La chanson est d'origine Algérienne a été écrit pour la première fois par cheikh m'hamed bédjaoui chaouche et né en 1902 à Tlemcen et décidé en 1937 à l'âge de 37 ans c'est un chanteur , auteur est compositeur de musique andalouse , la chanson a été chantée par la première fois par Ahmed saber ( chanteur algérien) (1937_1971) puis a été reprise par Salim hallali ( chanteur algérien juive) avant d'être interprétée par Cheb Khaled ect..... Alors tout est clair ☺️
En plus le mot" chibani" c'est Algerien.....et c'est les Algeriens qui disent "Kheir " pour dire mieux alors que les marocains disent "hsen"......et c'est l'expression des Algériens de dire "dour" .... Ndour,ndrab Doura,naamel Doura...
Mon Dieu que c’est très beau Je suis brésilien d’origine Algero-Espagnole d’Oran Fiers d’ette d’orifine algerienne Amour et amitiés du Brésil A mon Algérie 🇩🇿💚💚💚💚🌹🌹🌹🌹
@@bestcoffee826 c'est une chanson purement algerienne qui date de 1929 voilà le lien , va va toi hhhhh........... th-cam.com/video/Wa4TnUU0tUY/w-d-xo.html
1)Caida Hlima: ( Halima Ziani Ben Youcef - 1855-1944) , bien connue dans l'Oranie. Grande propriétaire terrienne dont la demeure, située sur une colline (tala3 el 3agba ou nar cha3la fih) à l'entrée d'El Amria (Ex Lourmel) en allant vers Oran. Elle est enterrée à Mdina Jdida à Oran à proximité d'une mosquée qu'elle a fait construire. 2) Lala Taos: Marie Louise Taos Amrouche (1913-1976), artiste algérienne, écrivain d'expression française et interprète de chants traditionnels berbères.
Mais famille vivait en Algérie pour beaucoup d’anné comme beaucoup d’Español émigré en Algérie je suis heureux, nous avons les noms et prénoms d’origine Espagnole nées dans cet pays merveilleux 🇩🇿🇪🇸🇧🇷
CHANSON ALGERIENNE DE CHEIKH MOHAMED BEDJAOUI EN 1929 th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html PUIS REPRISE POUR LA PREMIÈRE FOIS PAR AHMED SABER QUI LUI DONNE UN TEMPO DANSANT. th-cam.com/video/gBSxT0byON0/w-d-xo.html ALGÉRIENS NE LAISSEZ PAS LES MAROCAINS KLAB VOLER NOTRE PATRIMOINE CULTUREL, HUMILIEZ LES AVEC CA FAITE UN COPIÉ COLLÉ. NE LAISSEZ JAMAIS LEURS MENSONGES SANS RÉPONSE ILS INFLUENCENT PAR LE VICE LES ARABES ET LES ÉTRANGERS. HUMILIEZ LES POUR QU'ILS NE RECOMMENCENT PLUS DE VOLER NOTRE PATRIMOINE A CHAQUE CHANSON ALGERIENNE QUI LEUR PLAIT OU QUI DEVIENT INTERNATIONALE
@@sebastinos100 ah oui quand-même la version originale 1929 😳😳je pensais pas je savait que la version originale était algérienne mais pas aussi loin 1929 👍👍
Vive le maroc Les algerien jaloux du maroc Vous etes des traitre Vive le Grand Maroc L'algerie n'existais pas avant que la France vous colonise Le maroc a plus de 1000 ans L'algerie a moins de 100 ans Hhh My name is Moulay Malik Idrissi Aatouf A dieu l'algerie creer part la France 😂🖐
حاوتي المغاربة ما يقد عليكم غير الله وخلاص.... إلي حاب يتمتع ب حياة الفن الشعبي المغربي لازم عليه يستمع إلى المغاربة .... صراحة راحنا نستمتعو بالفن الشعبي المغربي خاوتي المغاربة .... تحية وهرانية من الجزائر..... راكم فوووور خاوتي المغاربة
ها الكدابة حتى لهجتك ماشي وهرانية مالكي تكدبي 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿 th-cam.com/video/Wa4TnUU0tUY/w-d-xo.html مارسيل بوطبول فنان مغربي على التلفزة المغربية يعترف بأنها اغنية جزائرية🇩🇿 النسخة الأصلية لمحمد البجاوي الجزائري سنة 1921
It’s Algerian song 🇩🇿 and the first who write this song is an Algerian u can search about Cheikh M’hammed bédjaoui chaouche he was born in tlemcen and about salim halali he’s also Algerian he was born in Annaba in Algeria not in morocco 💀, by the way the song was sang for the first time by Ahmed saber ( algerian singer ) so correct your information.
c'est une chanson du marocain benomar ziyani que ton salim hilali a repris comme il a repris le répetroire musical des juifs du maroc qu'on appelle chgouri
Chansons 100%ALGÉRIENS 🇩🇿 produise par mohende bjaoui 1929 reprises par halali mais comme vous êtes un peuple malhonnêtes et toxiques le marocains continue dans le mensonge
@@ghitamlali sobhane allah Mais je ne sais pas quelle tête vous avez C'est une chanson algérienne de mohamed bejaoui de 1929 Salim hillali l'a interprété les années 40
it's a song by m'hamed benjaoui 1929...and above all it's the Algerian accent...the words are Algerian like dour, chibani, lhi, agba, khir, karas, no word is Moroccan....and to top it all off in the song he says Caïda hlima is a well-known Algerian woman who lived in Oran
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿 th-cam.com/video/Wa4TnUU0tUY/w-d-xo.html مارسيل بوطبول فنان مغربي على التلفزة المغربية يعترف بأنها اغنية جزائرية🇩🇿 النسخة الأصلية لمحمد البجاوي الجزائري سنة 1921 و مزالت تغنى في الجزاير في الاعراس خاصة مساءا فالسطح مع بنات الخالات و العمات و بالدربوكة
المغرب اﻷصل ..ﻷن ..الحان المغربية ...وترات المغربي اﻷصل ..اﻷلحان المغربية توجد ب بالمآت ..كل منطقة لها لحن وكلمات ..مثل اﻷزهار والرياحين والياسمين ..نتفوح بالعطر في البستان وهو المغرب ....تاريخنا عشقآ لا ينتهي
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿 th-cam.com/video/Wa4TnUU0tUY/w-d-xo.html مارسيل بوطبول فنان مغربي على التلفزة المغربية يعترف بأنها اغنية جزائرية🇩🇿 النسخة الأصلية لمحمد البجاوي الجزائري سنة 1921خخخ قالك الحان فعلا ماتحشموش
الاغنية اصلا لمحمد لبجاوي فنان جزائري طبعا الموسيقى الجزائرية من روعتها يرددها الكبار و الصغار القريب و البعيد . .اشتهر بها سليم هلالي من يهود الأمازيغ ولد في عنابة لؤلؤة البحر المتوسط في الشرق الجزائري اسمه الحقيقي سيمون كانت له عدة اغاني في المألوف رددها كبار و صغار في الجزائر مثل اغنية محلي الزين رحل إلى فرنسا و مات هناك في مدينة قريبة من مدينة كان .
je comfirme que cette chanson est 100/: Algerienne , celui qui l'avait composé Salim Halali ou Salim Hilali de son vrai nom Simon, né le 30 juillet 1920 à Annaba en Algérie et mort le 25 juin 2005 à Antibes (Alpes-Maritimes) en France et pour preuve ... lancez une recherche sur le web au nom de cet Artiste
pour etre sincère je ne connais pas l'origine de la chanson( et je men fiche) mais je la connais par coeur, depuis ma jeunesse elle était de toutes les fetes à Alger. il m'arrive encore de la chanter avec mes enfants sur la route pendant les voyages,avec la chanson très connue aussi farchi laadjouztek ou koulilha lalla, mahjchj lalla ,mes enfants adorent.
اغنية من ترات مغربي نتاع بن عمر زياني خرجت قبل سليم الهلالي غير عاودها متل العادة سليم الهلالي يعاود لأغاني فرانسية وتونسية وجزايرية لكن لأغلبية اغانيه مغربية
سلام عليكم..للأمانة من فضلكم.من المهم ان يعلم المغاربة والحزائريين ان سامي الهلالي مزداد بالجزائر وجل عائلته بالمغرب.وان شبابه كان بين المغرب والجزائر لأنه لم تكن حدود كنا الآن. وسامي الهلالي عاش في مدينة الدار البيضاء مدة طويلة وكان من اعز اصدقاء عمر الزياني و الحاج الحسين السلاوي وكذالك الشيخ محمد العنقا الجزائري.وهذه المجموعة كانو يتبادلون القصائد الغنائية فيما تبينهم. من الحمق وعمق الجهل الثقافي ان يتعارك المغاربة والجزائريين عن اصل الأغاني......لأننا شعب واحد وثقافة واحدة فقط حدود وهمية ورائها جنرالات ومسؤولين لهم السلطة والنفع في هذه الأوضاع. والشعب تايتخاصمو.....خلوها حلوة راكم زينين وغزالين وعزاز. مغربي جزائري المهم الله انعلبو فرنسا
@@ثعلبالصحراء-خ1ف خاي العزيز هاد الأغنية بصح غناوها الأخوين بوطبول...واكن المرجع الحقيقي ديال المغني لي غناها الأول هو جزائري يهودي سليم الهلالي...لكن الكلمات والألحان مغربية ومن ضمن الملحنين ديالها عمر الزياني.....حت داك الوقت كان المرحوم الحاج الحسين السلاوي و عمر الزياني والمغنيين الجزائريين امثال الحاج احمد العنقة الله ارحمو وسليم الهلالي وكذلك عمر الزياني نغربي مسلم وتزوج يهودية وسلمات من بعد....حيت كيف قلت ليك فداك الوقت ماكانوش الحدود والمغاربة والجزائريين ديما مجموعين...حتا بدات حرب الرمال الملعونة وبدات التفرقة وفي سنة لي وقعو فيها أحذات أطلس آستي الإرهابية صافي تسدو الحدود والعلاقة الدبلوماسية خسرات والفن خسر وهانتا تاشوف .....خوتي الى غلط فشي معلومة سمحولي هادا ليس بالقرآن....خالد مر من هنا
Why the saudian or golf People be on a very old and traditionnel song a marocain vidéo song clip. CAN SOMEONE RESPOND By telling me how or why. I wish someone understand what I mean 😢😢😢😢
De la manière que tu réponds,on ne peut dire que ton language est digne d'une 9A7ba.Dubai est un PARADIS pour vous les filles marocaines et?????je te laisse deviner le reste.
ali moulay DE la façon avec la quelle tu commentes avec beaucoup d'amertume et de convoitise je peux que deviner que tu es un échec TOTAL et un Homosexuel ZAMEL par excellence
it's algerian song of "salim hallali",it means: he old man! dredged this beautiful girl ...she will loving you and you must serving her..He burns fun lying slope...
