Bạn có muốn học lớp giao tiếp của Dan tại Hà Nội không? Mình đang tuyển sinh liên tục! Có đầy đủ thông tin trong video này: th-cam.com/video/1OlnXIBMKNI/w-d-xo.html
Oh, and consider trying ELSA. If you use the code "DANHAUER," I get a percentage of the money, so you'll be directly supporting this channel (and my little family).
Cái câu "Thời cơ qua đi, cơ hội khó tìm" ở phút 8:14 đó tiếng anh là "The hour is late, the odds are long". Mình tìm thấy nó trên bìa một tờ báo từ năm 1955
Chúc mừng Dan và gia đình, em bé trộm vía kháu khỉnh quá. Em rất thích kiểu hài hước của anh, em cá là vợ anh là người cũng rất hài hước và gốc bắc (không có ý phân biệt Bắc - Nam ở đây nhưng thật sự khướu hài hước ở các miền là khác nhau)
Video của Dan xem vừa giải trí vừa học ngữ pháp tiếng Anh Dan thẳng thắn và rất lịch sự, hài hước và video của Dan edit cũng rất hay nữa haha. Dan đừng để ý những người có hành động tiêu cực hay những góp ý xấu nhé, luôn mong được xem nhiều video của Dân hơn!
Em thấy nhiều người tây tới Việt Nam rất lâu nhưng để đạt đến trình độ bản ngữ như thầy thì quá hiếm. Thầy có thể giải thích mọi thứ rất dễ hiểu bằng tiếng Việt.
Ngữ pháp VN dễ hơn ngữ Pháp tiếng Anh nhiều đó bạn, chỉ vì câu thơ đó mà lâu nay dân ta hiểu sai, có nhiều ngôn ngữ khác ngữ pháp còn tởm hơn, tởm đến mức k tưởng
@@thonginhvan61 đồng ý kiến với bạn, theo mình tiếng Việt mình khó nhất ở mấy cái thanh điệu mà nhiều ngôn ngữ khác không có thôi chứ so về ngữ pháp thấy vẫn còn dễ lắm :)
Ngữ pháp Việt Nam dễ hơn , Vì cấu trúc từ cố định chỉ là nó có thể nhiều nghĩa còn ngữ pháp Anh thì 1 từ vựng dùng cho nhiều nghĩa có lúc nó là danh từ có lúc lại là động từ , k những 1 từ nhiều nghĩa mà lại còn nhiều câu phát âm giống nhau nghĩa khác nhau chỉ có thể phân biệt chúng ở ngữ cảnh , here and hear , know and now , see and sea,
Chúc mừng Dan nhé, em bé đáng yêu quá, trộm vía☺! ah mà có một câu thành ngữ tiếng Việt viết sai chính tả xíu xiu: "giọt nước làm tràn ly", không phải "chàn ly" nhé. Cảm ơn Dan vì các video thật hay và truyền cảm hứng. Chỉ có thể nói là rất chất lượng và Tuyệt! Chúc Dan có thêm thật nhiều sản phẩm mới tuyệt vời như thế và hơn thế nữa nhé!
Thích nhất một điều là tất cả video của Dan đều được đầu tư đạo cụ rất tỉ mỉ, chưa kể Dan phải đi đến nhiều nơi để làm ví dụ minh họa. Video chỉ ngắn gọn 10 phút thôi nhưng đó là một sự dàn dựng hoàn hảo. Không thể tin được @@!
Em rất hâm mộ thầy. Thầy giảng rất hay rất dễ hiểu và chỉ ra lỗi sai rất thẳng thắn. Mong một ngày nào đó thầy sẽ quay lại tiếp tục làm video và em cũng rất mong một ngày nào đó được gặp thầy . You are so great !!!
Người VN giỏi sáng tạo thành ngữ đến nỗi người bản xứ còn phải ngạc nhiên hổng biết họ lấy ở đâu ra vì cả đời họ chưa từng nghe qua bao giờ... hahaha :))
Audio Books For Blind : Do bạn sinh sau đẻ muộn, sau cái thời mà ông cha ta thường hay dùng thành ngữ, tục ngữ để giáo dục con cái, để giao tiếp xã hội,...
