Exode 3.13-15 Dieu s'appelle: le nom de Dieu Yahveh (Sermon de Timothy Bixby)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 31 ธ.ค. 2024
- Exode 3.14-15 "Dieu dit à Moïse: Je suis celui qui suis.… Voilà mon nom pour l’éternité, voilà mon nom de génération en génération."
C'est une déclaration que Dieu fait sur lui-même. Elle fait partie de son auto identification.
Si quelqu'un nous disait cela, nous pourrions penser qu'il est délibérément évasif ou même qu'il plaisante. Mais Dieu ne cache pas d'informations ici. Il s'identifie lui-même. C’est une révélation.
Il s'agit du simple verbe "être" qui est utilisé au passé, au présent et au futur. Comme il l'utilise ici à la première personne du présent, nous savons qu'il parle de son être ou de son existence. Je suis. C'est donc "celui qui est ou qui existe" qui vous a envoyé vers eux.
Il donne ensuite plus d'informations :
Exode 3.15 "Dieu dit encore à Moïse: Tu parleras ainsi aux enfants d’Israël: L’Eternel, le Dieu de vos pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob, m’envoie vers vous."
Notez ce mot « Éternel ».
Lorsque les manuscrits hébreux ont été rédigés, ils ne comportaient pas de voyelles.
C'est environ 500 ans après Jésus-Christ que les érudits hébreux ont inséré des points de voyelles dans le texte. Ce mot comporte quatre consonnes mais pas de voyelles. YHWH
Ils ont pris les points de voyelle d'un autre mot (Adonaï) et les ont insérés dans ce mot. "Jéhovah" est une translittération de cela. C'est aussi la raison pour laquelle certaines traductions utilisent le mot Seigneur.
Les premières traductions françaises utilisaient le mot Seigneur pour traduire ce mot (comme le font encore toutes les traductions anglaises-mais tout en majuscules pour le distinguer du mot Adonaï.).
Mais je crois que nos traductions françaises sont bien supérieures aux traductions anglaises dans ce domaine précis : la traduction de ce nom pour Dieu. Car nous avons dans nos Bibles le mot « Éternel ».
Voici ce qu’il faut retenir :
Ces quatre radicaux/consonnes (YHWH) sont les lettres du mot "Je suis" sous une forme différente.
3e personne du singulier = "il est". Ce verbe a exactement ces quatre radicaux. Et si l'on part du principe que c'est le sens du mot, on le prononce "Yahweh", ou plutôt, comme on dit en français, "Yahvé".
Passage charnière :
Genèse 15.7 - L’Eternel lui dit encore: Je suis l’Éternel [Je suis IL EST], qui t’ai fait sortir d’Ur en Chaldée, pour te donner en possession ce pays.
Abraham accepte ce nom :
Genèse 15.8 -Abram répondit: Seigneur Éternel [Seigneur IL EST], à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?
Genèse 22.14 - 14 Abraham donna à ce lieu le nom de Yahvé-Jiré [l’Éternel pourvoira]. C’est pourquoi l’on dit aujourd’hui: A la montagne de l’Eternel il sera pourvu.
C’est clair qu'Abraham, le père de tous ceux qui ont la foi en Dieu, adorait Dieu en tant que Yahvé-l’Éternel.
Il est très frappent que Jésus s’approprie ce même nom en Jean 8.48-59.