Что? Где? Когда? - Японский вопрос (25.05.2002)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 3 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 255

  • @АндрейЗимин-в1п
    @АндрейЗимин-в1п 5 ปีที่แล้ว +2575

    Кто изучал японский?
    Никто.
    Вы проиграли!

  • @1940Gorshock
    @1940Gorshock 6 ปีที่แล้ว +4194

    правильный ответ Серсо

  • @ВасилийИванов-в3т2к
    @ВасилийИванов-в3т2к 8 ปีที่แล้ว +2218

    Я загуглил значения слова "оядзи" и кроме того, что это отец, это ещё и начальник, так что по сути знатоки правильно ответили.

    • @jGormax
      @jGormax 8 ปีที่แล้ว +194

      ну начальник по японски звучиткак Оядзи-сама, именно с префиксом "сама" а ОТец без префикса, гугли внимательнее, и потом вопрос состоял не просто назвать перевод слова Оядзи, а именно в контексте 4 наказаний, поэтому тут единственно верный ответ именно Отец

    • @kamboz0
      @kamboz0 8 ปีที่แล้ว +105

      причём тут именные "префиксы" (вообще-то суффиксы, если уж на то пошло), они просто показывают отношение к человеку

    • @jGormax
      @jGormax 8 ปีที่แล้ว +4

      1111

    • @funnylegend5731
      @funnylegend5731 7 ปีที่แล้ว +87

      1 чей-либо отец;
      2 пожилой человек;
      3 чей-либо босс, начальник;

  • @krafftfaust
    @krafftfaust 7 ปีที่แล้ว +717

    ведущий намекнул про отца спросив про дочек..очень тонко намекнул

  • @ЕгорМамаев-и2х
    @ЕгорМамаев-и2х 5 ปีที่แล้ว +722

    Интересно, а телезритель, который присылал вопрос, просил Крюка спросить Друзя как дела у дочек?

  • @СеменГорбунков-ь3ш
    @СеменГорбунков-ь3ш 6 ปีที่แล้ว +546

    Поташев убил, конечно "Я за тещу" ))))))

  • @Step-by-step
    @Step-by-step 8 ปีที่แล้ว +1674

    я был уверен на 100%,что это Годзилла:)

    • @khachimbliev4125
      @khachimbliev4125 7 ปีที่แล้ว +20

      Я на 200%

    • @cilantr066
      @cilantr066 7 ปีที่แล้ว +14

      в топ тебя

    • @Andrey..I
      @Andrey..I 7 ปีที่แล้ว +8

      Тоже, первое, что на ум пришло.

  • @lifeasis266
    @lifeasis266 3 ปีที่แล้ว +206

    Единственно в чем не прав Двинятин, так это что он дает неправильные ответы:) Он ответил, как всегда, правильно. Браво, Господин Двинятин!!!!!!

  • @ankorn2000
    @ankorn2000 8 ปีที่แล้ว +700

    Одно из значений "Оядзи" именно начальник. Считаю что Двинятин ответил верно

  • @yf2154
    @yf2154 3 ปีที่แล้ว +136

    Ведущий говорит, что ответ - отец, но отец сам по себе не ассоциируется с «бедствиями», как теща и зять. Поэтому догадаться с такой формулировкой вопроса невозможно. Несправедливо отняли бал.

  • @AndrewsOne1
    @AndrewsOne1 2 ปีที่แล้ว +46

    Выражение 親父 [おやじ (оядзи),しんぷ (симпу)] имеет значения:
    чей-либо отец;
    пожилой человек;
    чей-либо босс, начальник;
    Ответ был верный !

  • @АннаС-с5к
    @АннаС-с5к 2 ปีที่แล้ว +47

    Вот здесь согласна с Козловым.
    Вопросы надо формулировать грамотно.

