對翻譯有點不同的看法,謹供參考: Lately, I've been, I've been losin' sleep 近來我開始失眠 Dreamin' about the things that we could be 總惦記著我們可以成就的各種可能 But baby, I've been, I've been prayin' hard 親愛的,我真心希望 Said, "No more countin' dollars, we'll be countin' stars 我們不再沉迷金錢,改而去追尋那燦爛的星星 Yeah, we'll be countin' stars" 去追尋更高遠的目標 [Verse 1] I see this life, like a swinging vine 這生活,就像搖擺的藤蔓 Swing my heart across the line 將我的心帶到混亂邊沿 And in my face is flashing signs 五色告示令人目盲 Seek it out and ye shall find 你也應該睜開眼去看看 [Refrain] Old, but I'm not that old 說已經老嗎?但我心還是熱的 Young, but I'm not that bold 說還年輕嗎?恕我已經沒有那種衝動 And I don't think the world is sold 但我仍不相信世界已經被出賣 On just doing what we're told 不相信應該就這樣服從社會對我們的角色定形 [Pre-Chorus] I feel something so right doin' the wrong thing 有些事違反了社會教條,但我心中覺得那才是對的 I feel something so wrong doin' the right thing 有些事雖然合乎社會的期望,但我總覺得那是虛假的 I couldn't lie, couldn't lie, couldn't lie 我不能欺騙,不能再欺騙自己了 Everything that kills me makes me feel alive 那些世俗認為危險的(離經叛道的)行為,才讓我感受到真實的生命 [Chorus] Lately, I've been, I've been losin' sleep Dreamin' about the things that we could be But baby, I've been, I've been prayin' hard Said, "No more countin' dollars, we'll be countin' stars" Lately, I've been, I've been losin' sleep Dreamin' about the things that we could be But baby, I've been, I've been prayin' hard Said, "No more countin' dollars, we'll be, we'll be countin' stars", yeah [Verse 2] I feel your love and I feel it burn 我感覺到你的愛,我熱切地感受到 Down this river, every turn 沿著這條河走,在每一個關口 Hope is our four-letter word 我都知道「信心」才是我們最重要的價值 Make that money, watch it burn 那些賺到的錢,就讓它燒成灰燼吧 [Refrain] Old, but I'm not that old Young, but I'm not that bold And I don't think the world is sold I'm just doing what we're told [Pre-Chorus] I feel something so wrong doin' the right thing I couldn't lie, couldn't lie, couldn't lie Everything that drowns me makes me wanna fly [Chorus] Lately, I've been, I've been losin' sleep Dreamin' about the things that we could be But baby, I've been, I've been prayin' hard Said, "No more countin' dollars, we'll be countin' stars" Lately, I've been, I've been losin' sleep Dreamin' about the things that we could be But baby, I've been, I've been prayin' hard Said, "No more countin' dollars, we'll be, we'll be countin' stars" [Bridge] Oh, take that money, watch it burn 將那些錢拿過來,都燒了吧! Sink in the river, the lessons I've learned 又或者沉了在河裡吧!這是我的覺悟! Take that money, watch it burn 將那些錢拿過來,都燒了吧! Sink in the river, the lessons I've learned 又或者沉了在河裡吧!這是我的覺悟! Take that money, watch it burn 將那些錢拿過來,都燒了吧! Sink in the river, the lessons I've learned 又或者沉了在河裡吧!這是我的覺悟! Take that money, watch it burn 將那些錢拿過來,都燒了吧! Sink in the river, the lessons I've learned 又或者沉了在河裡吧!這是我的覺悟! [Pre-Chorus] Everything that kills me makes me feel alive [Chorus] Lately, I've been, I've been losin' sleep Dreamin' about the things that we could be But baby, I've been, I've been prayin' hard Said, "No more countin' dollars, we'll be countin' stars" Lately, I've been, I've been losin' sleep Dreamin' about the things that we could be But baby, I've been, I've been prayin' hard Said, "No more countin' dollars, we'll be, we'll be countin' stars" [Outro] Take that money, watch it burn Sink in the river, the lessons I've learned Take that money, watch it burn Sink in the river, the lessons I've learned Take that money, watch it burn Sink in the river, the lessons I've learned Take that money, watch it burn Sink in the river, the lessons I've learned
重製版更新囉
th-cam.com/video/4hURlXk22-I/w-d-xo.html
這首歌你翻譯的版本是我最喜歡的
這首歌永遠都不會過氣欸 哪時候都很紅
原來歌詞這麼有含義
如果光靠聽音樂的感覺不夠詮釋這首歌
真
我有学我学校乐队的,现在都吹这首歌,下个星期6年级毕业典礼,我们就要吹了,我今年5年级,有表演6年级毕业典礼乐队,因为我是乐队旧生
很好聽❤❤❤
在網路找這首中文翻譯都很難找不然就是很少人會去翻譯,謝謝po主
因為看到外國實況主邊打瓦邊大唱這首歌的影片而找到這裡,結果發現你的頻道裡也有瓦羅蘭XDD(大笑) 很喜歡你翻譯裡對歌詞的詮釋,用詞也選得很棒!!謝謝影片!!