ờ... công nhận bạn sinh sớm quá nên chả hiểu ý mình đang nói cái gì... vậy mà còn bày đặt nhảy vào tinh tướng.... giải thích trật lất... bạn không nói thì ko ai biết bạn chậm tiêu đâu.... hahaha :))
#ThanhNhanNguyen: Làm tàn gì vậy bạn? đừng ỷ cái gì vậy bạn? các bạn không hiểu ý người ta nói thì tốt nhất đừng lên tiếng kẻo lại lòi cái chậm tiêu của mình ra... :)) Ở trên mình nói hết sức hài hước về việc người VN giỏi sáng tạo thành ngữ tiếng anh... bằng những từ nói theo kiểu vietnamese.... mặc dù ở VN thì ai cũng hiểu những thành ngữ tiếng anh của người việt cả... mà chỉ có người bản xứ họ không hiểu bởi vì họ chưa từng thấy từ đó xuất hiện trong ngôn ngữ của họ (chính Dan nói thế không phải sao? Nhưng vấn đề đó đâu quan trọng chỉ cần ta sáng tác ta nghe hiểu vui là được... chứ có ai nói hay chê bai gì đâu... xưa giờ mình vẫn hay đọc những thành ngữ do chính người VN sáng tác... nó rất sát nghĩa và chả có gì là khó hiểu... và mình vẫn dùng nó để giao tiếp với người nước ngoài... nếu họ ko hiểu thì giải thích thêm.... khi họ hiểu thì mặc nhiên thành ngữ mà người việt sáng tác được công nhận... rồi sau này cứ thế mà dùng... đó không phải giỏi hay sao? không đáng tự hào sao? Tự nhiên đâu dâu nhảy vào kêu mình sinh sau đẻ muộn ko biết thành ngữ ra đời từ rất lâu đã được người việt ta dùng để dạy con cái? tui đang nói đến những thành ngữ được dịch sang tiếng anh... chứ ai chả biết nước nào chẳng có thành ngữ từ đời xa xưa? Rồi thêm bạn nhảy vào kêu cậy thế ỷ quyền gì ở đây? có hiểu tiếng người nói không vậy? cứ phải khoe độ chậm tiêu ra mới chịu hả?
30 năm nghiên cứu tiếng việt mà tôi cũng chưa hiểu hết tiếng việt. Hán - Việt , Thuần Việt , Từ mượn, từ tuổi teen sáng tạo, từ lóng , từ nguội , giờ thêm từ cải cách nữa và còn nhiều nữa mà tôi chưa biết mong ai biết nói thêm.Cảm ơn! Học ngoại ngữ dùng từ đồng âm khác nghĩa rất dễ viết ( ví dụ để vui thôi nhé : cen/ken diu/iu hép mi? , cen/ken diu/iu x/sờ píc ing n/lích? .....
bite the hand that feed you em nghĩ là câu nuôi ong tay áo thì đúng hơn Nghĩa đen: nuôi ong trong tay áo thì nó sẽ đốt mình Nghĩa bóng: Người mình yêu thương và hết lòng chăm sóc lại phản bội mình
Hello Dan! I'm just a young student and I really like your videos you made! You help me to find the mistake and learn some more new words . Ummm... Dan , I want to say you 1 word you write is wrong .The word is "tràn ly" but you wrote "chàn ly".And I very thank you for your work!!!😊
This is all the quotes that (before I watch this video): 1. Có công mài sắc, có ngày nên kim. Practise makes perfect. 2. Đừng bao giờ bỏ cuộc. Never say die up man try. 3. Việc gì làm được hôm nay chớ để ngày mai. Never put up tommorrow what you can do today. 4. Vạn sự khởi đầu nan. It's the first step that counts. 5. Dục tốc bất đạt. Haste makes wastes. 6. Còn nước còn tát. While there's life, there's hope. 7. Thà trễ còn hơn không. Better late then never. 8. Thất bại là mẹ thành công. The failure is the mother of success. 9. Đi một ngày đàng học một sàng khôn. Travel broadens the minds. 10. Sau cơn mua trời lại sáng. After rain comes fair weather. 11. Vàng thật không sợ lửa. A clean hand needs no washing. 12. Thua keo này, bày keo khác. Better luck next time.
Coi video này bao nhiêu lần 6:35 mới nhận ra "Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã" thật ra là một câu xúc phạm rất nặng, thường được nói bởi những quan chức thời xưa đối với người nông dân, nghĩa là nói người nông dân chỉ như con trâu con ngựa sinh ra để cho những quan chức lớn cưỡi lên. Mà rõ ràng trong câu không hề nhắc đến từ "con người", tức đây cũng là một câu nói bóng nói gió.