  • @ИльяПлесецкий-б8м
    @ИльяПлесецкий-б8м 7 ปีที่แล้ว +360

    оядзи на японском отец, но часто начальников (на работе )называют оядзи, так что ответ был дан верный хахаха

  • @timur821
    @timur821 2 ปีที่แล้ว +57

    Самое страшное, но проходящее со временем наказание по мнению японцев - это землетрясение, гроза, пожар и ОТЕЦ! ОТЕЦ, КАРЛ!!!

  • @vladimir945
    @vladimir945 2 ปีที่แล้ว +73

    То чувство, когда 20 лет спустя впервые наткнулся на этот выпуск, а сам с тех пор выучил японский и даже слышал поговорку. Правда, когда я спросил японцев, что это всё значит, мне ответили, насколько я помню, что это то, чего больше всего боялись японские дети - не знаю, является ли эта трактовка более культурологически корректной, но, мне кажется, логики в вопросе было бы больше и не пришлось бы, по-сути, просто гадать. И - нет, слово "оядзи" в поговорке не употребляется в значении "начальник", оно употребляется в значении "отец". "Оядзи" в значении "начальник" употребляется в очень редких и специфических случаях. Ещё оно может употребляться в значении "папаша", "старый хрыч", но это значение тут тем более мимо.

  • @sitnikovs_life6477
    @sitnikovs_life6477 6 ปีที่แล้ว +439

    ведущий не прав. Если ответ ОТЕЦ, то зачем приплетали ПРОХОДЯЩИЙ? проходящий гнев, но не отец.

  • @KLYCHVV
    @KLYCHVV 7 ปีที่แล้ว +90

    Впервые в жизни отгадал сразу и стоял на своём до конца. как же я горд собой))

  • @gregichael3824
    @gregichael3824 7 ปีที่แล้ว +242

    Проблема Крюка в том, что он не изучает вопросы как следует и не понимает логики задания. Ответ нужно было засчитывать, тем более что отец и начальник одно и тоже в японском языке.

  • @Defoggers_4545
    @Defoggers_4545 2 ปีที่แล้ว +140

    Загадочные японцы принесли много побед телезрителям!

  • @LenovoA-vt1sl
    @LenovoA-vt1sl 4 ปีที่แล้ว +363

    Мясо,просо,колесо,серсо!

  • @UserAzer585
    @UserAzer585 8 ปีที่แล้ว +245

    гнев начальника впринципе также проходящий. А батя в семье самый главный начальник после мамки. Короче федька прав

  • @skvorzoff
    @skvorzoff 4 ปีที่แล้ว +84

    Однако ведущий еще в середине обсуждения поправлял "проходящее". Отец не может быть "проходящее", гнев отца может. Однако "гнев отца" не может быть "кто". В принципе все некорректно. В таких случаях надо задавать " Кто или что" ?

  • @e6u6a6
    @e6u6a6 7 ปีที่แล้ว +40

    загуглил перевод Оядзи: один перевод - отец, второй перевод - начальник

  • @el1ch_no_lack1n
    @el1ch_no_lack1n 2 ปีที่แล้ว +8

    Когда г-н Ведущий при повторе вопроса чётко произнёс "оядзи", сразу почему-то вспомнилась сцена из Якудзы 0, когда Маджима спрашивал своего шефа, Футоши Шимано, о том судьбе своего брата, при этом называя его "оядзи" (хотя в игре это больше звучало как "ояжии")

  • @DavidJemenezSilva
    @DavidJemenezSilva 8 ปีที่แล้ว +1512

    Отец- кто, но не проходящий! Гнев отца- проходящий, но не кто!

    • @EONElyminate
      @EONElyminate 8 ปีที่แล้ว +91

      Ну вообще разгневанный отец. Встало на места?

    • @vitekyandex
      @vitekyandex 8 ปีที่แล้ว +85

      но разгневанный отец это не проходящее)) Вопрос не верно задан.

    • @ttglsimon2279
      @ttglsimon2279 7 ปีที่แล้ว +60

      Правильно всё он пояснил. Оядзи это отец. Он и спрашивал кто такой Оядзи, они должны были сказать отец. А "ГНЕВ отца" ведущий просто добавил для наглядности.