噢但想補充一下他的Lately應該是指「最近」而不是「深夜」?
這是我當時的翻譯錯誤
之後應該會出個重製版把問題改一改
最後謝謝你的留言^^
對翻譯有點不同的看法,謹供參考:
Lately, I've been, I've been losin' sleep
近來我開始失眠
Dreamin' about the things that we could be
總惦記著我們可以成就的各種可能
But baby, I've been, I've been prayin' hard
親愛的,我真心希望
Said, "No more countin' dollars, we'll be countin' stars
我們不再沉迷金錢,改而去追尋那燦爛的星星
Yeah, we'll be countin' stars"
去追尋更高遠的目標
[Verse 1]
I see this life, like a swinging vine
這生活,就像搖擺的藤蔓
Swing my heart across the line
將我的心帶到混亂邊沿
And in my face is flashing signs
五色告示令人目盲
Seek it out and ye shall find
你也應該睜開眼去看看
[Refrain]
Old, but I'm not that old
說已經老嗎?但我心還是熱的
Young, but I'm not that bold
說還年輕嗎?恕我已經沒有那種衝動
And I don't think the world is sold
但我仍不相信世界已經被出賣
On just doing what we're told
不相信應該就這樣服從社會對我們的角色定形
[Pre-Chorus]
I feel something so right doin' the wrong thing
有些事違反了社會教條,但我心中覺得那才是對的
I feel something so wrong doin' the right thing
有些事雖然合乎社會的期望,但我總覺得那是虛假的
I couldn't lie, couldn't lie, couldn't lie
我不能欺騙,不能再欺騙自己了
Everything that kills me makes me feel alive
那些世俗認為危險的(離經叛道的)行為,才讓我感受到真實的生命
[Chorus]
Lately, I've been, I've been losin' sleep
Dreamin' about the things that we could be
But baby, I've been, I've been prayin' hard
Said, "No more countin' dollars, we'll be countin' stars"
Lately, I've been, I've been losin' sleep
Dreamin' about the things that we could be
But baby, I've been, I've been prayin' hard
Said, "No more countin' dollars, we'll be, we'll be countin' stars", yeah
[Verse 2]
I feel your love and I feel it burn
我感覺到你的愛,我熱切地感受到
Down this river, every turn
沿著這條河走,在每一個關口
Hope is our four-letter word
我都知道「信心」才是我們最重要的價值
Make that money, watch it burn
那些賺到的錢,就讓它燒成灰燼吧
[Refrain]
Old, but I'm not that old
Young, but I'm not that bold
And I don't think the world is sold
I'm just doing what we're told
[Pre-Chorus]
I feel something so wrong doin' the right thing
I couldn't lie, couldn't lie, couldn't lie
Everything that drowns me makes me wanna fly
[Chorus]
Lately, I've been, I've been losin' sleep
Dreamin' about the things that we could be
But baby, I've been, I've been prayin' hard
Said, "No more countin' dollars, we'll be countin' stars"
Lately, I've been, I've been losin' sleep
Dreamin' about the things that we could be
But baby, I've been, I've been prayin' hard
Said, "No more countin' dollars, we'll be, we'll be countin' stars"
[Bridge]
Oh, take that money, watch it burn
將那些錢拿過來,都燒了吧!