-- Thầy Dan viết sai chính tả một câu thành ngữ Việt ở phút 5:56 nhé ! " TRÀN ly " chứ không phải " CHÀN ly " . Tuy nhiên,thầy tìm hiểu thành ngữ Việt như vậy là vô cùng chăm chỉ,rất tốt ạ !
Bạn có muốn học lớp giao tiếp của Dan tại Hà Nội không? Mình đang tuyển sinh liên tục!
Có đầy đủ thông tin trong video này: th-cam.com/video/1OlnXIBMKNI/w-d-xo.html
thật sao
Ko nha
Phải công nhận là người nước ngoài nói từ ngu cực kì chất lượng...:)))
Dan Hauer đùyg
Sao bạn không ra video mới
Mình khuyên mọi người xem đến những giây cuối cùng. Không phải vì ELSA, có một tin nữa sau đó. :)
Dan Hauer 😘
em rất thích video của thầy,em dốt tiếng anh lắm nên em viết bằng tiếng việt nhé thầy
Glad you think so. Tell your friends, too. :)
Dan Hauer giọt nước tràn ly :v
Dan Hauer,your baby are cute
"Thêm chút cá, thêm chút giá, thêm chút rau má. Thêm chút nấm, thêm chút tấm, thêm chút dấm. Thêm chút bò, thêm chút giò, thêm chút sò."
buồn cười quá
Nấu ăn ah,món j vậy😂😂
Món canh chua hào cá cải mặn rau má giò
Tên: canh chua hào cá cải mặn rau má giò
Hài😂😂 thấy số 100 đẹp quá mà 101 k đẹp nên k like......thì like ở đây vậy👍
Xong đem đổ cho chó ăn.:))).
Có ai ngồi vừa xem vừa cười, vừa lấy bút ra ghi lại không ^^ Hay quá đi, cái gì cũng muốn ghi lại học hỏi từ Dan
Oh, and consider trying ELSA. If you use the code "DANHAUER," I get a percentage of the money, so you'll be directly supporting this channel (and my little family).
I want to attend the teacher's class too without qualifying
Dan Hauer use code KEEM for a 10% discount
Dan Hauer Sellout lul
I really like you and I love ELSA, too. It help me very much . Before ELSA I speak so bad but ELSA help me in everytime.
Dan Hauer you so cool
Shit. My wife is supposed to catch mistakes like "chàn ly." She has failed me!!!!!!!
Dan Hauer Dan cũng bik smosh lun :3
you have 4 comments in this video, 1 in Vietnamese, 3 in English! Why Dan?
You should have her acting in the video instead of .disguising :)
Tràn ly nha thầy
ko phải chàn ly
Khoa Vo smosh is dead
Có ai bây giờ ngồi xem lại và lấy giấy bút ra ghi không ? Cảm ơn Dan, video đã lâu nhưng vẫn rất chất lượng
Cái câu "Thời cơ qua đi, cơ hội khó tìm" ở phút 8:14 đó tiếng anh là "The hour is late, the odds are long".
Mình tìm thấy nó trên bìa một tờ báo từ năm 1955
The Travel Guy nhà bạn có đồ cổ nhĩ
nếu từ một tờ báo đã xưa vậy thì bây giờ sẽ ít người biết đấy
Long = khó tìm ????
Bạn đã bao nhiêu tuổi rồi vậy?
Oh, here's another (secret) video I made: th-cam.com/video/0B_gDhUQI5M/w-d-xo.html
:V
Dan Hauer giọt nước làm Tràn ly :3 như thế mới chính xác
Chàn ly
Bonnie Sans sai chính tả r bạn ơi, Tràn ly mới phải . " xài ko phải sài " @@
Phu Chan tớ đang giỡn tí ý mà.
Coi video của Dan bao nhiêu năm rồi :> hữu ích mà cuốn cực kì ấyyy 😆 giờ em vẫn đag xem lại hết các video của Dan như ý thầy nàyyy
awww em bé của thầy dễ thuơng quá! chúc gia đình thầy luôn hạnh phúc.
Meet Samuel Le Hauer :)
Chúc mừng Dan và gia đình, em bé trộm vía kháu khỉnh quá. Em rất thích kiểu hài hước của anh, em cá là vợ anh là người cũng rất hài hước và gốc bắc (không có ý phân biệt Bắc - Nam ở đây nhưng thật sự khướu hài hước ở các miền là khác nhau)
Video của Dan xem vừa giải trí vừa học ngữ pháp tiếng Anh Dan thẳng thắn và rất lịch sự, hài hước và video của Dan edit cũng rất hay nữa haha. Dan đừng để ý những người có hành động tiêu cực hay những góp ý xấu nhé, luôn mong được xem nhiều video của Dân hơn!