    • @sav7775
      @sav7775 7 ปีที่แล้ว +88

      Aike Ну, например. На японском «Что? Где? Когда?» задают вопрос: «В России есть поговорка, что у мужчины в доме три проходящие беды: пожар, потоп и тёща. Переведите “тёща”. Кто такой “тёща”?» Сложно ли догадаться, что в поговорке имелся ввиду, например, приезд тёщи, т. к. он -- проходящий. Но вопрос задан не про это, а про буквальный перевод.

    • @andyblizzard
      @andyblizzard 7 ปีที่แล้ว +8

      Aike отец тоже преходящий, т.к. девушка, выходя замуж, сваливала жить к мужу. :)

  • @motivationmusic4821
    @motivationmusic4821 7 ปีที่แล้ว +80

    Выражение 親父 [おやじ (оядзи),しんぷ (симпу)] имеет значения:
    чей-либо отец;
    пожилой человек;
    чей-либо босс, начальник;

  • @ahrenen9921
    @ahrenen9921 2 ปีที่แล้ว +15

    Ну, начнём с того, что Крюк неправильно произнёс это слово, которое звучит как "Оя-джи", а не "аядзи". В японском разница между "А" и "О" колоссальна ("О" не переводится автоматически в "А")

  • @RockRider2k
    @RockRider2k 2 ปีที่แล้ว +7

    запутали команду: "кто" и "проходящий" скорее запутывают, чем намекают на ответ. считаю, что вопрос задан некорректно

  • @АннаСколкина-з2ф
    @АннаСколкина-з2ф ปีที่แล้ว +3

    Очень много выпусков, когда некорректно задан вопрос.

  • @АдминАдмин-г4к6л
    @АдминАдмин-г4к6л 3 ปีที่แล้ว +17

    Специально погуглил оядзи. Помимо отца переводится как начальник

  • @Orstho99
    @Orstho99 7 ปีที่แล้ว +150

    у ведущего истерика..

  • @Aleksei-n6h
    @Aleksei-n6h 8 ปีที่แล้ว +34

    если вопрос стоит "кто?" то я могу сюда приплести кого угодно. Сам по себе отец - это ни бедствие, ни плохо и не хорошо. После вопроса "кто?" я должен брать любое животное и смотреть, что же оно негативного делает. Можно сюда приплести начальника, тещу, соседа, еще миллиард кого угодно

  • @Michael134096
    @Michael134096 6 ปีที่แล้ว +36

    Если ответ "отец", то непонятно откуда ведущий узнал, что японцами имеется ввиду именно гнев отца, а не, скажем, сожаление отца.

  • @xMaxBondx
    @xMaxBondx 5 ปีที่แล้ว +127

    Козлову только дай поругаться :)

  • @tigranhar2212
    @tigranhar2212 8 ปีที่แล้ว +21

    символично,для одного враг,для другого сборщик налогов,,,а он был отцом

  • @miloshhunter6042
    @miloshhunter6042 7 ปีที่แล้ว +17

    Ааа, не зря ведущий спрашивал у Друзя про дочерей, можно было связать всё вместе.

  • @mzaytsev
    @mzaytsev 7 ปีที่แล้ว +38

    Прикольно, что аядзи ещё и начальник))

  • @lokomotivmoskva
    @lokomotivmoskva 7 ปีที่แล้ว +18

    На этот вопрос просто невозможно было правильно ответить.
    Чётко прозвучало "проходящее наказание". Отец - это проходящее наказание? А если бы знатоки думали в контексте "кто такой" (а они так и думали) то гнев отца отметали как что-то неодушевлённое, не отвечающее на вопрос "что?". Крюк сам не понял что спросил и сам не понял что ответил.

  • @sanga_001
    @sanga_001 3 ปีที่แล้ว +31

    Не надо задавать глупый вопрос,чтобы не получать глупый ответ!!!

