hua-máⁿ, Tshen-kim-kiû,
    呼兒將出換美酒,
    Ho jhî chiong tshut hūan bí chiú.
    與爾同銷萬古愁。
    Ú níⁿ tông shiau bān kó chhiû.

    • @user-rb7ij9nx6n
      @user-rb7ij9nx6n 6 ปีที่แล้ว +8

      現行廣大閩南語主體是中古漢音,但隨著南遷入閩入贛入浙入粵入瓊都參雜當地原住民族口音,只有戲曲文雅讀音才是接近中原的原音,之後散佈台灣、南洋更參雜更多外來元素,說閩南語無字是錯的,從商漢唐的所有書籍官方文告就是閩南語原始文字啊!中原大地文字系統是從甲骨文開始的,不同族群掌握中央政權,只是不斷豐富這套文字系統。秦始皇也只做到書同文、車同軌而已。歷朝歷代要進入文官體系的知識份子,才自然演化出官話體系。國民政府因為西方列強入侵,次殖民地化中國,才痛下決心推廣國語,試圖開啟語同音的新世紀。現在搞台語拉丁化拼音化新港化的那票台文系人馬,根本是沒有知識的下里巴人,說台灣閩南語有音無字,東抄西抄一堆外星文來表達閩南語,簡直就是笑話!

    • @GodMe888
      @GodMe888 6 ปีที่แล้ว +3

      大平埔越南血統主義者/長老教會等亂舞,目的是篡改盜竊本族天地河洛文明。

    • @chihfeng1975
      @chihfeng1975 6 ปีที่แล้ว +2

      這個符號比較符合原來的閩南語發音,因為有介音標示。
      但「謔」應該讀成hiok吧?

    • @Chhuang1010
      @Chhuang1010 ปีที่แล้ว

      最看不起這些用羅馬發音來框限台語發音的人,亂搞一通,發音完全不道地,真可悲。

  • @user-kc4uc6kz6u
    @user-kc4uc6kz6u 7 ปีที่แล้ว +39

    台灣兮少年郎要自知,要慣習講家己兮母語,抑若無會慢慢消失去囉

    • @bb5650
      @bb5650 6 ปีที่แล้ว +6

      真同意! 我20歲自細漢就開始講台灣話,若無需要,無塊講北京話兮!

    • @georgefunx
      @georgefunx 6 ปีที่แล้ว +8

      台灣人之母語不僅有閩南語一種,原住民語、客家話,甚至新住民族群之越南語、印尼語,皆母語也。

    • @georgefunx
      @georgefunx 6 ปีที่แล้ว +7

      母語、母親之語言也,吾等母親若言越南語,則母語即為越南語、吾等母親若言印尼語,則母語即為印尼語。若乎臺灣人之母語皆為閩南語,則閩南語與北京話之霸道何異?

    • @jiaallen4747
      @jiaallen4747 4 ปีที่แล้ว +4

      @@georgefunx ????台语母语者有像难民党一样,禁止你讲北京话,挂狗牌,罚钱吗?

    • @georgefunx
      @georgefunx 4 ปีที่แล้ว +5

      @@jiaallen4747 非禁學台語,只是認為不該雙標,若你覺得強制學習一語言不對的話,那麼對台語學習的態度,就不能強制。我的重點不在於台語不能學,而是你若無視台灣並非只有台語,而只推台語,那麼就是雙標。

  • @user-nz6sd1gf7l
    @user-nz6sd1gf7l 3 ปีที่แล้ว +4

    聽到15唱這首來的

  • @chihfeng1975
    @chihfeng1975 4 หลายเดือนก่อน +3

    奔是pun,不是phun😂

  • @scottjian1729
    @scottjian1729 6 ปีที่แล้ว +9

    台灣歌仔戲“將進酒”的曲調並不是這樣子。

    • @user-ci2by5cl6x
      @user-ci2by5cl6x 5 ปีที่แล้ว +2

      說的可是泉州南管?

    • @kimo163
      @kimo163 5 ปีที่แล้ว +8

      這個是鹿港詩社的調。

  • @user-ql8lo3xi6o
    @user-ql8lo3xi6o 7 ปีที่แล้ว +24

    +Mars 過去當然有教漢文,我父親也會漢文,但現在呢,真是笑話,閩南語沒文字更是笑話,漢字即是,過去鹿港文風最盛,難道當時的文字不是漢字嗎,本影片上不是用漢字嗎,閩南語吟唱的將進酒不是漢字嗎,何來消滅之說.我談的是現況,你給我扯過去,你才瞎鬧.
    許多現代口語字是過去文言文中用字,可在康熙字典裡可發現,擬提的辯士兩字不是漢文又是甚麼文,可否請你列出被強迫消滅的閩南語依據的文字,用未遭消滅前的字寫出(將進酒).