Em thấy nhiều người tây tới Việt Nam rất lâu nhưng để đạt đến trình độ bản ngữ như thầy thì quá hiếm. Thầy có thể giải thích mọi thứ rất dễ hiểu bằng tiếng Việt.
Thêm chút cá
Thêm chút giá
Thêm chút rau má.
Thêm chút nấm
Thêm chút tấm
Thêm chút giấm.
Thêm chút bò
Thêm chút giò
Thêm chút sò
Có vẻ ngon :v
e nghe câu này thấy anh ấy ns hay qué.😝😝😝
Nguyên Phạm Khánh haha hay mik kết nhất câu này, cười ko ngất mồm luôn
Nguyên Phạm Khánh ngon lắm👏oẹ oẹ😁
thành nồi lẩu rồi, nghĩ thấy thèm
😂😂😂😂😂
Đúng là "phong ba bão táp ko bằng ngữ pháp Việt Nam""
Ngữ pháp VN dễ hơn ngữ Pháp tiếng Anh nhiều đó bạn, chỉ vì câu thơ đó mà lâu nay dân ta hiểu sai, có nhiều ngôn ngữ khác ngữ pháp còn tởm hơn, tởm đến mức k tưởng
Thống Đinh Văn dân ta còn Ko hiểu thì mới khó chứ đồ nghiu
@@thonginhvan61 đồng ý kiến với bạn, theo mình tiếng Việt mình khó nhất ở mấy cái thanh điệu mà nhiều ngôn ngữ khác không có thôi chứ so về ngữ pháp thấy vẫn còn dễ lắm :)
Những cái thằng nói câu phong ba bão táp k bằng ngữ pháp Việt Nam thì toàn là những thằng a dua nói theo và chưa học 1 ngôn ngữ nào :))
Ngữ pháp Việt Nam dễ hơn , Vì cấu trúc từ cố định chỉ là nó có thể nhiều nghĩa còn ngữ pháp Anh thì 1 từ vựng dùng cho nhiều nghĩa có lúc nó là danh từ có lúc lại là động từ , k những 1 từ nhiều nghĩa mà lại còn nhiều câu phát âm giống nhau nghĩa khác nhau chỉ có thể phân biệt chúng ở ngữ cảnh , here and hear , know and now , see and sea,
Chúc mừng Dan nhé, em bé đáng yêu quá, trộm vía☺!
ah mà có một câu thành ngữ tiếng Việt viết sai chính tả xíu xiu: "giọt nước làm tràn ly", không phải "chàn ly" nhé. Cảm ơn Dan vì các video thật hay và truyền cảm hứng. Chỉ có thể nói là rất chất lượng và Tuyệt! Chúc Dan có thêm thật nhiều sản phẩm mới tuyệt vời như thế và hơn thế nữa nhé!
Trộm vía em bé yêu quá, em nhiều tóc hơn Đan rồi :-p
Dung Tran tui ten la dan ne
moi 8 tuoi thoi
Dan's English is number one.He helps me learn a lot of new, useful words .thank you so much ,Dan.
Từ khi biết đến kênh này trình độ tiếng anh mk tốt hơn, thanks
Wut...trình độ tốt hơn?me too
IN VIETNAM, If you drive motobike and get out "Để tiểu bậy trên đường "
You think that : "Like-a-boss"
But , reality : " Lost-a-bike"
Best comment ever :v
that's an old joke man
It's old but still funny tho xD
😆😆😆 LOL
Anh Da Đen Old but Gold :v
Dan làm video hay thế, nên mình đã biết được các câu đó trong tiếng Anh như thế nào rồi
Cảm ơn Dan nhé !
*"Thêm chút cá, thêm chút giá, thêm chút rau má. Thêm chút nấm, thêm chút tấm, thêm chút dấm. Thêm chút bò, thêm chút giò, thêm chút sò."*
_=))))))))))))))))))))))))))_
Thay chữ thêm = nêm đi cho hay
tình làm món ăn à :V
You want some, I have link Dan talk " Thêm chút...sò" and this file have the high resolution audio
Thanks bro, but I don't want. If like, I can make that file, too.
mình đã nghe đi nghe lại chục lần
Thích nhất một điều là tất cả video của Dan đều được đầu tư đạo cụ rất tỉ mỉ, chưa kể Dan phải đi đến nhiều nơi để làm ví dụ minh họa.