  • @alter560
    @alter560 3 ปีที่แล้ว +13

    Вопрос на который ответить было невозможно. Ответить "гнев отца" знатоки не могли, потому что искали ответ на вопрос "кто?". А ответить просто Отец не могли, т.к. не считать же в самом деле отца - злом )

  • @AlexSeveroff
    @AlexSeveroff 2 ปีที่แล้ว +15

    Крюк мог бы оправдаться тем что в Японии именно гнева отца так сильно боятся, поэтому оядзи будет именно в значении "отец". Но чужая культура - потёмки, т.к. у японцев отец и непосредственный начальник - одинаковы по положению и отношению к ним. Для них начальник и есть родной отец.

  • @МихайлоТочилкин
    @МихайлоТочилкин 4 ปีที่แล้ว +28

    Серсо ! Понятно вам! Вот кто ! Кто он ? Серсо ! Все ж очевидно

  • @dd8888100
    @dd8888100 8 ปีที่แล้ว +34

    Ведущий правильно задал вопрос. Поясняю: если бы ответ был просто-"отец", то стало бы не понятно, как так отец же белый и пушистый! Поэтому ведущий сказал: "гнев отца". А если бы вопрос был: "что это?" Тогда знатоки думали бы о каких-то катаклизмах, войнах и т.д.(не в том направлении бы размышляли). А услышав правильный ответ, возмущались бы, что ключевое слово - Отец! То есть вопрос должен быть: "Кто это?"

    • @викторколедин-э7ь
      @викторколедин-э7ь 7 ปีที่แล้ว +2

      прослушайте весь вопрос особенно часть про проходящего

  • @nimityaka
    @nimityaka 3 ปีที่แล้ว +6

    Ведущий неправильно произносит слово 親父. Ояджи, а не Аядзи. Это кардинальная разница.

  • @konglomeratt
    @konglomeratt ปีที่แล้ว +7

    Если бы они ответили - отец, ведущий сказал бы начальник или гнев) у знатоков не было шансов

  • @ДаниилКибич-ф2ъ
    @ДаниилКибич-ф2ъ 2 ปีที่แล้ว +4

    это мне напоминает одну серию из симпсонов, где Неду Фландерсу дом строили, а он в конце сужался, забавная серия была

  • @sergeyshorokhov2167
    @sergeyshorokhov2167 3 ปีที่แล้ว +26

    Комбат-оядзи, оядзи-комбат,
    ты хато не прятал за спины кунят.

  • @ПавелДедуль-б3ф
    @ПавелДедуль-б3ф 3 ปีที่แล้ว +6

    Редкий случай, когда во время разбирательства по ответу знатоки молчат, а все претензии к ведущему идут из зала. В вопросе про серсо свою точку зрения, в первую очередь, защищал знаток.
    В комментариях было примечание о том, что данное конкретное слово может иметь двоякий перевод, как отец, так и начальник.В таких случаях в рамках любого языка все определяет контекст. По контексту, здесь единственно уместным значением является "отец".
    Таким образом, здесь приведен один из нечастых случаев, когда лично я полностью согласен с ведущим, тем более, что и сами знатоки, повторюсь, молчат и даже не пытаются активно оспаривать свою правоту.

  • @goodday8761
    @goodday8761 3 ปีที่แล้ว +1

    Игра в дату моего рождения, вау)

  • @bondarenko24
    @bondarenko24 4 ปีที่แล้ว +4

    Японский язык очень многогранен. Это может быть как отец, так и руководитель.

