J'ai déjà complété vos cours qui s’adresse surtout les debutants et les gens qui sont en train d'être intermédiaires. Rendez svp un cours pour les avancés.
C'est difficile pour les anglais parce qu'ils ont "to know" pour les deux verbes. En tchèque nous avons aussi deux verbes et les règles de différenciation sont les mêmes. Donc, le sujet du « savoir/connaitre » est assez simple. Et au fait, félicitations pour 3k abonnés, Yohann ! Salutations de Juan-Les-Pins (à côté d'Antibes) ! 🙂
merci Yohann 🤩❤❤
C'est beaucoup plus clair pour moi maintenant!Merci!
❤❤
J'ai déjà complété vos cours qui s’adresse surtout les debutants et les gens qui sont en train d'être intermédiaires. Rendez svp un cours pour les avancés.
Merci beaucoup ! Je vais sûrement sortir d'autres cours plus spécialisés sur des points de grammaire difficiles.
Pour les Brésiliens qui connaissent bien le portugais, il est très facile de faire cette distinction car les règles sont les mêmes.
Oui, en effet, c'est assez similaire dans les langues latines.
C'est difficile pour les anglais parce qu'ils ont "to know" pour les deux verbes. En tchèque nous avons aussi deux verbes et les règles de différenciation sont les mêmes. Donc, le sujet du « savoir/connaitre » est assez simple.
Et au fait, félicitations pour 3k abonnés, Yohann !
Salutations de Juan-Les-Pins (à côté d'Antibes) ! 🙂
D'accord ! Intéressant. Merci beaucoup pour ton message encore une fois :)