Video chỉ ngắn gọn 10 phút thôi nhưng đó là một sự dàn dựng hoàn hảo. Không thể tin được @@!
một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ
cười không đúng chỗ lấy rổ đựng răng
Haha.
cây ngay không sợ chết đứng
sai cây ngay mà vẫn chết đứng như thường
@@thanhtungnguyen3915câu này trong Táo Quân nè 😂😂
1cây làm chẳng nên non , 3 cây chụm lại nên cao
càng đọc càng thấy tào lao , cay nào lên đc là mình chết liền
chuẩn :)))
And in case you haven't seen the video with my wife: th-cam.com/video/HWB6_6RsUHE/w-d-xo.html
why you didn't know your son is a boy or girl, just take a look?
Your wife so beautìul !!!!!!!!!!
Viola Atkinson smart question.
Anh ơi cho em hỏ têni bài nhạc đầu video là gì được không ạ
mình cảm ơn.
Please come back, I really want to absorb your wonderful and interesting English knowledge.
Còn câu "Cái khó ló cái khôn?" dịch sang tiếng Anh là:
"When life gives you lemons, make lemonade"
"Necessity is the mother of the invention."
"When life gives you lemons, make lemonade" hình như là "Nên quý trọng những gì mình có" thí phải.
Bình#8tuổi câu tiếng anh của bạn nghĩa là ngày mai trời lại sáng thì đúng hơn
Cái câu này mấy dân wattpd sẽ nghĩ đến một nghĩa hoàn toàn khác đấy XD
Lemon party, :">
5:57 giọt nước làm "tràn" ly thầy ơi
hmmm, thêm chút cá
thêm chút giá
thêm chút rau má
hmmm, thêm chút nấm
thêm chút tấm
thêm chút giấm
hmmm, thêm chút bò
thêm chút giò
thêm chút sò
và thành quả.....
Là bạn sẽ có một món canh mà không ai ăn được
Delicious soup
1 giây trước thảm hoả
Mình:Bạn ăn đi mình ăn là đi bệnh viện liền
Bạn:cả hai ăn đi
1 giây sau:su đê hà mém nữa đi xuống hòm bạn nhá:)))
1 câu làm chẳng lên non
3 cây chụm lại nên hòn núi cao
càng nghe càng thấy tào lao
cây làm nên núi thì tao chết liền
càng nghe càng thấy tào lao :))
chuẩn
Haha 😂
đã là thành ngữ, thì đa phần nói đến nghĩa bóng, tức câu này nói đến đoàn kết tốt hơn là một mình, các bạn thì lại hiểu theo nghĩa đen thì mình chịu
làm thơ hay thế
8:31
Thì ra Langmaster đã nằm trong danh sách của Dan từ lâu rồi
Yami
dan có nói rồi , dan biết langmaster khá lâu rồi
lọt vào tầm mắt :)))
Hưng Duy ủa anh bò lạc đâu zậy ?
Dan
Ye s
Em rất hâm mộ thầy. Thầy giảng rất hay rất dễ hiểu và chỉ ra lỗi sai rất thẳng thắn. Mong một ngày nào đó thầy sẽ quay lại tiếp tục làm video và em cũng rất mong một ngày nào đó được gặp thầy . You are so great !!!
Đoàn kết là chết trùm
Chia rẽ là chết lẻ tẻ :D
đoàn kết là chết hết.
đứng chung là chết chùm.
Đoàn kết là chết hết
Đoàn kết là chết cả đoàn :V
vô lý nhưng có lý vl
Cái nào chả chết, thôi thì kéo nhau chết chùm cho zui
love you, Dan, tks, your videos are really really helpful
@@taxfraud69420 ???
Thích kênh này và kênh Tiếng Anh Bồi. Rất ý nghĩa
Người VN giỏi sáng tạo thành ngữ đến nỗi người bản xứ còn phải ngạc nhiên hổng biết họ lấy ở đâu ra vì cả đời họ chưa từng nghe qua bao giờ... hahaha :))
Audio Books For Blind : Do bạn sinh sau đẻ muộn, sau cái thời mà ông cha ta thường hay dùng thành ngữ, tục ngữ để giáo dục con cái, để giao tiếp xã hội,...