  • @psyhologifly
    @psyhologifly 8 ปีที่แล้ว +131

    Я соглпчен, ведущий не правильно задал вопрос

    • @jGormax
      @jGormax 8 ปีที่แล้ว +20

      все правильно ведущий задал, слушать надо внимательно, вопрос четко спрашивал что такое оядзи по японски, а не как называется 4-е наказание, если бы вопрос стоял так: "назовите 4-е наказание, то тогда козлов был бы прав, НО, вопрос звучал назовите что такое Оядзи, а Оядзи это отец. Крюк прав по всем статьям

    • @jGormax
      @jGormax 8 ปีที่แล้ว +13

      ***** Нет, само наказание это Гнев отца, Но вопрос был задан: что такое Оядзи, дело в том что в Японии как и во многих языках, многие формы представлены контекстно, т.е перечисляя наказания употреблялось просто Отец, подразумевая его гнев. грубо говоря, именно в контексте наказания оядзи - действительно переводится как Отец подразумевая разгневанного отца.

    • @jGormax
      @jGormax 8 ปีที่แล้ว +1

      ***** ну каким он должен быть оперделяет ведуший все таки))) я тоже согласен что вопрос на знание не соответствует идее программы, но все таки в данном вопросе зантоки дейсьвительно ответили неверно, что поделать)))

  • @228bit
    @228bit ปีที่แล้ว +1

    Конечно, такую мощь за столом, где каждый игрок это феномен, может победить только тупой вопрос о японской культуре

  • @Makira0907
    @Makira0907 3 ปีที่แล้ว +12

    Я сразу поняла, что отец. Вопросом про дочек он явно подсказал им ответ. И именно про гнев я подумала. Да, вопрос не совсем корректно задан, но вместе с тем он простой.

  • @DanilAzizov3
    @DanilAzizov3 7 ปีที่แล้ว +8

    ведущий прав. в данном контексте речь идёт об отце, а чтобы пояснить при чем тут отец он и пояснил что гнев отца быстро проходит

  • @alexbodrov4858
    @alexbodrov4858 6 ปีที่แล้ว +34

    Как по мне вопрос должен быть задан так: Что по мнению японцев 4 проходящее бедствие и чье оно?

  • @whitel
    @whitel ปีที่แล้ว +2

    Ведущий в конце уже чуть не плакал от раздражения xD

  • @manowar8686
    @manowar8686 3 ปีที่แล้ว +16

    Козлов прав сто процентов!

  • @denisc.1282
    @denisc.1282 7 ปีที่แล้ว +23

    0:53 Внимание вопрос: "ЧТО означает... КТО это такой?". О чем истерика?

  • @digbyorion4383
    @digbyorion4383 5 หลายเดือนก่อน

    У меня была версия о том, что дарят подарок. Ну, например, Самурайский меч или Игровую приставку. Была ещё версия о подарке Кимоно или Компьютере. Была ещё версия: компьютерный вирус.

  • @галымжанжанабеков
    @галымжанжанабеков หลายเดือนก่อน

    Супер вопрос. Игрок Козлов не прав. Ведущий чётко сформировал вопрос. Даже делал подсказку.

  • @georgeukhabin6259
    @georgeukhabin6259 6 ปีที่แล้ว +12

    Оядзи это отец, но к слову это и начальник тоже, так что ответ можно было засчитать

  • @M36Kantrael
    @M36Kantrael 8 ปีที่แล้ว +13

    Ответ - "отец". А "гнев отца" упоминался только в поговорке. Вы вопрос нормально прослушайте сначала.

  • @МихаилСоколов-о7ь
    @МихаилСоколов-о7ь 3 ปีที่แล้ว +2

    Японские вопросы запретить!!!!

  • @user-lv8uh5lu1v
    @user-lv8uh5lu1v 6 ปีที่แล้ว +6

    В конце - господин ведущий. )))))

  • @sikyrshy
    @sikyrshy 2 ปีที่แล้ว

    Спустя 20 лет

  • @Shorts.funny_video
    @Shorts.funny_video 5 ปีที่แล้ว +10

    Ведущий нормально все задал, если бы он спросил ,,что,, то знатоки ответили бы например ,,торнадо,, и ТД ТП. А так все логично

  • @somacruz6180
    @somacruz6180 3 ปีที่แล้ว +3

    Не Аяджи, а Оядзи - отец, мужик

  • @tihontihon6216
    @tihontihon6216 8 ปีที่แล้ว +9

    地震雷火事親父 - Jishin (Землетрясение), Kaminari (Гром по идее, а не гроза, так как гроза - это 嵐 -arashi, либо 雷雨 -raiu (гроза с ливнем)), Kaji (пожар), Oyaji (отец, а не гнев отца). Это просто 4 слова: Землетрясение, Гром, Пожар, Отец - это как поговорка, смысл которой кроется за этими словами, мол, это 4 главных страха в жизни японца.

