夢を追う乙女たち すべてが消えて行く前に トキめきも忘れそう すべてを失う前に歩くわ the dream-chasing maidens---before all that would away in departure: even the Time's beats may be forgotten ---before all would disappear we'd walk 湧き出す夢を追い続け 季節を越えて戦うわ 未来のことは見えないわ 壊れぬように先を見て 零度の心貴方には 癒すことさえ出来なくて 無駄なことなど無い筈よ この道 a dream springing forth, after which I chase; across the cycles of seasons I do battle I have refused the sight of things that've not yet come; I look onwards what is before me, yet for I fear my own ruin. My heart is at zero in degree of warmth---Ah sorrow, for You cannnot even heal the heart. There should have been nothing in vain; those that I have put down---oh, on this Path. 夢を見る乙女たち 悲しむことさえ忘れて 私から諦めず この道ずっと信じて進むわ The maidens who could see phantoms; even those things that could bring sorrow they have forgotten: from me to myself there is to be no remission; steadfastly believing in this path I choose to proceed. 湧き出す夢を追い続け 季節を越えて戦うわ 未来のことは見えないわ 壊れぬように先を見て 零度の心ぶつけるわ 癒すことさえしないから 無駄なことなど無いわけよ 私に a phantom springing forth, after which I chase; across the cycles of seasons I do battle I have refused the sight of things that've not yet come; I look onwards what is before me, yet for I fear my own ruin. My heart at zero degree, with it I smash it 'gainst Yours perforce---Ah the sorrow, for even so You will not heal me. There should have been nothing in vain; those that I have put down---oh for them I should have no remorse... もうすべて消えていく 夢だけ枯れ果てて もう夢を追いきれず 今更諦める? まだ夢を見ているの? 終わりは見ないから 夢は消えない Already everything is vanishing into-- only the dream withers into fruition. I fear there shall be no end to the dream-chase. And therefore, now wouldst thou surrender thyself? Art thou still seeing this phantom? Alas, as I've chosen never to see any dream into completion. Thus dream did not die. 夢を追う少女たち すべてが消えて行く前に トキめきも忘れずに すべてを失う前に歩くわ the dream-chasing girls---before all that would away in departure even the Time's beats they would not forget ---before all would disappear they'd walk 湧き出す夢を追い続け 季節を越えて戦うわ 未来のことは見えないわ 壊れぬように先を見て 零度の心貴方には 癒すことさえ出来なくて 無駄なことなど無い筈よ この道 After a phantom that sprung forth they keep on the chase; across the seasons they shall do battle. They'd refused to look after the things that've not yet happened, and also for their fear over their own ruin, they would only look forwards. Their hearts are at zero in degree of warmth---Ah sorrow, for You couldn't even heal them even if you wish to. There should have been nothing in vain; those that YOU have put down---Oh, on this Path. もうすべて消えていく 夢だけ枯れ果てて もう夢を追いきれず 今更諦める? まだ夢を見ているの? 終わりは見ないから 夢は消えない 私は Already everything is vanishing into-- only the dream withers into fruition. I fear there shall be no end to the dream-chasing. and now, wouldst thou thus surrender by thyself? Art thou still seeing this phantom? O, As You and I never see any dream into completion. Thus dream has not died... and I... 今妖の地にいても まだ夢消さないわ 私まだ追い続け 消えるの?消させない 今夢を見ているの? 終わりは見ないから 夢は消えない Now I am in the Weird place of eternal inanimation; still the dream will not perish through animation as I will. I am still after its phantom, keeping on the chase; Is it to vanish into thick air? I shan't allow it to disappear! Are You still seeing this Dream? Ah... As you'd never like to see it into true fruit-borne completion. The dreams sleeps eternal, always, in their eternal inanimation.
最近知って好きになりました。ドライブの時とかにずっと聞いてます。
[わ]沸き出す夢を追い続け
[き]季節を越えて戦うわ
[み]未来のことは見えないわ
[こ]壊れぬように先を見て
[れ]零度の心貴方には
[い]癒すことさえ出来なくて
[む]無駄なことなど無い筈よ
regulus24second
え、凄いwww
しらんかった!(゚Д゚)
すげぇw
よく見つけたなw
懐かしさと青春の思い出が蘇って泣きそう
9年くらい前を思い出して気が狂いそうになる
イントロからアウトロまで絶えずに後ろで奏でられてるキーボードとかシンセサイザーの音が癖になりますね。
何年経っても名曲
ふと、聞きたくなった。
青春時代を思い出して、朝からホロリときた……ありがとう東方
コメ欄見てると、未だに聞いてくれている人がいてウレシイ……
聴けば聴くほどいい曲。何より歌詞が凄い好き。
歌詞がよすぎる
某スライダーを擦る音ゲーの譜面が問題児なんだけどそのおかげで名曲に巡り会えたのでよかった
古い曲って謎の中毒性がある
I fell in love with this song ❤😢 for the first time
いい!!