ờ... công nhận bạn sinh sớm quá nên chả hiểu ý mình đang nói cái gì... vậy mà còn bày đặt nhảy vào tinh tướng.... giải thích trật lất... bạn không nói thì ko ai biết bạn chậm tiêu đâu.... hahaha :))
kháy nhau đau thế :))
#ThanhNhanNguyen: Làm tàn gì vậy bạn? đừng ỷ cái gì vậy bạn? các bạn không hiểu ý người ta nói thì tốt nhất đừng lên tiếng kẻo lại lòi cái chậm tiêu của mình ra... :))
Ở trên mình nói hết sức hài hước về việc người VN giỏi sáng tạo thành ngữ tiếng anh... bằng những từ nói theo kiểu vietnamese.... mặc dù ở VN thì ai cũng hiểu những thành ngữ tiếng anh của người việt cả... mà chỉ có người bản xứ họ không hiểu bởi vì họ chưa từng thấy từ đó xuất hiện trong ngôn ngữ của họ (chính Dan nói thế không phải sao?
Nhưng vấn đề đó đâu quan trọng chỉ cần ta sáng tác ta nghe hiểu vui là được... chứ có ai nói hay chê bai gì đâu... xưa giờ mình vẫn hay đọc những thành ngữ do chính người VN sáng tác... nó rất sát nghĩa và chả có gì là khó hiểu... và mình vẫn dùng nó để giao tiếp với người nước ngoài... nếu họ ko hiểu thì giải thích thêm.... khi họ hiểu thì mặc nhiên thành ngữ mà người việt sáng tác được công nhận... rồi sau này cứ thế mà dùng... đó không phải giỏi hay sao? không đáng tự hào sao?
Tự nhiên đâu dâu nhảy vào kêu mình sinh sau đẻ muộn ko biết thành ngữ ra đời từ rất lâu đã được người việt ta dùng để dạy con cái? tui đang nói đến những thành ngữ được dịch sang tiếng anh... chứ ai chả biết nước nào chẳng có thành ngữ từ đời xa xưa?
Rồi thêm bạn nhảy vào kêu cậy thế ỷ quyền gì ở đây? có hiểu tiếng người nói không vậy? cứ phải khoe độ chậm tiêu ra mới chịu hả?
Thanh Nhan Nguyen ờ. Mình k hiểu bạn nói gì
2:17 đôi dép tổ ong huyền thoại lấp la lấp lánh lập lòe le lói lẻ loi :))))))))))))))))))))))))))))))))))))
còn ai xem kênh huyền thoại này nữa ko ,có thì cho like nha (2021)
đường đường , chính chính : sugar sugar , ajnomoto ajnomoto :v
sugar u, u go. sugar me, I go :v
nguyen Hieu i
mình cũng học tieng anh 1223
mình đồng ý với bạn 2 chân 2 tay luôn
nguyen Hieu vui hi
What a lovely kid, congratulations!
dan có baby dễ thương quá
bán thầy Dan ngay và luôn, bên trong thầy ấy có vàng
Bán thầy thì ai dạy chúng ta TA
5:12 hài vãi 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
30 năm nghiên cứu tiếng việt mà tôi cũng chưa hiểu hết tiếng việt. Hán - Việt , Thuần Việt , Từ mượn, từ tuổi teen sáng tạo, từ lóng , từ nguội , giờ thêm từ cải cách nữa và còn nhiều nữa mà tôi chưa biết mong ai biết nói thêm.Cảm ơn! Học ngoại ngữ dùng từ đồng âm khác nghĩa rất dễ viết ( ví dụ để vui thôi nhé : cen/ken diu/iu hép mi? , cen/ken diu/iu x/sờ píc ing n/lích? .....
Chú Dan đã đạt đến trình độ thượng thừa về hiểu biết tiếng Việt :)) là người nước ngoài nhưng còn hiểu biết hơn người bản ngữ :))
Một cây làm chẳng nên non ,
ba cây chụm lại vẫn là ba cây :)))))))
Chuẩn CMNR
Càng đọc càng thấy tào lao cây lm nên núi thì t chét liền
Truẩn ko cần trỉnh
đúng
@@hdang1478 :)
Hài hước, mong Dan sẽ trở lại và ra những video vui nhộn như thế này
Nhiều tóc hơn bố rồi :))
*video nào của anh cũng hay quá*
bite the hand that feed you em nghĩ là câu nuôi ong tay áo thì đúng hơn
Nghĩa đen: nuôi ong trong tay áo thì nó sẽ đốt mình
Nghĩa bóng: Người mình yêu thương và hết lòng chăm sóc lại phản bội mình
Một cây làm chẳng nên non
Ba cây chụm lại thấy thừa 2 cây
chuẩn
linh le 1 cây làm chẳng nên non 3 cây chụm lại vẫn là ba cây
linh le 1 cây làm chẳng nên non 3 cây chụm lại chết cả 3
3 cây ra hòn núi tớ tự tử😎😎😎
khhong phải đâu ! 3 ở đây có nghĩa là nhiều. 1 người không lo nổi việc lớn nhưng 10, 100,1000 người thì dĩ nhiên là được, phải không? Đồng nghĩa với việc bạn tham gia đánh giặc. mình bạn làm sao chọi được mây vạn tên giặc nhưng cả nước cùng chung tay giúp sức, ắt sẽ thành công.