  • @АишаАлиева-ы9ж
    @АишаАлиева-ы9ж 4 ปีที่แล้ว +2

    Почему то сразу подумала что это отец... Не зря же он спросил про дочек, кто такой? "отец

  • @АлексейБойко-я4ы
    @АлексейБойко-я4ы 6 ปีที่แล้ว +43

    Бред!!!знатоки ответили правильно, одно из значений оядзи это чей-то начальник!

  • @johnsmite4890
    @johnsmite4890 8 ปีที่แล้ว +21

    親父 = おやじ = оя джи = oyaji Отец.
    親 = oya = оя Несёт в себе значение "родственный"\"родной"
    父 ちち = chichi = папа
    お父さん = おとうさん = oto:san Отец (уважительно)

    • @ValdemarZemelka
      @ValdemarZemelka 8 ปีที่แล้ว +4

      +John Smite
      "оя джи"
      но ведь японцы не говорят "джи"
      Хирошима, Мицубиши, Иводжима, Джиу-Джитсу (только что сразу пришло на ум) - это американизированный перевод, японцы же говорят "оядзи"

    • @johnsmite4890
      @johnsmite4890 8 ปีที่แล้ว +10

      +ValdemarZemelka Это не транскрипция и не рекомендация к произношению. Просто написал русскими буквами для тех, кто не может прочитать символы ХИРАГАНА. А вот японцы, по моему мнению, произносят じ как что-то среднее между ДЗИ и ДЖИ, скорее как очень короткое ДЖИ. Послушай как японки произносят, например , 七時 しちじ (7 часов) . Получается вроде "щчиджи". Там уж точно не ДЗИ. (в обучающих кассетах часто в диалогах переспрашивают "4 часа или 7 часов" )

    • @tihontihon6216
      @tihontihon6216 8 ปีที่แล้ว +2

      Японцы не говорят "джи", они говорят "ji" - как в английском. Просто трудно адаптировать японскую фонетику к русской лексике. Для этого сделаны допущения. Если говорить "дзи", то "и" звучит мягко, а если "джи", то буква "и" прозвучит твердо как "ы", что считается менее правильным. Поэтому в написании транскрипции по-русски принято озвончать согласные, а не делать твердыми гласные. Если послушать живую речь, то все очень быстро становится понятно. Я сам сначала не понимал, но когда занялся этим вопросом, все быстро решилось.

    • @turquisestones
      @turquisestones 7 ปีที่แล้ว +1

      "Поэтому в написании транскрипции по-русски принято озвончать согласные, а не делать твердыми гласные"
      - Ничего здесь не понял. Будьте добры, поясните это чуть более подробно.

    • @danilchev
      @danilchev 7 ปีที่แล้ว

      Tihon Tihon трудно адаптировать, не зная фонетическое письмо. Извините, но вы не правы.

  • @rimmas7044
    @rimmas7044 7 ปีที่แล้ว +1

    Они все классные)))

  • @TheVoland1985
    @TheVoland1985 2 ปีที่แล้ว +1

    можно задать вопрос на каком нибудь форси, которого не знает никто... кто вообще такие вопросы пропускает

  • @kilovolt2494
    @kilovolt2494 2 ปีที่แล้ว +1

    Мой вариант был «гнев родителей». Не знаю, правильно ли я ответил, судить вам.
    Но на мой взгляд, ведущий очень сильно сбил знатоков, спросив «кто такой» вместо «что означает слово».

  • @New8lin
    @New8lin 3 ปีที่แล้ว +3

    В споре теряется истина.истина1.