شكرا جزيلا على هاته المعلومات أخي، أنا من عشاق الراحل سليم هلالي و أعلم أنه جزائري الأصل و المولد كما أنه عاش فترة من الزمن بالمغرب، لم يسق لي أن سمعت باسم أحمد صابر لكن أتوقع أن يكون من عظماء الفن الجزائري و المغاربي، أتمنى أن يوحدنا الفن بعدما فرقتنا السياسة عنوة . تحياتي مالك
Cette chanson est purement issue de la culture et le patrimoine juif marocain et c'est Albert SOUIISA L'auteur et l’interprète de cette chanson. Cette chanson a été bien entendu répandue en Algérie et la Tunisie grâce à la communauté juive Sépharade au Maghreb. c'est l'histoire de cette chanson, tout simplement........ . PS : le dialecte chanté dans cette chanson est purement un dialecte marocain , juste un peu de recul SVP sur les paroles , un exemple "la kaîda tammou" est une de personnalités féminines marocaines en Haut d'Atlas connue pour avoir combattue le colon français sur un cheval déguiser en cavalier.
la version originale c'est du chanteur juif salim halali nee en algerie et vit en casa donc c une fusion entre l'algerie et le marroc! ma fhemtech 3lech tet3arkou min 2009!
Mohamed Jelassi Salim lahlali s'est inspiré de Sami almaghribi,juif marocain qui lui a bcp appris,il a également puisé dans le patrimoine ,notammant le chaabi et le chamali,de son pays d'adoption et de coeur,la Maroc,pour chanter des merveilles marocaines que d'autres veulent maintenant s'approprier sans raison,perso,j'aime sami almaghribi et salim lahlali!
adil korrida les marocains chaque fois qu'ils voient quelque chose chez les algériens ils veulent se l'acaparer. Prenez toutes les chansons algériennes que vous voulez mais on ne vous cèdera pas l'ouest de l'algérie.
Salim Halali de son vrai nom Simon Halali etait un Juif algerien ne a Annaba c'est llui l'ecrivain et le chanteur de la chanson Dour biha ya chibani. La chanson a ete chante par plusieurs chanteurs algeriens . Nos voisins ont tendance a nous piquer bcp de nos coutumes enfin l'histoire en temoigne de la robe oranaise a dour biha ya chibani . C'est un honneur pour nous que nos voisins suivent nos pas.
Kaim Abbouz loool Kaim , ils sont aussi tes voisins pas juste les miens. Pour le vol de l'histoire du royaume age de 13000 ans, ca je n'y peux rien il faut leur parler Kaim .
Thagmet M , L'Algérie a vécu 200 ans d'esclavagisme, qu'est ce qu'on peut bien piquer à un pays qui n'a que 50 ans d'existence. Les juifs dont tu parles vous les avez tous dégagé comme des malpropres de chez vous, enrico macias ne peut mm plus rentrer en Algérie et tous les juifs d'Algerie sont interdits en Algérie, mais bien sûr la quand il s'agit de votre intérêt vous oubliez qu'il est juif !!! Les algériens vous êtes les plus grands racistes du monde, vous détestez les juifs et ensuite vous osez dire que cette chanson est algerienne alors que vous n'avez aucun respect pour les juifs algériens mmmmdrrrrr. Excuse moi je vais te rafraichir la mémoire, ce Salim Hallali est parti à 15 ans au Maroc et a pris la nationalité marocaine avec sa famille pour y vivre car en tant que juif il est difficile de vivre en Algérie, au Maroc ils sont plus accueillants plus sympathiques ! Donc informe toi avant de l'ouvrir pour rien
200 ans d'esclavagisme???Bravo pour une informée.Où était le Maroc à ce moment là???En Afrique du Nord,il n'y a que le Maroc qui compte,nous les Algériens,on est rien à vos yeux.Votre pays s'est ouvert aux Orientaux,pays du Golfe Persique pour entretenir ses assoifés de sexe (sexe tourisme),vos filles entretiennent,au bon sens du mot,les riches Arabes (Dubai,Bahrein',Qatar,Koweit,S.A) et vous êtes dérangée par le commentaire d'un compatriote algérien.Bravo!!!!Je m'abstiens de vous raconter la suite,car elle ne sera pas rose.Vous n'avez aucun respect ni de diligence.
ذهب زمن كبار الفن المغربي واصبحو يستولون على الاغاني الجزايرية وينسبوها إليهم يكفي أن تتمعن في اللهجة وتجد بكل سهولة انها اغنية جزائرية وعاصمية اي مصدرها العاصمة الجزاير كنا نسمعها في السبعينات من القرن الماضي الله يكون في عون المغاربة انتقلو من السطو على غناء الراي إلى كل الطبوع ولا تستغرب أن وجدتهم في يوم يغنون الشاوي والصحراوي
Salim Halali est né dans une famille juive, originaire de Souk Ahras. L'arrière-grand-père de Salim Hallali s'appelait Jacob et avait épousé Baïa (Berthe) Brami. Il eut quatre fils et deux filles. L'aîné, Mouchi (1850-1918), épouse Zeïra Taieb et s'installe à Aïn Béïda, une ville de l'est algérien. Il aura plusieurs enfants. L'un d'eux, Fraji, épousera Chalbïa Bakis s'installera à Annaba puis à Souk Ahras (Algérie). Ils auront sept garçons et trois filles, parmi les garçons, le futur Salim Hallali.
Here we go same arguments. Algeria vs Morocco. Salim Halali was Algerien but he obviously loved Morocco because he wrote songs in the Moroccan dialect. We love him and his songs, could not care less which country he was born in.
لكل جزائري مغربي تونسي جاهل إعلموا فقط أن دمنا واحد و ما تشابه اللهجات إلّا لأننا إخوة و ما تعارضكم إلّا من جهلكم... فقط أقول أني أفتخر بتونس و المغرب كإفتخاري بجزائري و إن مسّ الضر بلاد عربية أو مسلمة أصبح شامية أردنية تركية سعودية ماليزية إثيوبة.. افتخروا بإسلامكم و تراثكم و اتحدوا،و لا تقولوا كنا.. بل حاولوا أن تكونوا .. سلام
CHANSON ALGERIENNE DE CHEIKH MOHAMED BEDJAOUI EN 1929 th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html PUIS REPRISE POUR LA PREMIÈRE FOIS PAR AHMED SABER QUI LUI DONNE UN TEMPO DANSANT. th-cam.com/video/gBSxT0byON0/w-d-xo.html ALGÉRIENS NE LAISSEZ PAS LES MAROCAINS KLAB VOLER NOTRE PATRIMOINE CULTUREL, HUMILIEZ LES AVEC CA FAITE UN COPIÉ COLLÉ. NE LAISSEZ JAMAIS LEURS MENSONGES SANS RÉPONSE ILS INFLUENCENT PAR LE VICE LES ARABES ET LES ÉTRANGERS. HUMILIEZ LES POUR QU'ILS NE RECOMMENCENT PLUS DE VOLER NOTRE PATRIMOINE A CHAQUE CHANSON ALGERIENNE QUI LEUR PLAIT OU QUI DEVIENT INTERNATIONALE
La chanson « dor biha ya chibani »(dite « danse de la mariée ») a été chantée pour la première fois par Ahmed Saber - 1937-1971 , puis a été reprise par Salim Hallali (chanteur Algérien d’origine juive), avant d’être interprétée par Khaled. C’est une chanson très populaire, que certains ont pu considérer comme vulgaire, voire amorale. Traduction en français 1.Tourne, mon vieux, Danse et tourne autour d’elle Elle est riche, la belle Et tu feras des envieux 2.Sellez mon cheval Avec de beaux harnais Que ma monture soit digne De la reine Halima 3.Sellez mon cheval Eau fraiche et citron Que ma monture soit douce Pour la reine Taous 4.Sellez mon cheval Amenez les cadeaux Que ma monture soit belle Pour la reine des rousses 5.Sellez mon cheval Par ici les bijoux Que ma monture soit riche Pour la reine H’Mama 6.Ici, ailleurs Ici plus qu’ailleurs Je survole les monts, Tel une comète étincelante
L'auteur de cette chanson est le regretté Ahmed SABER, chanteur Oranais des années 60. La chanson a été reprise par Salim HELLALI, un autre chanteur algérien d,origine juive qui l'a diffusée en France et au Maroc après 1962 Les personnes qui sont citées dans cette chanson sont des personnes qui ont réellement existé, notamment Kaida Hlima ou Lala Taos (Taos Amrouche ). Ceux que ces deux dames intéressent peuvent faire une recherche internet.
