主,我愿像你(O to Be Like Thee!) 女声独唱生命圣诗391

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ต.ค. 2024
  • 主,我願像你
    詩集:生命聖詩,391
    歌词:Thomas O. Chisholm, 1866--1960
    谱曲: William J. Kirkpatrick, 1838--1921
    榮耀的救主,我深願像你,這是我禱告,我的盼望;
    我甘願捨棄世上的財寶,披戴主基督完美形象。
    主,我願像你,有憐憫心腸,溫柔和寬恕,慈愛善良;
    幫助孤苦者,鼓勵灰心者,領人歸基督,尋找亡羊。
    主,我願像你,謙遜俯就人,忍耐且勇敢,聖潔柔順;
    遇苦待辱罵,能逆來順受,寧自受痛苦,使人得救。
    主,我願像你,聽我懇求聲,以愛與聖靈充滿我心;
    使我作聖殿,合乎你居住,更使我生命配居天府。
    副歌:主,我願像你,主,我願像你,榮耀的救主,像你純潔;
       願你的甘甜,願你的豐盛,願你的聖形深印我靈。
    Representative Text
    1. Oh! to be like Thee, blessed Redeemer,
    This is my constant longing and prayer;
    Gladly I’ll forfeit all of earth’s treasures,
    Jesus, Thy perfect likeness to wear.
    Refrain:
    Oh! to be like Thee, oh! to be like Thee,
    Blessed Redeemer, pure as Thou art;
    Come in Thy sweetness, come in Thy fullness;
    Stamp Thine own image deep on my heart.
    2. Oh! to be like Thee, full of compassion,
    Loving, forgiving, tender and kind,
    Helping the helpless, cheering the fainting,
    Seeking the wand’ring sinner to find.
    3. Oh! to be like Thee, lowly in spirit,
    Holy and harmless, patient and brave;
    Meekly enduring cruel reproaches,
    Willing to suffer, others to save.
    4. Oh! to be like Thee, while I am pleading,
    Pour out Thy Spirit, fill with Thy love,
    Make me a temple meet for Thy dwelling,
    Fit me for life and Heaven above.

ความคิดเห็น •