  • @MrPandaSmith
    @MrPandaSmith 8 ปีที่แล้ว +18

    Против знатоков играл Джек Рэкхэм из Черных парусов.

  • @N_a_t_y_s_y_a
    @N_a_t_y_s_y_a 3 หลายเดือนก่อน +1

    Я сразу подумала, что это отец

  • @tacticalhotdog7029
    @tacticalhotdog7029 6 ปีที่แล้ว +7

    0:28 обожаю его мимику)

  • @ГурГур-п6р
    @ГурГур-п6р 2 ปีที่แล้ว +1

    ведущий подсказал выгнать его из зала! 😅

  • @mikejaques4702
    @mikejaques4702 21 วันที่ผ่านมา

    Я правильно ответил!!! Сам офигел!

  • @ЮлияМуржинская
    @ЮлияМуржинская 8 ปีที่แล้ว +21

    Почему они не додумались. Вопрос простой. Ведущий дал наводку, когда заговорил про дочек Друзя.

    • @ValdemarZemelka
      @ValdemarZemelka 8 ปีที่แล้ว +1

      +Юлия Ковалева Юля, ну знаешь... Если они не додумались - значит не додумались, они же не роботы

    • @AbSchlomo
      @AbSchlomo 8 ปีที่แล้ว +15

      +Юлия Ковалева нельзя полагаться на то, что он говорит вне вопроса, это в этот раз был намёк, в другой раз это может не иметь к вопросу никакого отношения.

  • @НиколайНиколаев-с6р
    @НиколайНиколаев-с6р 8 ปีที่แล้ว +45

    Крюка на мыло!

  • @Zinedine_Sedane
    @Zinedine_Sedane 8 ปีที่แล้ว +6

    я имею ввиду если бы они ответили "отец " им было бы засчитано безусловно .

  • @ИлонМаск-ц9ч
    @ИлонМаск-ц9ч 3 ปีที่แล้ว +1

    НУ ОЧЕВИДНО ЖЕ ЧТО ПРАВИЛЬНЫЙ ОТВЕТ СЭРСО!!!

  • @batz3048
    @batz3048 4 ปีที่แล้ว

    Когда у меня плохое грустное настроение, я смотрю это видео. Спасибо! Юмор на каждой секунде, а коммент Дениса Зигана про Годзиллу - гениальный !!! Конечно, знатоки правильно ответили !!!

  • @slayerhimself
    @slayerhimself 5 หลายเดือนก่อน

    "Отец в гневе" правильный ответ.

  • @proshkaangel6887
    @proshkaangel6887 8 ปีที่แล้ว +67

    а где логика то?

    • @АлексШиленков
      @АлексШиленков 7 ปีที่แล้ว +4

      Andi CRIMSON Да неужели? Только вот любой народ послушай - один в один понятия. В семье моей бабушки было так же. Она русская.

  • @АнастасияМитюшина-ш6я
    @АнастасияМитюшина-ш6я 7 ปีที่แล้ว +14

    А меня наверное одну так козлов бесит. Сколько программ не смотрю он всегда ( НУ ВСЕГДА ) спорит. Даже когда не играет. Просто лишь бы поспорить. Ведущий может быть не прав немного, да . Но согласитесь, что никто даже из знатоков не подумал про отца. Если бы они высказали свою версию про отца или родного человека, а крюк бы передрался, тогда да. А так. Бессмысленно