  • @drzemol2137
    @drzemol2137 ปีที่แล้ว +3

    POLSKA GUROM!

  • @user-fo1wb7oj1l
    @user-fo1wb7oj1l 5 ปีที่แล้ว +13

    君不見,
    kun put kiàn
    黃河之水天上來,
    hông hô tsi suí thian siōng lâi
    奔流到海不復回。
    phun liû tò hái put hiū hâi
    君不見,
    kun put kiàn
    高堂明鏡悲白髮,
    ko tông bîng kìng pi pi̍k huat
    朝如青絲暮成雪。
    tiau jû tshing si bōo sîng suat
    人生得意須盡歡,
    jîn sing tik ì su tsīn huan
    莫使金樽空對月。
    bo̍k sú kim tsun khong tuì gua̍t
    天生我材必有用,
    thian sing ngóo tsâi pit iú iōng
    千金散盡還復來。
    tshian kim sàn tsīn huân hiū lâi
    烹羊宰牛且為樂,
    phing iông tsái giû tshiánn uî lo̍k
    會須一飲三百杯。
    huē su it ím sam pik pai
    岑夫子,丹丘生,
    gîm hu tsú tan khiu sing
    將進酒,杯莫停,
    tsiong tsìn tsiú pue bo̍k thîng
    與君歌一曲,
    ú kun ko it khiok
    請君為我傾耳聽,
    tshíng kun uī ngóo khing ní thing
    鐘鼓饌玉不足貴,
    tsiong kóo tsuān gio̍k put tsiok kuì
    但願長醉不願醒。
    tān guān tiông tsuì put guān síng
    古來聖賢皆寂寞,
    kóo lâi sìng hiân kai tsi̍k bo̍k
    唯有飲者留其名,
    uî iú ím tsiá liû kî bîng
    陳王昔時宴平樂,
    tîn ông sik sî iàn pîng lo̍k
    斗酒十千恣讙謔。
    tóo tsiú si̍p tshian tsù huan hiok
    主人何為言少錢,
     tsú jîn hô uî giân siáu tsiân
    徑須沽取對君酌。
    kìng su koo tshú tuì kun tsiok
    五花馬,千金裘,
    ngóo hua má tshian kim hiû
    呼兒將出換美酒,
    hoo jî tsiong tshut huān bí tsiú
    與君同銷萬古愁。
    ú kun tông siau bān kóo tshiû
    黃良成 台羅音

    • @chihfeng1975
      @chihfeng1975 4 หลายเดือนก่อน

      奔是pun,語音才用phun

  • @chih-chuingchang8652
    @chih-chuingchang8652 3 ปีที่แล้ว +8

    杯莫停 , 大到是看到這個。
    而此是 君莫停。
    有請前輩專家,該是哪一個?

    • @whosetalk
      @whosetalk 3 ปีที่แล้ว +2

      「君莫停」才對!首先,杯莫停不符合語意邏輯,杯不是一個動作,也不是事件,怎麼會有停與不停之辨。其二,「君莫停」較文雅,且呼應後二句,況且全詩大量使用「君」字,此處推測為「君」較合理。
      PS.「將」進酒,將即是「請」。請君進酒,君莫停,如此說法也合理。

    • @user-mh9qj3nb3t
      @user-mh9qj3nb3t 3 ปีที่แล้ว

      @@whosetalk
      「杯莫停」文法上完全沒問題,
      表態句有懷疑?「酒杯停」就是
      不再喝了,無需鑽牛角尖;換成
      倒裝句看更清楚:莫停杯。
      但是根據敦煌唐人手抄本,根本
      沒有「將進酒,杯莫停」這兩句
      ;包括題目在內,今流行本還有
      多處不合理在。

    • @chihfeng1975
      @chihfeng1975 4 หลายเดือนก่อน

      光是靜夜思都有不同版本​@@user-mh9qj3nb3t

  • @user-hv3fe8nf6c
    @user-hv3fe8nf6c 6 ปีที่แล้ว +6

  • @Unicorn75025
    @Unicorn75025 10 ปีที่แล้ว +18

    誰唱的 !不錯!

