Hello teacher I'm Arabic and l' m learning korean Your video is very helpful for me so thanks for you so much 안녕하세요 선생님 저는 아랍 사람입니다. 그리고 한국어를 공부해요 당신의 비디오들 진짜 좋아요 그리서 많이 많이 감사하다 My dream is to live in korea . So I'm learning korean to travel to korea 제 꿈을 한국에 살깁니다 . 그리서 저는 한국에 가려고 한국말을 공부해요 감사합니다 😍😍😍😍😍
thank you! I didn't know that we can't use this grammar to requesting sentences and imperative sentences... I just sent my homework to my teacher, and she just said my sentences are wrong jajja
Hello~ (으)러 and (으)려고 express 'intention or purpose'. But 1. '(으)러' is mainly used with moving verbs such as '가다 (to go), 오다 (to come). It indicates the purpose of the verb, mainly in relation to movement. 예) 도서관에 공부하러 가요. (I go to a library to study.) 운동하러 왔어요. (I came to exercise.) 2. (으)려고 can be used with all verbs. 예) 공부하려고 책을 샀어요. (I bought some books to study.) 책을 보려고 불을 켜요. (I turn on the light to read some books.) Here, you cannot use '(으)러' - 공부하러 책을 샀어요. (X) - 책을 보러 불을 켜요. (X) Another difference is, unlike (으)려고, (으)러 can be used in imperative/requesting sentences. Imperative sentence (명령문) 1) (으)러: 공부하러 가세요. (O) (Go to study.) 2) (으)려고: 공부하려고 가세요. (X) Requesting sentence (청유문) 1) (으)러: 공부하러 갈까요? (O) (Shall we go to study?) 2) (으)려고: 공부하려고 갈까요? (X) If you have more questions, please leave a comment. Thank you~
안녀하세요 선생님.강을 올려주셔서 너무 많히 감사합니다. 뚜안: 리한씨 미국어 왜 가요? 리한: 돈을 버르려고 가요. 뚷안: 리한씨 식당에 왜 가요? 리한:밥을 먹으려고 가요. 뚜아: 리한씨 그 책을 왜 샀어요? 리한: 한국 역사를 읽으려고 샀어요. 뚜안:리한씨 밭에 왜 가요? 리한: 고구마를 캐려고 가요. 🙏🙏🙏🙏
안녕하세요~ 한국어 공부 열심히 하는 모습 보기 좋습니다!! 몇 가지만 수정할께요~^^ 뚜안: 리한씨 미국어 왜 가요? --> 리한 씨, 미국에 왜 가요? 리한: 돈을 버르려고 가요.--> 돈을 벌려고 가요. 리한: 한국 역사를 읽으려고 샀어요. --> 이 문장도 좋아요. 그런데, '한국 역사를 공부하려고 샀어요.'로 이야기해도 좋을 것 같아요.
안녕하세요~'으려면'은 '으려고 하면'의 줄임말이라고 생각하시면 됩니다. 그래서, '으려면'은 '어떤 행동을 할 의도나 의향이 있는 경우를 가정할 때' 써요. 예) 한국에 취직하려면 한국어를 공부해야 해요. (If you want to get a job in Korea, you have to learn Korean.) '으려면' 영상 참고해 주시고요: th-cam.com/video/soN5-e0Gccs/w-d-xo.html '으려고'는 행동의 목적을 나타낼 때 사용해요. 예) 한국에 취직하려고 한국어를 공부해요. (I learn Korean to get a job in Korea.) 답이 되었나요? 감사합니다!
Hello teacher I'm Arabic and l' m learning korean
Your video is very helpful for me
so thanks for you so much
안녕하세요 선생님 저는 아랍 사람입니다. 그리고 한국어를 공부해요
당신의 비디오들 진짜 좋아요
그리서 많이 많이 감사하다
My dream is to live in korea . So I'm learning korean to travel to korea
제 꿈을 한국에 살깁니다 . 그리서 저는 한국에 가려고 한국말을 공부해요
감사합니다
😍😍😍😍😍
안녕하세요~열심히 공부하셔서 한국에 오시길 바랍니다! 감사합니다~!
한국어를 잘 알려고 선생님의 영상을 봐요
감사합니다
정말 감사합니다 선생님
이 비디오를 만들어주셔서 고맙습니다 쌤 ^^
안녕하세요~강의 들어주셔서 감사합니다~^^
정말 고마워요
감사합니다~^^
고맙습니다 선생님 ♥
thank you so much for this lesson! already in my notes. it was very useful
선생남,잘 설명해주셔서 갑사합니다.
아주 많이 감사합니다 선생님💜💜💜✨
안녕하세요~강의 들어주셔서 감사합니다~
최고의 선생님이에요 😍😍😍😍😍😍
The best teacher 😍😍😍😍😍😍
Always watching your lessons, it’s really soooooo easy to understand and I just enjoying 😍😍
안녕하세요~Thank you for watching my videos and your supportive comments! 감사합니다~^^
pls make more videos. I subscribe your channel and am learning Korean now
it made me get easily to learn
Hello~Thank you for watching my videos.
And, currently, I upload 2 videos a week, and that's my best at the moment ^^;;
@@basickoreanbk thank u so much. i learn it well
고맙습니다 😻😻😻
안녕하세요~강의 들어주셔서 감사합니다~^^
thank you! I didn't know that we can't use this grammar to requesting sentences and imperative sentences... I just sent my homework to my teacher, and she just said my sentences are wrong jajja
Hello~Thank you for watching my video and I'm glad my video was helpful ^^ If you have any questions, please leave a comment. Thank you~
Very nice👍
고맙습니다 ❤
안녕하세요~강의 들어주셔서 감사합니다~^^
Can 으려고 be used with 2nd and 3rd person or to express the speaker's intention only?