Il faut rendre à Cesar ce qui est à Cesar ...chanson de l'oranais Ahmed Saber le même compositeur qui a écrit la chanson Bakhra et reprise par le Annabi Salim Hallali ...annaba et Oran sont bien en Algerie
@@Lealoll22 chanté par salim Halali, de son vrai nom Simon Halali c'etait un Bônois , Annabi, j'aime les marocains ,mais prétendre que cette chanson est marocaine, non et à llimite on s'en fout !!!
سليم هلالي مولود فعنابة و كان يغني اغاني مالوف و سرجولي عودي نقولوها فالجزاير و هو عاش في فرنسا و قعد اربع سنوات فالمغرب و هذا لا يجعله مغربي. سبحان الله كلشي تنسبوه ليكم و للعلم عنابة هي فاالشرق الجزايري بركاو ماتسرقو غنا خاطيكم.
سليم الهلالي اقعد 20سنة في المغرب وعاود اغاني مغربية وتونسية وجزايرية وفرنسية وهوا ليس جزايري هوا مغاريبي خلاق في عنابة من اب تركي وام يهودية طردوه من الجزاير وهوا صغير عمرو 14 سنة يعني عاش غير 14سنة في الجزاير وعاش 20 سنة في المغرب وراح لفرنسا
الحياة الحياة يعني اغنية دور بيها يا الشيباني مغربية و مش تاع سليم؟ والله غير تفطنو من الحلم تاعكم بزاف مفهمناش تضربو المخدرات بزاف ولا عقلكم فالاساس هكا
CHANSON ALGERIENNE DE CHEIKH MOHAMED BEDJAOUI EN 1929 th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html PUIS REPRISE POUR LA PREMIÈRE FOIS PAR AHMED SABER QUI LUI DONNE UN TEMPO DANSANT. th-cam.com/video/gBSxT0byON0/w-d-xo.html ALGÉRIENS NE LAISSEZ PAS LES MAROCAINS KLAB VOLER NOTRE PATRIMOINE CULTUREL, HUMILIEZ LES AVEC CA FAITE UN COPIÉ COLLÉ. NE LAISSEZ JAMAIS LEURS MENSONGES SANS RÉPONSE ILS INFLUENCENT PAR LE VICE LES ARABES ET LES ÉTRANGERS. HUMILIEZ LES POUR QU'ILS NE RECOMMENCENT PLUS DE VOLER NOTRE PATRIMOINE A CHAQUE CHANSON ALGERIENNE QUI LEUR PLAIT OU QUI DEVIENT INTERNATIONALE
Love it Love it Love it Love it !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! I am so glad i happen to find this singer on you tube. Love him and his songs. Can anyone tell if he is on ITunes yet ??? thanks
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿 th-cam.com/video/Wa4TnUU0tUY/w-d-xo.html مارسيل بوطبول فنان مغربي على التلفزة المغربية يعترف بأنها اغنية جزائرية🇩🇿 النسخة الأصلية لمحمد البجاوي الجزائري سنة 1921 افتخري بتراثك
Caïda Halima, fille de Ziani Mohamed Benyoussef, est connue à Oran pour ses qualités humaines, mais aussi pour son courage et sa probité. Sa personnalité légendaire et proverbiale est ancrée dans la mémoire collective oranaise où elle est souvent citée comme un exemple de bravoure et de générosité. Fière et altière, cette grande dame s‘est imposée dans le cercle très fermé des grands exploitants agricoles quand elle narguait les colons européens sur leur propre terrain en faisant fructifier ses terres de magnifiques vignobles et de céréales dans le Témouchentois et la région des Hachem.
CHANSON ALGERIENNE DE CHEIKH MOHAMED BEDJAOUI EN 1929 th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html PUIS REPRISE POUR LA PREMIÈRE FOIS PAR AHMED SABER QUI LUI DONNE UN TEMPO DANSANT. th-cam.com/video/gBSxT0byON0/w-d-xo.html ALGÉRIENS NE LAISSEZ PAS LES MAROCAINS KLAB VOLER NOTRE PATRIMOINE CULTUREL, HUMILIEZ LES AVEC CA FAITE UN COPIÉ COLLÉ. NE LAISSEZ JAMAIS LEURS MENSONGES SANS RÉPONSE ILS INFLUENCENT PAR LE VICE LES ARABES ET LES ÉTRANGERS. HUMILIEZ LES POUR QU'ILS NE RECOMMENCENT PLUS DE VOLER NOTRE PATRIMOINE A CHAQUE CHANSON ALGERIENNE QUI LEUR PLAIT OU QUI DEVIENT INTERNATIONALE
DOUR BIHA CHIBA Musique Orientale Code ISWC : T-003.257.325.3 AYANTS DROIT Si Ahmed SOULIMANE, Compositeur Code IPI : 35231221 BAGHDADI BENACEUR, Auteur Code IPI : 2649604 Repertoire la sacem ,dour biha ya chibani de Ahmed Saber de son vrai nom Bennaceur Baghdadi La chanson est reprise par le celebre chanteur Algerien Salim halali
Salim Halali was turkish too, not just algerian , and Was gay. Her father was turkish and her mother was berber algerian. And he lived in morocco and france, he just was born in algeria but left this country very young for doing career in Casablanca (morocco)
are you sure ? because i think that is a folkloric song his writer is inknown my be salim halali have juste sing it like evry body there is a lot of sings that in this situation
C'est le chanteur Algérien Ahmed Saber qui a écrit et composé cette chanson. Salim Halali est un juif marocain et l'a repris. Les algériens et les pieds noirs connaissent bien cette chanson.
chloé Marchal Ou avez vous ses informations ? Dans quel document ou archives avez vous lu que Salim Halali est originaire du maroc ? de quelle région ? Merci de m'envoyer le site ou les références de document stipulant qu'il est originaire du maroc...J'attends votre réponse. Sinon merci de plus donner des informations érronées sur le net. Cela suffit que si les gouvernements arabes le font....Inutile d'en rajouter. Salutations.
العالم يتقدم وإخواننا المسلمون يموتون وأنتم مازلتم في خصام من أجل ماذا من أجل أرض الله وكل من عليها فاني ويبقى وجه ربك ذو الجلال والإكرام لعبة لعبها الحكام الفاسدين خربت ليس العلاقة بين شعبين شقيقين وإنما مسلمين ماذا سوف تقولون لله يوم يقوم الحساب
La chanson "dor biha ya chibani" a été chantée pour la première fois par Ahmed SABER - 1937-1971 (Qui s'en souvient ?!). La chanson a été reprise par Salim HELLALI, et beaucoup d'autres avant d'être reprise par Khaled. Ahmed SABER a du s’exiler après avoir chanté un brûlot qui a mal été interprété par Boumédiene (Iji nharek ya lkhaïen).
الاغنية يا حبيبتي ثراتية مغربية و طبعا مع احتكاك الفنانين الدزايريين بالمغرب من الطبيعي يسمعوها لانها ثراتية ومتقوليش ليا انك عرفتي الاغنية بدون متكوني سمعتي شي حد كيرددها لانها فولكلور من الكبير كتمشي لصغير و سير وسير .....
صاحب الاغنية هو بن عمر زياني وليس سليم الهلالي حتى الشاب خالد حينما اراد ان يغنيها اخذ الاذن من الزياني وليس الهلالي مع كام الاحترامات للفنان الهلالي لكن الغنية ليست له هو فقط غناها و تبقى اغنية المغربة و الجزائر معا
L’Algérie n’existait pas en 1928 de quoi tu parles ? Mtn tout le monde le sait que l’Algérie n’existait pas avant 1975, même Macron vous l’a dit ce qui vous a énervé ! Et zemmour algérien le dit tout les jours
svp arrêtez avec les idéologies à 2 balles Cette chanson du patrimoine juif marocain appartient désormais au patrimoine nord-africain et peut être universel . Sachons écouter et apprécier l'art d'où qu'il vienne .C''est vrai que nous avons un patrimoine commun avec nos frères tunisiens et marocains Nous avons pris de chez eux et ils ont pris de chez nous parce que nous sommes un même peuple et on apprécie la musique les uns des autres On est tellement proches si vous savez . Le problème c'est quand certains marocains se croient arabes du khalidj que certains algériens se croient palestiniens et que certains tunisiens se croient libanais alors que nous sommes un même peuple AMAZIGH avec des influences culturelles islamiques juives chrétiennes andalouses turques byzantines phéniciennes méditerrannéennes sahélo-africaines arabes européennes universelles ....Vive TAMAZGHA (Libye Tunisie Algérie Maroc Mauritanie Nord Niger et Mali Siwa et Canaries) Vive L'UNION NORD-AFRICAINE
Yes he was a algerian jews, but he life in casa und his songs are in moroccan dialect..so like warda aljezeeriya, she sing egyptian..she is algerian but the music is still egyptian..but I love also algerian music, like dahmane elharrachi etc.
