William Shakespeare en Anagrama (Unboxing)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 21

  • @joserosado5258
    @joserosado5258 10 หลายเดือนก่อน +3

    La traducción de Angel-Luis Pujante ( obra completa ) pasa por ser la mejor, si bien la del Instituto Shakespeare de Valencia goza de gran prestigio filológico. Para perderse en el mundo poético isabelino te recomiendo la edición de los "Sonetos" publicada por Visor, con gran cantidad de notas, todas pertinentes y de gran ayuda para conocer al mejor escritor de todos los tiempos. Gracias por el video, David.

  • @LuisMartel-s2s
    @LuisMartel-s2s 10 หลายเดือนก่อน +1

    Preciosa edición, Shakespeare es genial y plenamente vigente...El Rey Lear sigue ocurriendo allá donde hay unos hermanos y unos bienes a repartir 😬

  • @JoseDiazJ
    @JoseDiazJ 10 หลายเดือนก่อน +1

    desempaquetar
    desembalar, desempacar, desenvolver, desatar
    entreabrir, descubrir, destapar

  • @jcespana7237
    @jcespana7237 10 หลายเดือนก่อน +1

    uuu que chévere, de las tragedias de Shakespeare la que mas me gusto fue el rey lear, yo lo leí en inglés en una edición de Arden... el lenguaje de Shakespeare es bastante potente y pinta bien las tragedias, si te da el tiempo te recomiendo también verte la adaptación de la bbc del rey lear esta buenísima

  • @Raulgermont
    @Raulgermont 10 หลายเดือนก่อน +1

    Qué bueno. Las obras de Shakespeare - en mi experiencia- son mas fáciles de entender en las traducciones en castellaño que en los textos originales en inglés isabelino( que ahora es casi como un dialecto arcaico). Algo parecido a lo que pasa con los libretos de las óperas de Wagner: se entienden mejor en las traducciones al inglés que en los originales en el alemán super-poetizado de Wagner.

    • @DavidPérezVegaBienvenidoBob
      @DavidPérezVegaBienvenidoBob  10 หลายเดือนก่อน +1

      Imagino que para este tipo de libros, en los que no solo hay que traducir sin actualizar la versión del texto, el traductor es muy importante. Molina Foix parece un tipo de fiar.

  • @estherashler987
    @estherashler987 10 หลายเดือนก่อน

    Adoro la Matanza de Texas. 😂😂😂😂 Yo quiero las ediciones de Espasa pero esas molan.

    • @DavidPérezVegaBienvenidoBob
      @DavidPérezVegaBienvenidoBob  10 หลายเดือนก่อน +1

      A ver si lo releo pronto.

    • @estherashler987
      @estherashler987 10 หลายเดือนก่อน

      @@DavidPérezVegaBienvenidoBob el Macbeth de Reino de Cordelia es una belleza

  • @mariaetchemaite1536
    @mariaetchemaite1536 10 หลายเดือนก่อน

    David como se llama el libro que tenes atrás con unas ratas en la portada que no alcanzo a leer. Y pregunta leíste el plantador de tabaco de john Barth. Me encantan tus vídeos. Gracias

    • @DavidPérezVegaBienvenidoBob
      @DavidPérezVegaBienvenidoBob  10 หลายเดือนก่อน +2

      El libro de las ratas es "Caminaré entre las ratas", escrito por mí. Te dejo un enlace a un vídeo donde hablo de él, por si te interesa:
      th-cam.com/video/Ijtw_ezD6Z0/w-d-xo.html
      El del El plantador de tabaco no lo he leído, pero sí he leído buenos comentarios sobre él. Debería leerlo.

  • @simoncostas
    @simoncostas 10 หลายเดือนก่อน +1

    Tengo esa traducción de la obra entera de Shakespeare. Molina Foix, sobre todo, es un excelente traductor. (Aparte de un friki del mundo de Lovecraft.)
    Pero mi Shakespeare es y será siempre la versión, "viejérrima", pero acertada, de L. Astrana Marín (Aguilar, 2vols.), de la que me mola la tipografía e incluso la textura y el olor del papel😓, muy 1974.
    Con las cimas de la literatura necesito sentir que las abarco en gran medida. Por eso pillé hace años los tomos shakespearianos de Aguilar, con la idea de "empaparme" de shakespearismo...

    • @DavidPérezVegaBienvenidoBob
      @DavidPérezVegaBienvenidoBob  10 หลายเดือนก่อน

      Yo a este autor le conozco muy poco, a ver si me meto un poco más con él.

    • @simoncostas
      @simoncostas 10 หลายเดือนก่อน +2

      @@DavidPérezVegaBienvenidoBob Si te habitúas a él notarás su dimensión. Es tópico decir que todo lo humano está en Shakespeare, pero es cierto.

    • @isidropasamontes49
      @isidropasamontes49 10 หลายเดือนก่อน

      Como dijo el periodista Jesús Pardo: " las sombrías y sobrias traducciones de Luis Astrana". Por cierto, todo un personaje Astrana.

  • @ManudlH
    @ManudlH 10 หลายเดือนก่อน

    Te falta Macbeth. Junto con esas dos, las mejores tragedias de Shakespeare. Disfruta!!

  • @franciscoflores3231
    @franciscoflores3231 10 หลายเดือนก่อน

    Veo que Anagrama apuesta a la grandeza de Shakespeare y que con eso bastará para que la gente vea este vídeo y se motive a comprar sus libros, y digo que apuesta por que la motivación de David al ver los libros no es muy grande que digamos.