Hello Dan! I'm just a young student and I really like your videos you made! You help me to find the mistake and learn some more new words . Ummm... Dan , I want to say you 1 word you write is wrong .The word is "tràn ly" but you wrote "chàn ly".And I very thank you for your work!!!😊
Giờ Dan có thêm mấy cái video như này, mình học thành ngữ tiếng Anh dễ hơn nhiều!
thêm chút cá, thêm chút giá, thêm chút rau má, xuất khẩu thành thơ cmnr, thanh hóa điểm danh
j
hieu nguyen Chào đồng hương.
Dân thanh hóa ăn rau má phá đường tàu
.
hieu nguyen 🙋
Tuyệt chiêu phân thân chi thuật của thầy dan thật là bá đạo quá đi á
1 tuần sau mới trả lời
@@huy-2340 ?
I really like Dan’s video .
Thanks Dan, I will stop using those unheard-of English idioms found on the web.
công nhận thầy Dan làm video dạy tiếng Anh nào cũng hài hước cả.
hình ảnh cuối rất tuyệt, chúc mừng Dan!
Có công mài sắt có ngày chai tay :))
Minh Đức Nguyễn
Trèo cao ngã phê
:))
ĐãViếtTênNgắn Mà Sao NóCứDàiThếNhể thím truất'ss vãi
tưởng câu "don't judge a book by its cover" giống câu "đừng nhìn mặt mà bắt hình dong" chứ ta
chuẩn
The beauty ís skin deep nhé bạn
Epic cũng tựa tựa nghĩa nhau thôi b.
Đại khái như vậy, nhưng mình đi sâu chút xíu. Chúc bạn ngày làm việc vui vẻ.
Tốt gỗ hơn tốt nc sơn cx mang nghĩa tương tự câu bạn nói mà
3:53 canh của Dan chất thật:))
Tuyết Đặng
quá chất luôn
Dan: I don't know its a boy or girl i didnt have time to check
Baby: Did you just assume my gender ?
It's really useful and interesting, Dan, Thank you !
This is all the quotes that (before I watch this video):
1. Có công mài sắc, có ngày nên kim.
Practise makes perfect.
2. Đừng bao giờ bỏ cuộc.
Never say die up man try.
3. Việc gì làm được hôm nay chớ để ngày mai.
Never put up tommorrow what you can do today.
4. Vạn sự khởi đầu nan.
It's the first step that counts.
5. Dục tốc bất đạt.
Haste makes wastes.
6. Còn nước còn tát.
While there's life, there's hope.
7. Thà trễ còn hơn không.
Better late then never.
8. Thất bại là mẹ thành công.
The failure is the mother of success.
9. Đi một ngày đàng học một sàng khôn.
Travel broadens the minds.
10. Sau cơn mua trời lại sáng.
After rain comes fair weather.
11. Vàng thật không sợ lửa.
A clean hand needs no washing.
12. Thua keo này, bày keo khác.
Better luck next time.
thầy Dan ơi "birds of a feather flock together" dịch sang tiếng việt có một câu khá hay là "cá mè một lứa" đúng nghĩa trong tiếng anh luôn đó ạ
uây quên mất câu này
5:54 tiếng Việt là " Tràn " nhé thầy Dan
Coi video này bao nhiêu lần 6:35 mới nhận ra
"Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã" thật ra là một câu xúc phạm rất nặng, thường được nói bởi những quan chức thời xưa đối với người nông dân, nghĩa là nói người nông dân chỉ như con trâu con ngựa sinh ra để cho những quan chức lớn cưỡi lên.
Mà rõ ràng trong câu không hề nhắc đến từ "con người", tức đây cũng là một câu nói bóng nói gió.
thầy ơi , thầy làm video về phát âm s, es, ed nha thầy
Thầy Dan ơi em bé đáng yêu quá.Em bé tên gì hả thầy.