بالفعل أغنية "دور بها يا شيباني" للمطرب سليم (شالوم) الهلالي مطرب يهودي تركي ولد في الجزائر وعاش في المغرب و غنى كل أغانيه هناك بإلحان و إيقاعات مغربية لأنه إنتقل إلى المغرب وهو صغير السن
+mohamed karim سليم هلالي جزائري و موتو بالحرقان حتى هو كان يفتخر بالجزائرية تاعو و حلبكم في الفن المهم تحيا الفن الجزائري نحن الاصل و انتم التقليد خخخخخخ
سليم هلالي هو جزائري غادر الجزائر و عمره 15 و عند وصوله لفرنسا إلتقى بالفنان الجزائري محي الدين بشطارزي و بعدها انظم إلي فرقة المطربية وهناك تعلم الفن الجزائري بجميع طبوعه حتى صار عمره 30 وبعدها دهب للمغرب و بقى 7 سنوات فقط
Salim is an Algerian singer from Annaba. City in Algeria. Please do not disfigure our culture. It's judeo/Algerian. Respect other people culture like we do.
صاحب الاغنية هو بن عمر زياني وليس سليم الهلالي حتى الشاب خالد حينما اراد ان يغنيها اخذ الاذن من الزياني وليس الهلالي مع كام الاحترامات للفنان الهلالي لكن الغنية ليست له هو فقط غناها و تبقى اغنية المغربة و الجزائر معا
بعد قراءتي لتعليقات الجزائرية. فهمت جيدا ان الجزائريين لا يكنون اي عداوة لليهود. فهم يفتخرون بهم ، حتى ان لهم الغيرة على التراث اليهودي الجزائري ولا يريدون من يسرق لهم اغاني أولادهم وفنانيهم العمالقة من اليهود الجزائر ... شكرًا لكل جزائري له الغيرة على التراث اليهودي شكرًا جزيلا. فمجرد اغنية جعلتنا نعلم كم هو مقدار احترامكم لليهود . الله ايهديكم وتتركوهم في حالهم للرجول الى بلادهم الام ، فان الشعب اليهودي الجزائري يحبكم ، كما أنتم تحبونهم .
@Amrruk Les zénètes(aures) et les sanhajas(kabylie) se distinguent certes mais ils sont tous deux gétules.Les Kotamas également se partagaient la région...
une chanson marocaine à 100%, ni le rythme ni les paroles ne sont algériennes avec tout le respect pour mes frères algériens" "cette chance existe avant ahmed saber même et fait partie du patrimoine folklorique marocain et a été reprise par des chanteurs algériens tout comme "sidi hbibi". ni le rythme ni les paroles sont algeriens 1. lkayda est un grade dans la hiérarchie marocaine (makhzen) et n'existe qu'au maroc, vous aviez les day et les bay et jamais des kaids 2. le mot beztam qui signifie porte monnaie n'est pas utilisé en Algérie, uniquement au Maroc..." Donc arrêtez avec vos histoires.
+ Soufiane Abou-el-ouyoun: Avec tout le respect que je te dois en tant que voisin sans parler de tout un peuple comme tu viens de le faire a propos du peuple Algerien. Je partirai point par point avec toi sur toute la ligne . Caids et Caidas ne pourront pas exister au Maroc du moment que vous n'avez jamais vecu une periode de l'etat beylical Ce mot a fait son apparition que dans 2 pays nord africains la Tunisie et l'Algerie. Le caïdat tunisien est une charge régionale de l'administration de l'État beylical, dotée du grade militaire de général de brigade. Le caïd jouit de toutes les prérogatives d'un gouverneur de province : il est chargé de l'administration générale, du maintien de la justice et de la charge lucrative de fermier des impôts. Il est l'agent d'exécution du bey de Tunis et préside à la destinée de la région, de ses tribus et des bourgs environnants. En Algérie française, le caïd est un fonctionnaire placé à la tête d'un douar, fraction d'une commune. Le corps des caïds est organisé par un décret du 6 février 1919 ; jusqu'à cette date, les intéressés étaient désignés comme « adjoints indigènes ». Caida Hmamou, n'est autre que Caida Hlima la fille de Ziani Mohamed Benyoussef, est une figure Algerienne legendaire et proverbiale . Relis un peu ton histoire avant de nous raconter des betises et nous demander d'arreter nos histoires. Au fait on dit Tezdame pas Bezdam yakhi hala.
Soufiane Abou-el-ouyoun On s en fous que la musique soit d Algérie du Maroc ou d ailleur, khalass y en a marre d entendre ces conneries de gamins, vous ns tirez en arrière. Je suis marocain 100 % je précise
La chanson est marocaine et la preuve que les algériens que je connaisse ne savaient rien sur cette chanson please Apprenez à vous concentrer sur votre culture algérienne à bon lecteur
Très belle chanson de salim hilali et tous le monde sait que salim est un juif algérien mm si il a vecu à Casablanca ça change pas le faite qu'il est algérien .... one two three viva l'Algérie vive tourathe ta3 eljaza2ir chapeau really nice son i like it
@@اليمنبلدي-ت3ن J'en étais sûr j'ai fait défiler les commentaires je savais que j'allais tomber sur un marocain qui dirait que cette chanson vient d'eux mais c'est hallucinant, vous êtes des GRANDS MALADES, ça devient pathologique, cette chanson la énième que vous essayez de vous approprier est une chanson à l'origine de Ahmed Saber un Algérien pur Oranais, fermez votre putain de grande gueule par pitié ! A chaque chanson, c'est toujours pareil, par ailleurs l'origine du chaabi est typiquement d'origine Algéroise elle prend ses racines dans la Casbah d'Alger, fondé par El Anka ! Le pire c'est que vous poussez le vice car c'est la langue algérienne c'est hallucinant cette malhonnêteté ! Bande de débiles incultes
Merde je suis amazigh j aime cette chanson elle est maghrébine et surtout pas des cons du Moyen-Orient qui sèment le trouble et la haines Haye ouhahhhhhh
La chanson est d'origine Algérienne a été écrit pour la première fois par cheikh m'hamed bédjaoui chaouche et né en 1902 à Tlemcen et décidé en 1937 à l'âge de 37 ans c'est un chanteur , auteur est compositeur de musique andalouse , la chanson a été chantée par la première fois par Ahmed saber ( chanteur algérien) (1937_1971) puis a été reprise par Salim hallali ( chanteur algérien juive) avant d'être interprétée par Cheb Khaled ect..... Alors tout est clair ☺️
Mohamed saber
Wah c'est le lien vers la version originale, et 100% DZ 🇩🇿🇩🇿
th-cam.com/video/gBSxT0byON0/w-d-xo.html
Espèce de menteur, exactement comme ton Tebboune de président
@@gazouza7028 non de cheikh m'hamed bédjaoui, et nous avons le disque, mais algérienne à 100%
En plus le mot" chibani" c'est Algerien.....et c'est les Algeriens qui disent "Kheir " pour dire mieux alors que les marocains disent "hsen"......et c'est l'expression des Algériens de dire "dour" .... Ndour,ndrab Doura,naamel Doura...
Mon Dieu que c’est très beau
Je suis brésilien d’origine Algero-Espagnole d’Oran Fiers d’ette d’orifine algerienne
Amour et amitiés du Brésil
A mon Algérie 🇩🇿💚💚💚💚🌹🌹🌹🌹
🇧🇷❤️🇩🇿
fiere ma soeur d etre algérien
Quel rapport c est une chanson pure marocaine vous mêlez votre nez dans tout ce qui est marocain aller va va
@@bestcoffee826 on s en fiche algerien ,marocain nous sommes fréres
@@bestcoffee826 c'est une chanson purement algerienne qui date de 1929 voilà le lien , va va toi hhhhh........... th-cam.com/video/Wa4TnUU0tUY/w-d-xo.html
أغنية و كلمات جزائرية ، اداء مغربي و إيقاع خليجي واو واو واو، مزيج خرج روعة!
علاش حتا نتوما عندكم القايدا طامو 😋
ماعارفينش التاريخ كاليك كلمات جزاءرية
@@greednajar5447تبهدلو يا عشرة في لعقل
اغنية محمد بجاوي سنة 1929 , روحي اسمعيها و غسلي ودنيك
th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.htmlsi=McgUALbOXVNUod8i
1)Caida Hlima: ( Halima Ziani Ben Youcef - 1855-1944) , bien connue dans l'Oranie. Grande propriétaire terrienne dont la demeure, située sur une colline (tala3 el 3agba ou nar cha3la fih) à l'entrée d'El Amria (Ex Lourmel) en allant vers Oran. Elle est enterrée à Mdina Jdida à Oran à proximité d'une mosquée qu'elle a fait construire.
2) Lala Taos: Marie Louise Taos Amrouche (1913-1976), artiste algérienne, écrivain d'expression française et interprète de chants traditionnels berbères.
Mais famille vivait en Algérie pour beaucoup d’anné comme beaucoup d’Español émigré en Algérie je suis heureux, nous avons les noms et prénoms d’origine Espagnole nées dans cet pays merveilleux 🇩🇿🇪🇸🇧🇷
Thanks your welcome in your country I love Spain
CHANSON ALGERIENNE DE CHEIKH MOHAMED BEDJAOUI EN 1929 th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html PUIS REPRISE POUR LA PREMIÈRE FOIS PAR AHMED SABER QUI LUI DONNE UN TEMPO DANSANT. th-cam.com/video/gBSxT0byON0/w-d-xo.html ALGÉRIENS NE LAISSEZ PAS LES MAROCAINS KLAB VOLER NOTRE PATRIMOINE CULTUREL, HUMILIEZ LES AVEC CA FAITE UN COPIÉ COLLÉ. NE LAISSEZ JAMAIS LEURS MENSONGES SANS RÉPONSE ILS INFLUENCENT PAR LE VICE LES ARABES ET LES ÉTRANGERS. HUMILIEZ LES POUR QU'ILS NE RECOMMENCENT PLUS DE VOLER NOTRE PATRIMOINE A CHAQUE CHANSON ALGERIENNE QUI LEUR PLAIT OU QUI DEVIENT INTERNATIONALE
@@sebastinos100 ah oui quand-même la version originale 1929 😳😳je pensais pas je savait que la version originale était algérienne mais pas aussi loin 1929 👍👍
@@sebastinos100 bravo
Vive le maroc
Les algerien jaloux du maroc
Vous etes des traitre
Vive le Grand Maroc
L'algerie n'existais pas avant que la France vous colonise
Le maroc a plus de 1000 ans
L'algerie a moins de 100 ans
Hhh
My name is Moulay Malik Idrissi Aatouf
A dieu l'algerie creer part la France 😂🖐
هدي في دزاير غناوها ف1930 .. مش عيب تعاود الأغاني الجزائرية لأنك نضتي بها العيب انك تنسبها ليك!