Sink in the river, the lessons I've learned
又或者沉了在河裡吧!這是我的覺悟!
Take that money, watch it burn
將那些錢拿過來,都燒了吧!
Sink in the river, the lessons I've learned
又或者沉了在河裡吧!這是我的覺悟!
Take that money, watch it burn
將那些錢拿過來,都燒了吧!
Sink in the river, the lessons I've learned
又或者沉了在河裡吧!這是我的覺悟!
Take that money, watch it burn
將那些錢拿過來,都燒了吧!
Sink in the river, the lessons I've learned
又或者沉了在河裡吧!這是我的覺悟!
[Pre-Chorus]
Everything that kills me makes me feel alive
[Chorus]
Lately, I've been, I've been losin' sleep
Dreamin' about the things that we could be
But baby, I've been, I've been prayin' hard
Said, "No more countin' dollars, we'll be countin' stars"
Lately, I've been, I've been losin' sleep
Dreamin' about the things that we could be
But baby, I've been, I've been prayin' hard
Said, "No more countin' dollars, we'll be, we'll be countin' stars"
[Outro]
Take that money, watch it burn
Sink in the river, the lessons I've learned
Take that money, watch it burn
Sink in the river, the lessons I've learned
Take that money, watch it burn
Sink in the river, the lessons I've learned
Take that money, watch it burn
Sink in the river, the lessons I've learned
很喜歡這首歌 感謝翻譯~
我真的太愛這首歌的轉音💕💕
好音樂真的無國界
光是旋律就很動人了 看懂歌詞更感動
i feel something so wrong doing the right thing
這句好美
謝謝,很好聽!!!
謝謝翻譯 感恩~
翻的很好👍
歌詞很棒!到了三十感受到這就是在講我們😂
就是如此好聽😊😊
原來這首歌是他們唱的喔,因為捍衛戰士而認識他們的歌曲~~👍
算是一個很老的團體😂
歡迎新粉絲XD
他們很多歌很經典
@@a0925312516 例如secrets
給個支持!願意翻譯!
太棒了🎉
Counting Stars~在都市生活 真是嚮往
好聽
honda city帶我認識這首歌
Be like a super stars❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉
1:08 的時候應該是 I could lie, couldn't I, could lie ......吧
好像怎麼組都可以但我比較喜歡這樣的版本
還有 1:28 是No more
Couldn’t lie那部分是Google 上面給的歌詞
3個都是couldn’t lie^^
至於N跟D的部分那時候也有看到
但因為這個字體的N很像D🤣🤣
下次有機會再出個重置版ㄅ
鼓舞的火焰
因為一首Minecraft 改編歌而認識了這首神曲
是bw montage嗎?
這首歌注意聽的話固定節奏下都會有一種尖尖的聲音,不知道有沒有人發現
有,我一直很好奇為什麼。
@@陳橙-k3p 我上網爬了一下文,好像是換和弦滑吉他弦的聲音,也有少部分人說是音檔轉檔的時候可能數據轉換錯誤造成
👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍good
童年
+1
可以作為統一獅LUCKY7之歌
0:43 歌詞錯了,And in my face is flashing signs,你打成sun
之後會出個重製版
謝謝你的指正🙏
謝謝爸爸
此曲一响,空难登场
kill 翻譯得很好
不過也是看
原作覺得哪個好
2025?
no more 變成do more 了
可以去看看重製版
因為那個字體的D跟N超級像…
2024年10月24日
係無錯但係無錢真的.....
拍拍 我也是這樣
睥睨金錢 遙望繁星
no more counting
因為這個字體的N很像D🤣🤣
下次有機會再出個重置版ㄅ
這讓我想起認真追女生時的感覺
你的翻譯偏向語意
希望用我自己的理解去讓大家體會這首歌😊
@@lnn06111 哈哈我英文沒這麼厲害
正在逐字逐句去吸收
終於產生興趣了小時候很排斥呀
这好像台湾字呀
繁體字
不是這根本亂翻譯吧
你行你來
他不是有更新嗎,瞎啊