  • @aredelareori7403
    @aredelareori7403 2 ปีที่แล้ว

    двоякая трактовка и двойная ошибка:
    1 - да, в переводе с яп яз ОЯдзи - это и отец, и отец отца, и начальник фирмы, и просто пожилой мужчина. с точки зрения перевода - вопросов нет, знатоки пальцем в небо, но "угадали", да, это человек "вышестоящий гделибо". в японии культ вышестоящих лиц, будь то фирма, семья или клан\род(порой так обращаются и к зрелым\пожилым на улице), с соответсвующим отщеплением лексикона и правил обращения, и дело конкретно вовсе не в гневе, а в целом - вышестоящие лица крутые, опытные и свирепые(в гневе и в деле), лучше относится с уважением и почтением.
    2 - уважаемый ведущий допустил злую ошибку, прочитав слово 5 раз, до ответа разумеется, НЕПРАВИЛЬНО. прослушайте еще раз, и удивитесь, но все разы он читает АЯдзи. по такому произношению тоже есть слова и немало, но к вопросу даже косвенно не имеют отношения. 3й раз, во время ответа, он произнес слово ПРАВИЛЬНО, сказав "ОЯдзи".
    разумеется, изучающие язык плюс минус на начальном уровне сразу бы поняли о чем идет речь, ибо, пардон, лексикон дошкольного возраста японских детей...но, увы, если хочешь сказать "ключ" (от двери) но при этом говоришь "клич" (боевой, ободряющий возглас) - разумеется что никто о дверном ключе не подумает. да и о музыкальном ключе тоже. и родник врядли комуто в голову придет...

  • @Razin471
    @Razin471 2 ปีที่แล้ว

    Господин Козлов кто и что? Разные вещи .
    Финал года 2021. Команда Козлова . Вопрос о том кто написал строки стихотворения (на самом деле что) ответ компьютер.
    Козлов не зря ещё 20 лет назад возникал по поводу формулировки вопроса

  • @stebnikk
    @stebnikk 3 ปีที่แล้ว

    А вариант разгневанный отец не подходит под вопрос "кто"?

  • @АваАвович-р3р
    @АваАвович-р3р 2 ปีที่แล้ว

    Ворошилов создатель передачи Что? Где? Когда? Очень любил вопросы к которому знатоки должны прийти интуитивно и при помощи логики. Уже в самом вопросе есть очень жирная подсказка.

  • @Sergey-Razum
    @Sergey-Razum 8 ปีที่แล้ว +3

    Я думал, что это извержение вулкана_)

  • @npoBaJI-HeT
    @npoBaJI-HeT 2 ปีที่แล้ว

    Если бы в вопросе звучало "что такое?", то предположил бы, что это извержение вулкана.

  • @TheVladimirov
    @TheVladimirov 8 ปีที่แล้ว +59

    Вопрос на знания, а не на логику

    • @TrandiAkcium
      @TrandiAkcium 8 ปีที่แล้ว +8

      Ответ скорее на философию. Японцы любят такие неожиданные для нас вещи. Вроде 3 стихийных бедствий и в продолжение гнев отца. До этого ответа додуматься можно было бы, если отнестись немного философски. Но как и большинство таких японских поговорок, вопрос был, безусловно, сложный, так что тыкать пальцем в знатоков не стоит, но при этом логичный.

    • @cla2008
      @cla2008 7 ปีที่แล้ว +25

      ничего в этом логичного нет, если, конечно, вы не желаете любой ответ притянуть логически. никаким вменяемым логическим рассуждением нельзя продолжить ряд землятрясение, гром, пожар словом отец. попробуйте у психиатра после этих трех слов логическим назвать отец. сразу в дурку загремите.

  • @_PLAMYA_
    @_PLAMYA_ 2 ปีที่แล้ว

    В очередной раз ведущий подставил знатоков🤪🤦‍♂️

  • @sergey441
    @sergey441 2 ปีที่แล้ว +1

    Вопрос поставлен и озвучен некорректно

  • @Roomford
    @Roomford 3 ปีที่แล้ว

    не понял чему так рад абрамыч? что команда проиграла, что ответил Двинятин, или что?

  • @ГригорийАлександров-и1и
    @ГригорийАлександров-и1и 2 ปีที่แล้ว +1

    Вопрос: Самое страшное наказание? Ответ: Отец.

  • @pavelmakarov1031
    @pavelmakarov1031 7 หลายเดือนก่อน

    Правильно ответили, надо переводить адекватно