حاوتي المغاربة ما يقد عليكم غير الله وخلاص....
إلي حاب يتمتع ب حياة الفن الشعبي المغربي لازم عليه يستمع إلى المغاربة ....
صراحة راحنا نستمتعو بالفن الشعبي المغربي خاوتي المغاربة ....
تحية وهرانية من الجزائر.....
راكم فوووور خاوتي المغاربة
Koul a khewat 💪
ها الكدابة حتى لهجتك ماشي وهرانية مالكي تكدبي
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
th-cam.com/video/Wa4TnUU0tUY/w-d-xo.html
مارسيل بوطبول فنان مغربي على التلفزة المغربية يعترف بأنها اغنية جزائرية🇩🇿
النسخة الأصلية لمحمد البجاوي الجزائري سنة 1921
ههه الفن الشعبي الموروكي، مند متى؟؟؟ كلمة الشعبي مستحدثة في الموروك
Copié collé sur l'Algérie 👍👍
لست جزائرية
😂😂😂😂 malki cha bghiti nti machi wahrania lah takadbi lahbiba ??????
الاغنية الجزائرية التي لاتموت❤🇩🇿🇩🇿🇩🇿
L9lawiii
@@makhoutmehdi2585خلاص احشم و بلع
@@makhoutmehdi2585
th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.htmlsi=McgUALbOXVNUod8i
الجزائري يبدع والمروكي يقلد،... عمركم ما توبوا على السرقة@@makhoutmehdi2585
hermosaaaaa cancion gracias saludos gente bella de marruecos con mucho cariño desde Mexico ^:*
Algerian song
th-cam.com/video/Wa4TnUU0tUY/w-d-xo.html
th-cam.com/video/Wa4TnUU0tUY/w-d-xo.html
Nooooo music algerienne 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
It’s from Algeria 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
Its Algerian 🇩🇿
It’s Algerian song 🇩🇿 and the first who write this song is an Algerian u can search about Cheikh M’hammed bédjaoui chaouche he was born in tlemcen and about salim halali he’s also Algerian he was born in Annaba in Algeria not in morocco 💀, by the way the song was sang for the first time by Ahmed saber ( algerian singer ) so correct your information.
une chanson algérienne pure et ça c'est clair d'après le language en plus tout ces chanson ont était chanter par les juifs qui ont était en Algérie
c'est une chanson du marocain benomar ziyani que ton salim hilali a repris comme il a repris le répetroire musical des juifs du maroc qu'on appelle chgouri
Chansons 100%ALGÉRIENS 🇩🇿 produise par mohende bjaoui 1929 reprises par halali mais comme vous êtes un peuple malhonnêtes et toxiques le marocains continue dans le mensonge
@@mounalay9617 c'est une chanson algérienne 100 pour 100
Je te rajoute même l'année de sa sortie en 1929 , calm dawn
C'est une chanson marocaine, pleine de références marocaines comme l9ayda tamo. Ce halimi a repris bcp de chansons marocaines.
@@ghitamlali sobhane allah
Mais je ne sais pas quelle tête vous avez
C'est une chanson algérienne de mohamed bejaoui de 1929
Salim hillali l'a interprété les années 40
TRÈS BELLE CHANSON ALGÉRIENNE ❤ J'ADORE SALIM HALALI
Marocain a 100% volé par les algerien comme.d hab😂😂😂😂😂
it's a song by m'hamed benjaoui 1929...and above all it's the Algerian accent...the words are Algerian like dour, chibani, lhi, agba, khir, karas, no word is Moroccan....and to top it all off in the song he says Caïda hlima is a well-known Algerian woman who lived in Oran
Une chanson Algérienne Hamed saber !!! Très belle chanson !!!
Lah i3tina wjhkom,ns3aw bih...jparle d'incultes de l'Est
اغنية محمد بجاوي 1929 ,ثم غناوها كثير ناس بعدو
th-cam.com/video/DJzs895B2iQ/w-d-xo.htmlsi=9BMrGXaerOD_BoOi
Music is the mirror of the soul....truely....I liked this khaliji and moroccan mix...
Great stuff...
الاغاني الجزاءرية عالمية كل الاجناس يعرفو اغاني الجزاءر .خوكم من الجزاءر وهران بلاد الراي.
chanson djazairia chanté par cheikh mohamed bejaoui eldjazairi et reprise par salim hilali djazairi @R--M--W--W--W--9
fr.wikipedia.org/wiki/Salim_Halali
@R--M--W--W--W--9
دور بيها يا شباني دور بيها دور بيها تخدم عليك وعليها الاغنية لي كتغنا ومزال كتغنا بين الاجيال بالمغرب يا سلام علي الاغنية المغربية روعة ❤😍
th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html
كل ما تعجبكم اغنية جزايرية تطيحوا عليها حتى تامنوا انها مغربية والحقيقة ما عندكمش فن علاه الكدب
од.л
лшщ
@@DjaferSamir ъ х иэээиээахх бююююлддйФ
яярРОой
ьь
асссвв */**
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
th-cam.com/video/Wa4TnUU0tUY/w-d-xo.html
مارسيل بوطبول فنان مغربي على التلفزة المغربية يعترف بأنها اغنية جزائرية🇩🇿
النسخة الأصلية لمحمد البجاوي الجزائري سنة 1921
و مزالت تغنى في الجزاير في الاعراس خاصة مساءا فالسطح مع بنات الخالات و العمات و بالدربوكة
Les deux hommes me font Rire ????? Quelle belle musique De joie
vous êtes le bienvenue au maroc
Chanson algérienne 🇩🇿 1921
th-cam.com/video/Wa4TnUU0tUY/w-d-xo.html
المغرب اﻷصل ..ﻷن ..الحان المغربية ...وترات المغربي اﻷصل ..اﻷلحان المغربية توجد ب بالمآت ..كل منطقة لها لحن وكلمات ..مثل اﻷزهار والرياحين والياسمين ..نتفوح بالعطر في البستان وهو المغرب ....تاريخنا عشقآ لا ينتهي
Google. Avec. Toi. تراث. جزائري. اصيل. ل. سليم. هلال.
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
th-cam.com/video/Wa4TnUU0tUY/w-d-xo.html
مارسيل بوطبول فنان مغربي على التلفزة المغربية يعترف بأنها اغنية جزائرية🇩🇿
النسخة الأصلية لمحمد البجاوي الجزائري سنة 1921خخخ قالك الحان فعلا ماتحشموش
@@hibabenaoudia8250 سليم عاودها برك اما الأصلية لمحمد البجاوي الجزائري
@@hibabenaoudia8250 تاع بن جاوي محمد
th-cam.com/video/Wa4TnUU0tUY/w-d-xo.html
th-cam.com/video/Wa4TnUU0tUY/w-d-xo.html
الاغنية اصلا لمحمد لبجاوي فنان جزائري طبعا الموسيقى الجزائرية من روعتها يرددها الكبار و الصغار القريب و البعيد . .اشتهر بها سليم هلالي من يهود الأمازيغ ولد في عنابة لؤلؤة البحر المتوسط في الشرق الجزائري اسمه الحقيقي سيمون كانت له عدة اغاني في المألوف رددها كبار و صغار في الجزائر مثل اغنية محلي الزين رحل إلى فرنسا و مات هناك في مدينة قريبة من مدينة كان .
مستشفى امراض عقليه ،،
😂😂😂😂😂😂😂مايكل جاكسون جزاءري برك برك
😂😂😂😂😂😂
je comfirme que cette chanson est 100/: Algerienne , celui qui l'avait composé
Salim Halali ou Salim Hilali de son vrai nom Simon, né le 30 juillet 1920 à Annaba en Algérie et mort le 25 juin 2005 à Antibes (Alpes-Maritimes) en France et pour preuve ... lancez une recherche sur le web au nom de cet Artiste
avant lui c un algerien ahmed saber qui la chanté .il a les droit dauteur .