    • @user-qx3ml5sk3g
      @user-qx3ml5sk3g 7 ปีที่แล้ว +5

      台灣月球唱片公司和金安文教機構的有聲出版品,由金安出版社出版,陳宏先生編曲、李香薇小妹妹演唱

    • @cypan3489
      @cypan3489 5 ปีที่แล้ว

      th-cam.com/video/_GlWKhK68wU/w-d-xo.html

  • @user-ql8lo3xi6o
    @user-ql8lo3xi6o 7 ปีที่แล้ว +6

    戲曲在台灣有南管及北管,唱腔為漢文讀法,與一般交談不全然相同,
    閩南或客家沒人教讀漢字,

    • @marsnitto3044
      @marsnitto3044 7 ปีที่แล้ว +11

      范錦明 鬼扯、我爺爺在日據時代就是跟漢字師學閩南語漢文的,日本總督府還有台語-漢文-日語音譯本,戰後台語電影還有「辯士」。閩南語無文字是國民黨語言政策下,強迫消滅的

    • @user-ci2by5cl6x
      @user-ci2by5cl6x 5 ปีที่แล้ว +7

      @@marsnitto3044 別扯啊!閩南語用字都在『康熙字典』中,用字比國語還多。千萬別再亂造字,以為是廣東話採音就字嗎?!

  • @cypan3489
    @cypan3489 5 ปีที่แล้ว +13

    民四十年代起,閩南語電影、歌仔戲、布袋戲興起,捧紅楊麗花、周遊……等電影明星,連外省人都學會閩南語。民進黨說國民黨滅方言,與事實不符。

    • @jiaallen4747
      @jiaallen4747 4 ปีที่แล้ว +6

      ????要点脸,给难民党洗地不是这么洗的。挂狗牌,罚钱,从学校教育开始禁止消灭台语,每一项都可以纳入种族灭绝的范畴

    • @rentonwa0813
      @rentonwa0813 4 ปีที่แล้ว +3

      再怎樣國民黨不可能管你在家說什麼話,不然我怎麼會說客家話。

    • @tamsuiyun
      @tamsuiyun 4 ปีที่แล้ว +8

      你可能沒有經歷過1970年代,校園裡講台語罰錢的歲月,也不知道老三台每日限播一小時的台語節目...千萬不要淪落到叫不醒的地步.

    • @whosetalk
      @whosetalk 3 ปีที่แล้ว +2

      沒什麼好吵的,民間用語難以與閩南語文化之保存掛鉤,即使民間用語十分興盛,也只會導致語音流變、變形。而若是有志之士,聰明才智有加,又豈會被政府政策限制,收徒、著書,無所不能啊!雖然當初確實有此文化抹殺歷史,但若非國民黨,我們現在都在用簡體字了,還學什麼漢文。

    • @yean461115
      @yean461115 3 ปีที่แล้ว +1

      除公家機關、學校 規定一律使用國語之外,其他並未禁止任何方言,否則大家無法溝通!
      別忘了,真正的臺灣語應該是各原住民語,而不是從福建遷來的閩南語、河洛話、中國古漢語、雅言。
      不該隨便僭越、自霸為主!

  • @fisheryu6596
    @fisheryu6596 3 ปีที่แล้ว +5

    奔流到海不復"還",只有中國人才把不復"還"變成不復"回".(把李白當笨蛋?)
    "回"與"還"是不同韻,"還"與前句的黃河之水天上"來"是同一韻母,
    把"還"改成"回",恰似在侮辱李白不懂聲韻一樣.
    PO影片的人該留意一下,別抄中國的,他們是野蠻人,完全不尊重古人原創.
    也許在中國人眼中,來與還本來就不押韻,改成回或其他字都可以吧.
    (網路上一大堆,沒一個中國人是不用"回"的,但是台灣教科書全都用"還")
    "還"在台語讀音唸成"孩",與"來"剛好同韻.
    別讀成"環".這樣就不成韻了.
    那麼多將進酒版本,以這個歌仔戲版最有感覺,
    其次是京戲版,
    其餘版本不足聽了.
    但是末尾那句"齁搭啦"有種狗尾續貂的感覺.
    也許說佛頭著糞更貼切.

    • @yean461115
      @yean461115 3 ปีที่แล้ว +1

      臺語??
      閩南語
      河洛語(話)
      中國古漢語

    • @user-oz6hf6vg8g
      @user-oz6hf6vg8g 2 ปีที่แล้ว

      邏輯🙄
      汝抵這兒用中文做比較
      “還”才正般,愛唸“孩”
      “回”是野蠻中國人抵用
      🤔🤔🤔🤔🤔🤔🤔🤔