Building Multilingual Apps
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 8 ก.พ. 2025
- في الحلقة الدسمة دي بنتكلم عن كل حاجة متعلقة بلغة المحتوي وازاي بتفرق معانا في الـ Styling والـ State وازاي حتى بنكتب HTML وايه الادوات المتاحة لينا علشان نعرف نعمل ويب ابليكشن متعدد اللغات.
بناخد الموضوع من اول الـ CSS والـ HTML لغاية ازاي نتعامل مع الـ API بشكل سليم.
لينكات مفيدة:
• Alfy's CSS-tricks article (css-tricks.com...)
• HTML "dir" attribute | MDN (developer.mozi...)
• HTML Standard on dir attribute (html.spec.what...)
• unicode-bidi property | MDN (developer.mozi...)
• Unicode Bidirectional Algorithm (www.unicode.or...)
• Logical Properties | MDN (developer.mozi...)
• LingUI (lingui.dev/)
• ICU Message Format (unicode-org.gi...)
• VueI18n (vue-i18n.intli...)
ربنا يبارك فيك يا بشمهندس، فعلا البودكاست ده فرق كتيرمعايا.
ماشاء الله عليك ياهندسه
والله حتي لو فيه بودكاست عارف انه خارج دايرة المزاكره بتاعتي بس بسمعه برضو , ربنا ينفع بك ياغالي ويكرمك ويكتر من أمثالك ❤
❤❤❤
مممممممم لما بنقول headless فاحنا بنقولها لما يكون ال server بيقدم apis بس وال frontend بيستخدمها بدون أي علاقة ما بين الاثنين وده مصطلح مشهور في ال ecommerce و ال cms بس عموماً الفكرة واحدة
أما stateless فاحنا بنقوله على ال apps اللي ملهاش session فالخادم ببساطة قادر أنه يتعرف عليك بدون ما يكون لك جلسة عمل خاصة فيك وطبعاً ده حلو في أنه بيخليك قادر ت scale وأنتا مرتاح بدون أخذ بعين الاعتبار مين ال Instance اللي ت handle ال request على عكس ال stateful فأنتا فعلياً لازم يكون السيرفر عنده معلومات أكثر عن المستخدم يستخدم ما بين ال request المختلفة وده بيسهل التطوير بشكل أو بآخر
فغالباً Stateless أقرب للمعنى وإن كنت فعلياً لما تديها في الكوكي أو لما تديها في ال header واحد لأنه أصلاً كوكي هتروح للسيرفر في Header برضو
ايه الحالة اللي خلتكم محتاجين تعملوا split للأسطر مع وجود Plaintext؟
جمل عربي مع جمل إنجليزي في نفس المحتوي. عايزين كل جملة تبدأ من اتجاهها الصحيح مش من اتجاه اول كام حرف.