English Translation😄 Look, the wind is running today too The light pierces through the waves If you stretch out that hand You would feel that you could touch the sky When I see the you who do not know me I become frightened for a moment I like you this much My words are impatient Like a sail waiting for summer About you, I have always Always, always been thinking of On the other end of the sun, I've made only lots of failures We've argued with each other, but now We're heading there as one Because there are dreams there Only "Sorry", I do not want to say that To you, "Thank You" Is what I want to tell you many times With you who could understand me Sometimes, we do have temperature differences Even so, the bitter times Are only for a while Like a sail waiting for summer About you, I have always Always, always wanted to embrace Only for my own feelings I want it to stay straightforward, but People were hurt because of that We're heading there as one Because you are there Like a sail waiting for summer About you, I have always Always, always been thinking of On the other end of the sun, I've made only lots of failures We've argued with each other, but now We're heading there as one Because there are dreams there Like a sail waiting for summer About you, I have always Always, always wanted to embrace Only for my own feelings I want it to stay straightforward, but People were hurt because of that We're heading there as one Because you are there
水平線上の陰謀のおっちゃんがかっこよすぎるのよ。好きな映画です。
同じくです🎉
めちゃ小五郎かっこよい
元刑事なだけあるからな
めたんこカッコいいんですよね!!新一も蘭姉ちゃんもえりさんもおっちゃんも見せ場があり好きでしたね
小五郎のおっちゃんが活躍する映画をもう一度見たい!
(来年に期待してます)
今回の映画がおっちゃん活躍するらしくて嬉しすぎる...!
「水平線上の陰謀(ストラテジー)」(映画No.9)がこういう形で復活するのは嬉しい!!
しかももう既に19年も前の映画のEDだから超懐かしい~!!
ほら 今日も風が走る
光が波を つき抜け
その手グッと伸ばしたら
空に届く気がした
自分の 知らない君を
見て 一瞬 怖くなる
こんなにも 君が好きで
言葉が もどかしい
※夏を待つ セイルのように
君のことを ずーっと
ずっとずっと思っているよ※
△太陽の彼方 いっぱい
失敗ばかりしたけど
反発しあったり でも今は
ひとつに 向かっているよ
そこには 夢があるから△
「ゴメンネ」の言葉ばかり
云うのはイヤだから
君には「ありがとう」の言葉を
もっともっとたくさん いいたいよ
わかりあえてた 君とも
いつか温度差があったね
それでも 苦しいのは
一時(いっとき)だけだもんね
□夏を待つ セイルのように
君のことを ずーっと
ずっとずっと抱きしめていたい□
☆ただ 自分の気持ちに
真正直でいたいけど
それで人を傷つけることもあるね
ひとつに 向かっているよ
そこには 君がいるから☆
(※くり返し)
(△くり返し)
(□くり返し)
(☆くり返し)
若い方が、ZARDの色々な曲を引き継いでくれて嬉しいです。まだ、こんなに、ZARDの坂井泉水の曲を歌ってくれる人がいるから、ありがたいですね。
著作権侵害
坂井泉水 生きてます
本当ですか。
@@ゆか渡辺-s6x
はい
これは神曲
最初に見たコナン映画がこれだった
毛利のおっちゃん好きになったよ
普段はヘッポコなのにカッコいい時はカッコいいおっちゃん大好きだ!!
この映画でのおっちゃんかっこよかったな
友亜ちゃんが歌っているMVがあったらいいのに。
毎回毎回、心が揺れる歌声に涙。
人生で初めてコナン映画を観に行ったのがこの曲からなので思い出があります
เพลงนี้ความหมายดีมากๆเลย ทำนองก็ให้ความรู้สึกเหมือนล่องลอยได้ เป็นความรู้สึกที่ฟังได้ทั้งวันไม่มีเบื่อเลยค่ะ เป็นนักร้องที่เสียงมีเสน่ห์จังเลยค่ะ กดเข้าลิสต์เพลงที่ชอบหนึ่งกรุบ / อยากบอกว่าขอบคุณคุณมากๆเลยนะคะที่แปลเพลงดีๆมาให้เยอะแยะไปหมดเลย ตอนแรกมาอ่านซับเพลงของ YOASOBI แล้วเราชื่นชอบสำนวนการแปลของคุณมาก มันดูธรรมชาติมากๆเหมือนมีคนมาเล่าเรื่องราวให้ฟังเลยค่ะ แถมเราได้เพลงดีๆกลับไปฟังจากคุณเยอะมากๆ เพลย์ลิสต์ของเราแถบนึงคือได้มาจากคุณเลย คุณเก่งมากๆเลยค่ะ เป็นกำลังใจให้เสมอนะคะ💗
แงงงงง้ง้ง้ง้ง ดีใจมากๆเลยที่ชอบนะคะ ขอบคุณมากเยย😭🥺🤏🏻💖
著作権侵害
I really love this song 🥹🥹 Thank you !!❤️❤️
ชอบมากเลยค่ะ ขอบคุณที่แปลเพลงดีๆให้นะคะ
I discover this song when watching Detective Conan Movie. The original will always be the best, Zard❤ but this cover is so good ❤
เพลงโคนัน รักเลย movie9 ชอบอ่า
この曲大好き❤
English Translation😄
Look, the wind is running today too
The light pierces through the waves
If you stretch out that hand
You would feel that you could touch the sky
When I see the you who do not know me
I become frightened for a moment
I like you this much
My words are impatient
Like a sail waiting for summer
About you, I have always
Always, always been thinking of
On the other end of the sun,
I've made only lots of failures
We've argued with each other, but now
We're heading there as one
Because there are dreams there
Only "Sorry",
I do not want to say that
To you, "Thank You"
Is what I want to tell you many times
With you who could understand me
Sometimes, we do have temperature differences
Even so, the bitter times
Are only for a while
Like a sail waiting for summer
About you, I have always
Always, always wanted to embrace
Only for my own feelings
I want it to stay straightforward, but
People were hurt because of that
We're heading there as one
Because you are there
Like a sail waiting for summer
About you, I have always
Always, always been thinking of
On the other end of the sun,
I've made only lots of failures
We've argued with each other, but now
We're heading there as one
Because there are dreams there
Like a sail waiting for summer
About you, I have always
Always, always wanted to embrace
Only for my own feelings
I want it to stay straightforward, but
People were hurt because of that
We're heading there as one
Because you are there
一番最初の「ほら」が本人かと思ってビビった
Movie 09
이 노래는 누가 불러도 좋네
曰く