6:43 Em thấy “Birds of a feather flock together” gần nghĩa với câu thành ngữ “Cá mè một lứa” hơn ấy ạ
hừm...
thêm chút cá
thêm chút giá
thêm chút rau moá
hừm...
thêm chút nấm
thêm chút tấm
thêm chút dấm
hừm...
thêm chút bò
thêm chút giò
thêm chút giò
món gì đấy Dan ơi!!!
hy, hay à
thêm cứt bò
ai thèm ăn nữa
Thêm chút shit bò hết hạn xD
Thanks for your clips! It's useful
Thank you very much. I love your TH-cam . It's great.
3:39 best rap:))
-oh-
chuẩn
chuẩn
1:51 bác ghép hay quá!!!
Chúc mừng Dan, em bé đáng yêu quá ❤
Xem ví dụ đầu tiên nhớ ngay đến Grass ain't greener của Chris Brown, phải mở nghe luôn :))
3:39 ối giời ơi nhiểu người nấu quá😵💫😵💫😵💫
-- Thầy Dan viết sai chính tả một câu thành ngữ Việt ở phút 5:56 nhé ! " TRÀN ly " chứ không phải " CHÀN ly " . Tuy nhiên,thầy tìm hiểu thành ngữ Việt như vậy là vô cùng chăm chỉ,rất tốt ạ !
Đôi dép tổ ong huyền thoại
9:36 Wow! Dan knows magic !!!! So amazing
Nhiễu điều phủ lấy giá gương
Người trong một nước phải yêu nhau cùng
Có những thành ngữ chỉ việt nam mới hiểu
tao ng việt đây, k hiểu ms đau chứ
Một cây làm chẳng nên non
Ba cây chụm lại nên hòn núi cao
Càng đọc càng thấy tào lao
Cây mà nên núi thì tao chết liền :))
@@thanhantv3460 đúng
Vừa giúp học tiếng anh vừa hài
Dan ơi 2021 rồi trở lại đi
Thầy dan cắn cái tay của mình luôn !!!!!!!!👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻🤗🤗😃👍🏻👍🏻
One tree can't make a hill.
Three trees can make a huge mountain.
Một cây làm chẳng nên non
Ba cậy chụm lại nên hòn núi cao
Dương Hưng vần phết nhỉ!
Vần quá
Cái ví dụ cho câu giọt nước làm tràn ly hay quá, phản ánh rất chân thực luôn
có công mài sắt có ngày nên kim
Tuấn Anh Bùi có công mài sắt có ngày thành xà beeng
nên kim rồi thì bị rĩ...mòn...gãy...mài lại đi
Bên người ta k có câu này
No pain no gain
có công mài sắt có ngày bông gân :)))
5:55 ối ối Dan viết sai chính tả😱😱😱
Thầy dễ thương quá 🙃👍👍👍
Thêm chút muối,thêm chút chuối,thêm chút nước suối
bằng chuối luộc
Có anh chàng củ chuối
Yêu cô nàng bán muối
Nhà có một cây chuối
Dắt nhau ra bờ suối
Rồi dìm nhau chết đuối
Nghe xong...
Tôi...
CŨNG ĐUỐI.
@@hachanbangdi4622 😂😂
@@mintong6596 bạn ơi bớt giới thiệu kênh đi
@@anhducpham6620 là sao ??
Your baby is so cute , so can you made a video about Vietnamese babies and Amerian babies and what's your baby's name ?
Thanks your video,Dan.
American not Amerian
Dan ơi come back ở channel này đi. Mong chờ ❤
thêm chút cá
thêm chút giá
thêm chút rau má thơ vần ra phết
thêm chút nấm
thêm chút tấm
thêm chút dấm
thêm chút bò
thêm chút giò
thêm chút sò
cảm ơn anh em đã like mình nha
sao ko nói là nêm đi
chuẩn😂
haha
Bên ngoài cảnh vật hoang sơ bên trong cảnh vật nên thơ trữ tình :)
Trịnh Hùng Mạnh i
Trịnh Hùng Mạnh ... Câu đó hay đấy
Của táo quân năm 2016
chuan
rất hay trên lớp cô toàn dạy mình phải nhớ rất khó để nhớ ,theo nghĩa tiếng anh khiến nó khá dễ dàng
Congratulations, Dan. The child looks adorable. And how about making a video comparing raising a child in USA and in Vietnam :)