歌詞マジいい!!
最高!!霊夢!!バンザイ!!
いいね!
いい曲だ
たまらない…自分が本当に歌詞と共感する…
それに
わ
き
み
こ
れ
い
む
14年前…だと…
夢を追う乙女たち すべてが消えて行く前に
トキめきも忘れそう すべてを失う前に歩くわ
the dream-chasing maidens---before all that would away in departure:
even the Time's beats may be forgotten ---before all would disappear we'd walk
湧き出す夢を追い続け 季節を越えて戦うわ
未来のことは見えないわ 壊れぬように先を見て
零度の心貴方には 癒すことさえ出来なくて
無駄なことなど無い筈よ この道
a dream springing forth, after which I chase; across the cycles of seasons I do battle
I have refused the sight of things that've not yet come; I look onwards what is before me, yet for I fear my own ruin.
My heart is at zero in degree of warmth---Ah sorrow, for You cannnot even heal the heart.
There should have been nothing in vain; those that I have put down---oh, on this Path.
夢を見る乙女たち 悲しむことさえ忘れて
私から諦めず この道ずっと信じて進むわ
The maidens who could see phantoms; even those things that could bring sorrow they have forgotten:
from me to myself there is to be no remission; steadfastly believing in this path I choose to proceed.
湧き出す夢を追い続け 季節を越えて戦うわ
未来のことは見えないわ 壊れぬように先を見て
零度の心ぶつけるわ 癒すことさえしないから
無駄なことなど無いわけよ 私に
a phantom springing forth, after which I chase; across the cycles of seasons I do battle
I have refused the sight of things that've not yet come; I look onwards what is before me, yet for I fear my own ruin.
My heart at zero degree, with it I smash it 'gainst Yours perforce---Ah the sorrow, for even so You will not heal me.
There should have been nothing in vain; those that I have put down---oh for them I should have no remorse...
もうすべて消えていく 夢だけ枯れ果てて
もう夢を追いきれず 今更諦める?
まだ夢を見ているの? 終わりは見ないから
夢は消えない
Already everything is vanishing into-- only the dream withers into fruition.
I fear there shall be no end to the dream-chase. And therefore, now wouldst thou surrender thyself?
Art thou still seeing this phantom? Alas, as I've chosen never to see any dream into completion.
Thus dream did not die.
夢を追う少女たち すべてが消えて行く前に
トキめきも忘れずに すべてを失う前に歩くわ
the dream-chasing girls---before all that would away in departure
even the Time's beats they would not forget ---before all would disappear they'd walk
湧き出す夢を追い続け 季節を越えて戦うわ
未来のことは見えないわ 壊れぬように先を見て
零度の心貴方には 癒すことさえ出来なくて
無駄なことなど無い筈よ この道
After a phantom that sprung forth they keep on the chase; across the seasons they shall do battle.
They'd refused to look after the things that've not yet happened, and also for their fear over their own ruin, they would only look forwards.
Their hearts are at zero in degree of warmth---Ah sorrow, for You couldn't even heal them even if you wish to.
There should have been nothing in vain; those that YOU have put down---Oh, on this Path.
もうすべて消えていく 夢だけ枯れ果てて
もう夢を追いきれず 今更諦める?
まだ夢を見ているの? 終わりは見ないから
夢は消えない 私は
Already everything is vanishing into-- only the dream withers into fruition.
I fear there shall be no end to the dream-chasing. and now, wouldst thou thus surrender by thyself?
Art thou still seeing this phantom? O, As You and I never see any dream into completion.
Thus dream has not died... and I...
今妖の地にいても まだ夢消さないわ
私まだ追い続け 消えるの?消させない
今夢を見ているの? 終わりは見ないから
夢は消えない
Now I am in the Weird place of eternal inanimation; still the dream will not perish through animation as I will.
I am still after its phantom, keeping on the chase; Is it to vanish into thick air? I shan't allow it to disappear!
Are You still seeing this Dream? Ah... As you'd never like to see it into true fruit-borne completion.
The dreams sleeps eternal, always, in their eternal inanimation.
Ugh this is so good
這首歌...百聽不厭...
ウニでホールドの上にタップを乗せるという...
見た目がボルテ譜面
『のみこ』さん、あのBad Apple!!歌ってる人なんよな〜
いい^^
今も聞いてる人いますかー
いる。
確かに、ここにいるよ。
はい!此処にいます!!!多分みんな聞いてるよ…何処かで…
みんな今どきどこでこの曲を知るのだろう…?
@@Creepermen777自分はbad appleをApple musicで聴こうとして見つけました。自分は学生なので東方好きの友人や音楽が好きな人に教えてます。
@@Creepermen777 このサイトがおすすめした曲よ
キャーッレイムサーンwww
ボカロっぽいw
それなw
小森征服
w
初音ミクより古い