รวมความฮาของเหล่า Hololive กับ การแปลภาษาสุดปวดหัว !?【 Vtuber Hololive ซับไทย 】【 Takanashi Kiara 】
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 15 ก.ค. 2023
- #Hololive #Vtuberซับไทย #Hololiveซับไทย #ameliawatson #shirakamifubuki #sakuramiko #takanashikiara
【 Watson Amelia / Shirakami Fubuki / Sakura Miko / Takanashi Kiara 】
รวมความฮาของเหล่า Hololive กับ การแปลภาษาสุดปวดหัว !?
◆「โฮโลไลฟ์อะโซบิ」✨
🎉 สามารถติดตามคลิปโฮโลไลฟ์ออกใหม่ได้
✅ จันทร์, พุธ, ศุกร์, เสาร์, อาทิตย์
❌ งด อังคาร กับ พฤหัส
Facebook : Hololive Asobi 2.0 (เพจก่อนหน้าโดนแฮ็ก)
hololive.asobi2.0
=========================
◆ ต้นฉบับ : 【Elden Ring】IN BETWEEN DEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEZ lands
• 【Elden Ring】IN BETWEEN...
【グロ注意】DEAD SPACE REMAKE #3【ホロライブ/白上フブキ】
• 【グロ注意】DEAD SPACE REMAK...
【 #holoAmongUs 】近くで喋る!?たのしそうだにぇ!【ホロライブ/さくらみこ】
• 【 #holoAmongUs 】近くで喋る!...
【HOLO AMONGUS】With A New Mod And MANY FRIENDS!! #HoloAmongUs
• 【HOLO AMONGUS】With A N...
【SUPERCHAT】lets jump into the superchasm... mommy i'm scared #kfp #キアライブ
• 【SUPERCHAT】lets jump i...
/ 1678385870842281984
=========================
✨「Hololive / Vtuber」ช่องของสาวๆ ✨
◆ คุณอาเมะ Watson Amelia Ch. hololive-EN
※ / @watsonamelia
◆ คุณฟุบุกิ フブキCh。白上フブキ / Shirakami Fubuki
※ / @shirakamifubuki
◆ คุณมิโกะ Miko Ch. さくらみこ / Sakura Miko
※ / @sakuramiko
◆ คุณคิอาระ Takanashi Kiara Ch. hololive-EN / Takanashi Kiara
※ / @takanashikiara
=========================
📺 ดูคลิปแปลไทยอื่นๆ 📺
▼ ฝั่ง【JP】Hololive แปลไทย!
• 【JP】Hololive แปลไทย!
▼ ฝั่ง 【EN & ID】Hololive แปลไทย!
• 【โฮโลไลฟ์ EN & ID】Holo...
=========================
#Hololiveแปลไทย #Vtuberแปลไทย #Vtuberซับไทย #HololiveAsobi #โฮโลไลฟ์ #hololive #วีทูบเบอร์ #vtuber #แปลไทย - บันเทิง
แปลแบบนี้ยาโกวถึงกับหลั่งน้ำตา เหล่าไอดอลของยาโกวออกจะเซโซกันขนาดนี้แต่โดน DeepL ทำให้แปดเปื้อน🤣🤣
4:44 ในที่สุดก็เข้าใจที่มาของ”ทำ”กับ”มีเพศสัมพันธ์”แล้วสองคำนี้ออกเสียงคล้ายกันในภาษาญี่ปุ่นเนี่ยเอง
5:28 ไอริสเป็นคนหยุดให้นี่คือรู้สึกแปลกๆ 555
โปรแกรม 𝘿𝙚𝙚𝙥𝙇 นี่เอง😂😂😂😂 หัวจะปวด จริงๆ
Sansoแปลว่าอ็อกซิเจน
สิ่งที่เห็น: ออกซิเจน
เจน:กู ไม่ ออก
ผม: อากาศกำลังจะไปชมพูทวีปเพื่ออัญเชิญพระไตรปิฎก
knowing Elon, he probably kept this feature especially for hololive's translation
เพราะgoogleมันเเปลตรงตัวนะมันไม่รู้จักคำเเสลงนะ😂
แต่ล่ะอัน มันบัคหรือเปล่า แปลแปลกจัด 55+ ส่วนตัวผมใช้ google ตอนอ่านนิยายจีนEng มาหมื่นๆตอน ผมว่าแปลดีเลย ถ้าเทียบกับเจ้าอื่นๆ แต่เวลาแปลทั้งหน้า บางครั้งจะมีบางประโยค(1บรรทัด) พอก็อบไปแปลแค่ส่วนนี้ ก็แปลได้ตรงนะดีนะ แต่ทั้งหน้ามันหลอนๆ ที่จำได้ฝังใจเลยคือ ''เธอเป็นหลานสาวของSubing'' พอแปลทั้งหน้า มันดันแปลว่า ''เธอเป็นโสเภณี'' ผมนี่พุ่งเลย55+ เลยเอาแค่ประโยคนี้ไปแปลเพียวๆ มันก็แปลปกติ แยกทีล่ะคำมันไม่มีคำไหนแปลว่าโสเภณี เลยนะ 55+
มิโกะ ก็ยังคงเป็น มิโกะ 55555
น่ารักก
ความหมายมันตรงตัวไปเลยเป็นเเบบนั้น🤣 ภาษาทางการคือเข้าใจง่ายถ้าเป็นdeepl
ผมถึงกับต้องแปลไปแปลกลับเลยครับจริง ๆ และทวิตเตอร์ถึงมันจะบอกว่าแปลมาจากgoogle แต่มันก็ไม่ได้เหมือน google จริง ๆ นะครับ เชื่อไม่ได้จริง ๆ ทำเอาผมตอบแชทช้าเพราะทวนสอบไปกลับเลย
มิโกะนี่ตึงตลอด
คิอาร่ากินไก่กรีดร้องหนักมาก
คาวาอี้🎉🎉❤❤❤
จะใช้DeepLทำไม ใข้อะโรน่าจังดีกว่า😎