ما أجمل الفن المغربي والاغنية اامغربية أصبحت بالصدارة
th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html
th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html
th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html
Chanson du patrimoine malouf Bonois de Salim halali
@malika chams Salim halali Est marocain 😂😂😂
pour etre sincère je ne connais pas l'origine de la chanson( et je men fiche) mais je la connais par coeur, depuis ma jeunesse elle était de toutes les fetes à Alger. il m'arrive encore de la chanter avec mes enfants sur la route pendant les voyages,avec la chanson très connue aussi farchi laadjouztek ou koulilha lalla, mahjchj lalla ,mes enfants adorent.
la chanson est algérienne 100 %
th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html
اغنية من ترات مغربي نتاع بن عمر زياني خرجت قبل سليم الهلالي غير عاودها متل العادة سليم الهلالي يعاود لأغاني فرانسية وتونسية وجزايرية لكن لأغلبية اغانيه مغربية
سلام عليكم..للأمانة من فضلكم.من المهم ان يعلم المغاربة والحزائريين ان سامي الهلالي مزداد بالجزائر وجل عائلته بالمغرب.وان شبابه كان بين المغرب والجزائر لأنه لم تكن حدود كنا الآن. وسامي الهلالي عاش في مدينة الدار البيضاء مدة طويلة وكان من اعز اصدقاء عمر الزياني و الحاج الحسين السلاوي وكذالك الشيخ محمد العنقا الجزائري.وهذه المجموعة كانو يتبادلون القصائد الغنائية فيما تبينهم.
من الحمق وعمق الجهل الثقافي ان يتعارك المغاربة والجزائريين عن اصل الأغاني......لأننا شعب واحد وثقافة واحدة فقط حدود وهمية ورائها جنرالات ومسؤولين لهم السلطة والنفع في هذه الأوضاع. والشعب تايتخاصمو.....خلوها حلوة راكم زينين وغزالين وعزاز.
مغربي
جزائري
المهم الله انعلبو فرنسا
th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html
كوكو كوكو هده أغنية تعود للمغني المغربي اليهودي بوطبول
@@ثعلبالصحراء-خ1ف خاي العزيز هاد الأغنية بصح غناوها الأخوين بوطبول...واكن المرجع الحقيقي ديال المغني لي غناها الأول هو جزائري يهودي سليم الهلالي...لكن الكلمات والألحان مغربية ومن ضمن الملحنين ديالها عمر الزياني.....حت داك الوقت كان المرحوم الحاج الحسين السلاوي و عمر الزياني والمغنيين الجزائريين امثال الحاج احمد العنقة الله ارحمو وسليم الهلالي وكذلك عمر الزياني نغربي مسلم وتزوج يهودية وسلمات من بعد....حيت كيف قلت ليك فداك الوقت ماكانوش الحدود والمغاربة والجزائريين ديما مجموعين...حتا بدات حرب الرمال الملعونة وبدات التفرقة وفي سنة لي وقعو فيها أحذات أطلس آستي الإرهابية صافي تسدو الحدود والعلاقة الدبلوماسية خسرات والفن خسر وهانتا تاشوف .....خوتي الى غلط فشي معلومة سمحولي هادا ليس بالقرآن....خالد مر من هنا
@@khalidoujhain4317 ٤
Very beautiful mashaallah Tahiya frome London uk 🇬🇧
Why the saudian or golf People be on a very old and traditionnel song a marocain vidéo song clip. CAN SOMEONE RESPOND By telling me how or why. I wish someone understand what I mean 😢😢😢😢
Can you please tell me what this guy is name
ما اجمل الثرات مغربي صاحب اغنية الزياني انزلها في تمنينات
جيب لعز ولا كحز
جيب لعز ولا كحز
جيب لعز ولا كحز
جيب لعز ولا كحز
th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html
My days working in Astoria, couldn't wait till they did this song. The two step had the wives googling and the husbands hating😂
عاش المغرب و المغاربة!💖💖💖💖💖
De la manière que tu réponds,on ne peut dire que ton language est digne d'une 9A7ba.Dubai est un PARADIS pour vous les filles marocaines et?????je te laisse deviner le reste.
ali moulay DE la façon avec la quelle tu commentes avec beaucoup d'amertume et de convoitise je peux que deviner que tu es un échec TOTAL et un Homosexuel ZAMEL par excellence
Salma Ben عاش المغرب و المغاربة و عين الحسود فيها عود
Djelloul Benguell هههههه زعما ديال سيادنا الزوامل ههههههه
H.
كنموت على هاد الأغنية فين ما نحضر لشي عرس نقول ليهم يديروها و عجبتني كثر بأداء الجريني 😍 تبارك الله على المغاربة فين ما كانوا
😁👍👏
th-cam.com/video/Wa4TnUU0tUY/w-d-xo.html
th-cam.com/video/Wa4TnUU0tUY/w-d-xo.html
th-cam.com/video/Wa4TnUU0tUY/w-d-xo.html
اغنية مغربية 100/100 صا حبها عمر الزياني كما غناها ناس الغيوان في السبعينات
Ce qui est marrant c'est qu'il veulent s'approprie la 1er chanson🇩🇿 enregistré de l'histoire qui date de 1929 93 ans
it's algerian song of "salim hallali",it means: he old man! dredged this beautiful girl ...she will loving you and you must serving her..He burns fun lying slope...
No it's song Marocain and Tunisien ok
Faut , Salim hillali l'a interprété les années 40 , mais la chanson est a mohamed bejaoui chanter en 1929
الله يعطيك الصحة اسي عبد الفتاح غنيتيها وااااعرة برافو عليك
أغنية جزائرية منذ زمان والمغاربة أخوتنا متعودين علىالاستلاء على تراتنا
ههههه حفضك 😜😜
مبصح يعرفو يسرقو ڨراڤ
راك حماضيت
شوف غير كلمات غادي تعطيك اصل هههه
@@soufyan99997 كلمات لهجة جزائرية،( شرق الجزائر، عنابة) المغاربة ما يقولش'' باش''.
شكرا جزيلا على هاته المعلومات أخي، أنا من عشاق الراحل سليم هلالي و أعلم أنه جزائري الأصل و المولد كما
أنه عاش فترة من الزمن بالمغرب، لم يسق لي أن سمعت باسم أحمد صابر لكن أتوقع أن يكون من عظماء الفن الجزائري و المغاربي، أتمنى أن يوحدنا الفن بعدما فرقتنا السياسة عنوة . تحياتي مالك
Cette chanson est purement issue de la culture et le patrimoine juif marocain et c'est Albert SOUIISA L'auteur et l’interprète de cette chanson.
Cette chanson a été bien entendu répandue en Algérie et la Tunisie grâce à la communauté juive Sépharade au Maghreb.
c'est l'histoire de cette chanson, tout simplement........ .
PS : le dialecte chanté dans cette chanson est purement un dialecte marocain , juste un peu de recul SVP sur les paroles , un exemple "la kaîda tammou" est une de personnalités féminines marocaines en Haut d'Atlas connue pour avoir combattue le colon français sur un cheval déguiser en cavalier.
bravo adil,ntmnaw yfhmo,baraka mn l7assassia zayda,7na kolna magharibiyine
la version originale c'est du chanteur juif salim halali nee en algerie et vit en casa donc c une fusion entre l'algerie et le marroc! ma fhemtech 3lech tet3arkou min 2009!
Mohamed Jelassi Salim lahlali s'est inspiré de Sami almaghribi,juif marocain qui lui a bcp appris,il a également puisé dans le patrimoine ,notammant le chaabi et le chamali,de son pays d'adoption et de coeur,la Maroc,pour chanter des merveilles marocaines que d'autres veulent maintenant s'approprier sans raison,perso,j'aime sami almaghribi et salim lahlali!
adil korrida les marocains chaque fois qu'ils voient quelque chose chez les algériens ils veulent se l'acaparer. Prenez toutes les chansons algériennes que vous voulez mais on ne vous cèdera pas l'ouest de l'algérie.
linda kelba très drôle!
saaoudiyine qay3rfou ilouzou meziane, bravo 3lina hit qdarna nchathou saaoudi
Salim Halali de son vrai nom Simon Halali etait un Juif algerien ne a Annaba c'est llui l'ecrivain et le chanteur de la chanson Dour biha ya chibani. La chanson a ete chante par plusieurs chanteurs algeriens . Nos voisins ont tendance a nous piquer bcp de nos coutumes enfin l'histoire en temoigne de la robe oranaise a dour biha ya chibani . C'est un honneur pour nous que nos voisins suivent nos pas.
Kaim Abbouz loool Kaim , ils sont aussi tes voisins pas juste les miens. Pour le vol de l'histoire du royaume age de 13000 ans, ca je n'y peux rien il faut leur parler Kaim .
Thagmet M , L'Algérie a vécu 200 ans d'esclavagisme, qu'est ce qu'on peut bien piquer à un pays qui n'a que 50 ans d'existence. Les juifs dont tu parles vous les avez tous dégagé comme des malpropres de chez vous, enrico macias ne peut mm plus rentrer en Algérie et tous les juifs d'Algerie sont interdits en Algérie, mais bien sûr la quand il s'agit de votre intérêt vous oubliez qu'il est juif !!! Les algériens vous êtes les plus grands racistes du monde, vous détestez les juifs et ensuite vous osez dire que cette chanson est algerienne alors que vous n'avez aucun respect pour les juifs algériens mmmmdrrrrr. Excuse moi je vais te rafraichir la mémoire, ce Salim Hallali est parti à 15 ans au Maroc et a pris la nationalité marocaine avec sa famille pour y vivre car en tant que juif il est difficile de vivre en Algérie, au Maroc ils sont plus accueillants plus sympathiques ! Donc informe toi avant de l'ouvrir pour rien
200 ans d'esclavagisme???Bravo pour une informée.Où était le Maroc à ce moment là???En Afrique du Nord,il n'y a que le Maroc qui compte,nous les Algériens,on est rien à vos yeux.Votre pays s'est ouvert aux Orientaux,pays du Golfe Persique pour entretenir ses assoifés de sexe (sexe tourisme),vos filles entretiennent,au bon sens du mot,les riches Arabes (Dubai,Bahrein',Qatar,Koweit,S.A) et vous êtes dérangée par le commentaire d'un compatriote algérien.Bravo!!!!Je m'abstiens de vous raconter la suite,car elle ne sera pas rose.Vous n'avez aucun respect ni de diligence.