동생은 시험을 잘 보려고 열심히 공부해요.
Is this sentence correct?
감사합니다..
안녕하세요~^^ 강의 들어주셔서 감사합니다~
감사합니다!)도움이 많이 받았네요!
안녕하세요~강의 들어주셔서 감사합니다!^^
저는 한국 능력 시험에 좋은 성적을 받으려고 열심히 한국어를 공부할거예요..
❤
i am little confused between 으러 in order to go and 으려고 in order to . can you please clarify a little be more the differences between both?
Hello~
(으)러 and (으)려고 express 'intention or purpose'.
But
1. '(으)러' is mainly used with moving verbs such as '가다 (to go), 오다 (to come). It indicates the purpose of the verb, mainly in relation to movement.
예) 도서관에 공부하러 가요. (I go to a library to study.)
운동하러 왔어요. (I came to exercise.)
2. (으)려고 can be used with all verbs.
예) 공부하려고 책을 샀어요. (I bought some books to study.)
책을 보려고 불을 켜요. (I turn on the light to read some books.)
Here, you cannot use '(으)러'
- 공부하러 책을 샀어요. (X)
- 책을 보러 불을 켜요. (X)
Another difference is, unlike (으)려고, (으)러 can be used in imperative/requesting sentences.
Imperative sentence (명령문)
1) (으)러: 공부하러 가세요. (O) (Go to study.)
2) (으)려고: 공부하려고 가세요. (X)
Requesting sentence (청유문)
1) (으)러: 공부하러 갈까요? (O) (Shall we go to study?)
2) (으)려고: 공부하려고 갈까요? (X)
If you have more questions, please leave a comment. Thank you~
@@basickoreanbk 선생님 고맙다
선생님 how I said ( I learning Korean to be a translator)?
안녕하세요~You can say "저는 번역가가 되려고 한국어를 공부해요."
혹시 (으)려고 문법이 '미래'시제와 결합할 수 있습니까?
감사합니당~
'-았-, -겠-'과는 함께 사용할 수 없습니다. (먹었으려고, 먹겠으려고 X) 다만 말할 때, '-으려고' 를 '-을려고'로 말하기도 해요. '한국에 여행을 가려고/갈려고 한국어를 공부해요. (O)'
'한국에 여행을 가려고 한국어를 공부했어요/ 공부하겠어요' 이 표현은 맞습니까? 틀립니까? @@basickoreanbk 감사합니다
‐으려고 어미
‐려고 --〃-
‐으러 --〃-
‐러 ---〃-
선생님, ‘(으)려고’ 와 ‘기 위해서’ 어떻게 달라요?
안녀하세요 선생님.강을 올려주셔서 너무 많히 감사합니다.
뚜안: 리한씨 미국어 왜 가요?
리한: 돈을 버르려고 가요.
뚷안: 리한씨 식당에 왜 가요?
리한:밥을 먹으려고 가요.
뚜아: 리한씨 그 책을 왜 샀어요?
리한: 한국 역사를 읽으려고 샀어요.
뚜안:리한씨 밭에 왜 가요?
리한: 고구마를 캐려고 가요.
🙏🙏🙏🙏
안녕하세요~
한국어 공부 열심히 하는 모습 보기 좋습니다!! 몇 가지만 수정할께요~^^
뚜안: 리한씨 미국어 왜 가요? --> 리한 씨, 미국에 왜 가요?
리한: 돈을 버르려고 가요.--> 돈을 벌려고 가요.
리한: 한국 역사를 읽으려고 샀어요. --> 이 문장도 좋아요. 그런데, '한국 역사를 공부하려고 샀어요.'로 이야기해도 좋을 것 같아요.
베이직 코리안 Basic Korean 네 알겠습니다. 선생님 감사합니다.
놀려고 친구랑 만날거예요.^-^ 맞아요?
안녕하세요~네, 맞아요~^^
@@basickoreanbk ^-^
Uzbekchasi yuqmi
낫다= 나으려고 왜 이렇게 되는지 가르쳐주십시오 감사합니다
Tuwuntirishni
(으)려고 그리고 (으)려면 차이점을 설명해주십시오
안녕하세요~'으려면'은 '으려고 하면'의 줄임말이라고 생각하시면 됩니다.
그래서, '으려면'은 '어떤 행동을 할 의도나 의향이 있는 경우를 가정할 때' 써요.
예) 한국에 취직하려면 한국어를 공부해야 해요. (If you want to get a job in Korea, you have to learn Korean.)
'으려면' 영상 참고해 주시고요: th-cam.com/video/soN5-e0Gccs/w-d-xo.html
'으려고'는 행동의 목적을 나타낼 때 사용해요.
예) 한국에 취직하려고 한국어를 공부해요. (I learn Korean to get a job in Korea.)
답이 되었나요? 감사합니다!
#ㄹ_불규칙 #불규칙 #으_탈락 #탈락
으 → -
왜 걸다는 걸으려고 놀다는 놀려고요??
받침 (ㄷ) 'ㄹ'로 바꿔요. (걷다) => (걸으려고)
받침 (ㄹ) 안 바꿔요. (놀다) => (놀려고)
진짜 어순이랑 문법이 영어랑 같게 한국어가 만들어졌으면 한국말 배우는 외국인한테도, 영어 배우는 한국인한테도 참 좋을텐데 하여튼 한반도 조상들 덕을 본게 하나도 없음 그냥 아예 계속 미군정인게 어쩌면 더 좋았을지도