Pour ton info:en.wikipedia.org/wiki/Salim_Halali
Thagmet M pffff
ذهب زمن كبار الفن المغربي واصبحو يستولون على الاغاني الجزايرية وينسبوها إليهم يكفي أن تتمعن في اللهجة وتجد بكل سهولة انها اغنية جزائرية وعاصمية اي مصدرها العاصمة الجزاير كنا نسمعها في السبعينات من القرن الماضي الله يكون في عون المغاربة انتقلو من السطو على غناء الراي إلى كل الطبوع ولا تستغرب أن وجدتهم في يوم يغنون الشاوي والصحراوي
Salim Halali est né dans une famille juive, originaire de Souk Ahras. L'arrière-grand-père de Salim Hallali s'appelait Jacob et avait épousé Baïa (Berthe) Brami. Il eut quatre fils et deux filles. L'aîné, Mouchi (1850-1918), épouse Zeïra Taieb et s'installe à Aïn Béïda, une ville de l'est algérien. Il aura plusieurs enfants. L'un d'eux, Fraji, épousera Chalbïa Bakis s'installera à Annaba puis à Souk Ahras (Algérie). Ils auront sept garçons et trois filles, parmi les garçons, le futur Salim Hallali.
th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html
Here we go same arguments. Algeria vs Morocco. Salim Halali was Algerien but he obviously loved Morocco because he wrote songs in the Moroccan dialect. We love him and his songs, could not care less which country he was born in.
لكل جزائري مغربي تونسي جاهل إعلموا فقط أن دمنا واحد و ما تشابه اللهجات إلّا لأننا إخوة و ما تعارضكم إلّا من جهلكم... فقط أقول أني أفتخر بتونس و المغرب كإفتخاري بجزائري و إن مسّ الضر بلاد عربية أو مسلمة أصبح شامية أردنية تركية سعودية ماليزية إثيوبة.. افتخروا بإسلامكم و تراثكم و اتحدوا،و لا تقولوا كنا.. بل حاولوا أن تكونوا .. سلام
حنا ماشي عرب و شكرا
kabylesse mnin galti 3arbi khwrtiha
CHANSON ALGERIENNE DE CHEIKH MOHAMED BEDJAOUI EN 1929 th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html PUIS REPRISE POUR LA PREMIÈRE FOIS PAR AHMED SABER QUI LUI DONNE UN TEMPO DANSANT. th-cam.com/video/gBSxT0byON0/w-d-xo.html ALGÉRIENS NE LAISSEZ PAS LES MAROCAINS KLAB VOLER NOTRE PATRIMOINE CULTUREL, HUMILIEZ LES AVEC CA FAITE UN COPIÉ COLLÉ. NE LAISSEZ JAMAIS LEURS MENSONGES SANS RÉPONSE ILS INFLUENCENT PAR LE VICE LES ARABES ET LES ÉTRANGERS. HUMILIEZ LES POUR QU'ILS NE RECOMMENCENT PLUS DE VOLER NOTRE PATRIMOINE A CHAQUE CHANSON ALGERIENNE QUI LEUR PLAIT OU QUI DEVIENT INTERNATIONALE
La chanson « dor biha ya chibani »(dite « danse de la mariée ») a été chantée pour la première fois par Ahmed Saber - 1937-1971 , puis a été reprise par Salim Hallali (chanteur Algérien d’origine juive), avant d’être interprétée par Khaled. C’est une chanson très populaire, que certains ont pu considérer comme vulgaire, voire amorale.
Traduction en français
1.Tourne, mon vieux,
Danse et tourne autour d’elle
Elle est riche, la belle
Et tu feras des envieux
2.Sellez mon cheval
Avec de beaux harnais
Que ma monture soit digne
De la reine Halima
3.Sellez mon cheval
Eau fraiche et citron
Que ma monture soit douce
Pour la reine Taous
4.Sellez mon cheval
Amenez les cadeaux
Que ma monture soit belle
Pour la reine des rousses
5.Sellez mon cheval
Par ici les bijoux
Que ma monture soit riche
Pour la reine H’Mama
6.Ici, ailleurs
Ici plus qu’ailleurs
Je survole les monts,
Tel une comète étincelante
Cette musique n’inspire que du bonheur ❤️
parce qu'elle est algérienne
L'auteur de cette chanson est le regretté Ahmed SABER, chanteur Oranais des années 60. La chanson a été reprise par Salim HELLALI, un autre chanteur algérien d,origine juive qui l'a diffusée en France et au Maroc après 1962 Les personnes qui sont citées dans cette chanson sont des personnes qui ont réellement existé, notamment Kaida Hlima ou Lala Taos (Taos Amrouche ). Ceux que ces deux dames intéressent peuvent faire une recherche internet.
سرجولي عودي ولجامو باش تركب عليه القايدة طامو 😍💃💃🎶🎶🎼
Ça date cette chanson mais toujours aussi belle et bien chantée j'avoue!!!
Chanson maghrébine
Je l’entends depuis bébé
Et puis marocaine ou algérienne, on s’en fout !
Apprécions et point à la ligne !!!!
دزيرية ماشي مغربية 😒
Il faut rendre à Cesar ce qui est à Cesar ...chanson de l'oranais Ahmed Saber le même compositeur qui a écrit la chanson Bakhra et reprise par le Annabi Salim Hallali ...annaba et Oran sont bien en Algerie
@@Lealoll22 chanté par salim Halali, de son vrai nom Simon Halali c'etait un Bônois , Annabi, j'aime les marocains ,mais prétendre que cette chanson est marocaine, non et à llimite on s'en fout !!!
Jvous laisse baigner dans l'ignorance et le mensonge,vous êtes aussi petits que pathétiques...
CHANSON ALGERIENNE.
الأغنية جزائرية الأصل للمغني "أحمد صابر" أعيدت من بعده من عدة مطربيين من المنطقة المغاربية
اولا الاغنية مغربية و فالكلمات كاينة سرجولي عودي و اراو لي الجامو باش تركب عليه القايدة طامو و هادي شخصية قديمة اسمها القايدة طامو مغربية
سليم هلالي مولود فعنابة و كان يغني اغاني مالوف و سرجولي عودي نقولوها فالجزاير و هو عاش في فرنسا و قعد اربع سنوات فالمغرب و هذا لا يجعله مغربي. سبحان الله كلشي تنسبوه ليكم و للعلم عنابة هي فاالشرق الجزايري بركاو ماتسرقو غنا خاطيكم.
سليم الهلالي اقعد 20سنة في المغرب وعاود اغاني مغربية وتونسية وجزايرية وفرنسية وهوا ليس جزايري هوا مغاريبي خلاق في عنابة من اب تركي وام يهودية طردوه من الجزاير وهوا صغير عمرو 14 سنة يعني عاش غير 14سنة في الجزاير وعاش 20 سنة في المغرب وراح لفرنسا
الحياة الحياة خخخخخ شكون لي حفظك هاد الزوج كلمات والله تغيظو راكم في حالة مزيود و عايش في دزاير يعني دزيري و غناه دزيري و لي ماعجبوش مايسمعلوش
سيادك هما لي حفضوني هد لكلام يعني صحابو وعاءلتو وتاريخو راه موجود ياجاهل
الحياة الحياة يعني اغنية دور بيها يا الشيباني مغربية و مش تاع سليم؟ والله غير تفطنو من الحلم تاعكم بزاف مفهمناش تضربو المخدرات بزاف ولا عقلكم فالاساس هكا
i have been looking for this song for FOREVER! thanks!!!
❤ المغرب ❤ Morocco ❤
th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html
CHANSON ALGERIENNE DE CHEIKH MOHAMED BEDJAOUI EN 1929 th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html PUIS REPRISE POUR LA PREMIÈRE FOIS PAR AHMED SABER QUI LUI DONNE UN TEMPO DANSANT. th-cam.com/video/gBSxT0byON0/w-d-xo.html ALGÉRIENS NE LAISSEZ PAS LES MAROCAINS KLAB VOLER NOTRE PATRIMOINE CULTUREL, HUMILIEZ LES AVEC CA FAITE UN COPIÉ COLLÉ. NE LAISSEZ JAMAIS LEURS MENSONGES SANS RÉPONSE ILS INFLUENCENT PAR LE VICE LES ARABES ET LES ÉTRANGERS. HUMILIEZ LES POUR QU'ILS NE RECOMMENCENT PLUS DE VOLER NOTRE PATRIMOINE A CHAQUE CHANSON ALGERIENNE QUI LEUR PLAIT OU QUI DEVIENT INTERNATIONALE
@@sebastinos100 respire
Kowed 100% 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
On dirait c’est votre mère ptdr
Love it Love it Love it Love it !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! I am so glad i happen to find this singer on you tube. Love him and his songs. Can anyone tell if he is on ITunes yet ???
thanks
no HAHAH
ALGERIE + MAROC = FRERES POUR TOUJOURS
FROM ALGERIA ,YOURS
Très belle chanson marocaine. Je l’adore. 🇲🇦
ALLAH LAH ....!!!!
UN PEU DE DOUCEUR DANS CE MONDE DE BRUT😉
جزائرية ولا مغربية معلاباليش مي انا نحبها كنا نديرو بيها حالا في العراس كي كنت صغيرة ايييه يمات زمان تحية لكل المغرب العربي الكبير
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
th-cam.com/video/Wa4TnUU0tUY/w-d-xo.html
مارسيل بوطبول فنان مغربي على التلفزة المغربية يعترف بأنها اغنية جزائرية🇩🇿
النسخة الأصلية لمحمد البجاوي الجزائري سنة 1921
افتخري بتراثك
Algerian music. I love it ♡
Caïda Halima, fille de Ziani Mohamed Benyoussef, est connue à Oran pour ses qualités humaines, mais aussi pour son courage et sa probité. Sa personnalité légendaire et proverbiale est ancrée dans la mémoire collective oranaise où elle est souvent citée comme un exemple de bravoure et de générosité. Fière et altière, cette grande dame s‘est imposée dans le cercle très fermé des grands exploitants agricoles quand elle narguait les colons européens sur leur propre terrain en faisant fructifier ses terres de magnifiques vignobles et de céréales dans le Témouchentois et la région des Hachem.
Merci pour ce ke tu ns apprends ici
أودي تكون مغربية ولا جزائرية ماشي سوفنا حنا
المهم عبد الفتااح غناها وااااااعرة ♥
جيتيهم من الآخر...احسن تعليق
هاتي بوسة فدوى
th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html
th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html
alors tu es une raciste
La chanson est algérienne est a été faite en 1929, elle a ensuite été reprise sans droits d'auteurs pas des artistes marocains.
اغنية من تراث شمال إفريقيا الجزائر والمغرب وهم بلد وأحد بينهم حدود سبحان الله
فعلا بلاد واخدة عاصمتها فاس المغربية و لا وجود للجزاؤر صنيعة فرنسا
CHANSON ALGERIENNE DE CHEIKH MOHAMED BEDJAOUI EN 1929 th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html PUIS REPRISE POUR LA PREMIÈRE FOIS PAR AHMED SABER QUI LUI DONNE UN TEMPO DANSANT. th-cam.com/video/gBSxT0byON0/w-d-xo.html ALGÉRIENS NE LAISSEZ PAS LES MAROCAINS KLAB VOLER NOTRE PATRIMOINE CULTUREL, HUMILIEZ LES AVEC CA FAITE UN COPIÉ COLLÉ. NE LAISSEZ JAMAIS LEURS MENSONGES SANS RÉPONSE ILS INFLUENCENT PAR LE VICE LES ARABES ET LES ÉTRANGERS. HUMILIEZ LES POUR QU'ILS NE RECOMMENCENT PLUS DE VOLER NOTRE PATRIMOINE A CHAQUE CHANSON ALGERIENNE QUI LEUR PLAIT OU QUI DEVIENT INTERNATIONALE
@@لالاكالمغربية-ت5ح قاعك يا حفيدة البخاري لكحل
كانو عندكم زوج امارات لا غير
Hehe Good song the toothless guy dancing in his dishdasha gives me the giggles. Bless him.
DOUR BIHA CHIBA
Musique Orientale
Code ISWC : T-003.257.325.3
AYANTS DROIT
Si Ahmed SOULIMANE, Compositeur
Code IPI : 35231221
BAGHDADI BENACEUR, Auteur
Code IPI : 2649604
Repertoire la sacem ,dour biha ya chibani de Ahmed Saber de son vrai nom Bennaceur Baghdadi
La chanson est reprise par le celebre chanteur Algerien Salim halali
Salim Halali was turkish too, not just algerian , and Was gay.
Her father was turkish and her mother was berber algerian. And he lived in morocco and france, he just was born in algeria but left this country very young for doing career in Casablanca (morocco)
هنا خييييييييييييييييييييييييير ملهييك........ ♥♥♥ ودوووووووووووووووور بيها يا شيبااني ...........ااااااااايوه وهاذي في خاطر توت لوموند :D
He is so cute .. love his voice... God bless him....
- Abdel Fattah El-Greny, "Coco
Salim Halali Algerian born singer (Annaba 1920) lived only 4 years in Casablanca
1946-1950.
WHO IS THE WRITER OF IT PLEASE PLEASE?
zazou jamal
salim halali himself.
are you sure ? because i think that is a folkloric song his writer is inknown my be salim halali have juste sing it like evry body there is a lot of sings that in this situation
C'est le chanteur Algérien Ahmed Saber qui a écrit et composé cette chanson.
Salim Halali est un juif marocain et l'a repris. Les algériens et les pieds noirs connaissent bien cette chanson.
chloé Marchal
Ou avez vous ses informations ? Dans quel document ou archives avez vous lu que Salim Halali est originaire du maroc ? de quelle région ? Merci de m'envoyer le site ou les références de document stipulant qu'il est originaire du maroc...J'attends votre réponse. Sinon merci de plus donner des informations érronées sur le net. Cela suffit que si les gouvernements arabes le font....Inutile d'en rajouter. Salutations.
le veritable proprietere de cette chanson c'est blond blond puis ensuite repris par rene perez et salim halali c'est toute mon enfance
Les 3 juifs que tu l'as cité sont nées en Algerie
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
th-cam.com/video/Wa4TnUU0tUY/w-d-xo.html
l'original de
Mouhamed bjaoui (algérien) en 1921
Guys stop whining!!! this is song is over 100 years old. It is a Moroccan jewish song. God Bless Moroccoo
العالم يتقدم وإخواننا المسلمون يموتون وأنتم مازلتم في خصام من أجل ماذا من أجل أرض الله وكل من عليها فاني ويبقى وجه ربك ذو الجلال والإكرام لعبة لعبها الحكام الفاسدين خربت ليس العلاقة بين شعبين شقيقين وإنما مسلمين ماذا سوف تقولون لله يوم يقوم الحساب
Djibril Gamer walha tu as raison
جزائري مغربي ماهمني غير انها تكون روعة وطلعت روعاااااااات 💕✌🏼
الثرات المغربي الرائع
+Amina Sabri NO FALSE lala jazairi moukime bi el maghrib haraba min el ihtilal el firansi
الاغنية جزائرية
fifi lina l2oghniya mghribya alass9a wl9ayda tamo chakhssiya mghribya
روح تلعب بعيد مازلت صغير على الكلام عن التراث
جزايرية
La chanson "dor biha ya chibani" a été chantée pour la première fois par Ahmed SABER - 1937-1971 (Qui s'en souvient ?!). La chanson a été reprise par Salim HELLALI, et beaucoup d'autres avant d'être reprise par Khaled.
Ahmed SABER a du s’exiler après avoir chanté un brûlot qui a mal été interprété par Boumédiene (Iji nharek ya lkhaïen).
اغنية جزائرية نجم ابو عليها فالمغرب
نعل الشيطان راها جزئرية انا مغربية واقر بدلك
الاغنية يا حبيبتي ثراتية مغربية و طبعا مع احتكاك الفنانين الدزايريين بالمغرب من الطبيعي يسمعوها لانها ثراتية ومتقوليش ليا انك عرفتي الاغنية بدون متكوني سمعتي شي حد كيرددها لانها فولكلور من الكبير كتمشي لصغير و سير وسير .....
صاحب الاغنية هو بن عمر زياني وليس سليم الهلالي حتى الشاب خالد حينما اراد ان يغنيها اخذ الاذن من الزياني وليس الهلالي مع كام الاحترامات للفنان الهلالي لكن الغنية ليست له هو فقط غناها و تبقى اغنية المغربة و الجزائر معا
Chanson 100% algerienne de M'hamed Bjaoui de 1929 donc aucunement marocaine vive 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
L’Algérie n’existait pas en 1928 de quoi tu parles ? Mtn tout le monde le sait que l’Algérie n’existait pas avant 1975, même Macron vous l’a dit ce qui vous a énervé ! Et zemmour algérien le dit tout les jours
Une très belle chanson algérienne🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿❤️❤️❤️❤️🇩🇿🇩🇿🇩🇿
اغنية المغني الجزايري سليم الهلالي اليهودي الاصل من مدينة عنابة غنى هذه الاغنية في اربعينيات القرن الماضي .الجزاير بلد الفن
Beautiful moroccan song
Respect from Egypt
algerian song 1929 th-cam.com/video/lreKh1DveUw/w-d-xo.html
It's algerian
Ornia dyal torat lmaghriby o ranawha shi moranyin dzayria hit kay3jabhom ghna lmaghriib
svp arrêtez avec les idéologies
à 2 balles Cette chanson du patrimoine juif marocain appartient désormais au patrimoine nord-africain et peut être universel . Sachons écouter et apprécier l'art d'où qu'il vienne .C''est vrai que nous avons un patrimoine commun avec nos frères tunisiens et marocains Nous avons pris de chez eux et ils ont pris de chez nous parce que nous sommes un même peuple et on apprécie la musique les uns des autres On est tellement proches si vous savez . Le problème c'est quand certains marocains se croient arabes du khalidj que certains algériens se croient palestiniens et que certains tunisiens se croient libanais alors que nous sommes un même peuple AMAZIGH avec des influences culturelles islamiques juives chrétiennes andalouses turques byzantines phéniciennes méditerrannéennes sahélo-africaines arabes européennes universelles ....Vive TAMAZGHA (Libye Tunisie Algérie Maroc Mauritanie Nord Niger et Mali Siwa et Canaries) Vive L'UNION NORD-AFRICAINE
ziri mezghena 🖕🍌🖕
bravo ami
Tout à fait
ziri mezghena judasvfen
ziri mezghena العونيات خديجة المراكشية
Yes he was a algerian jews, but he life in casa und his songs are in moroccan dialect..so like warda aljezeeriya, she sing egyptian..she is algerian but the music is still egyptian..but I love also algerian music, like dahmane elharrachi etc.
بالفعل أغنية "دور بها يا شيباني" للمطرب سليم (شالوم) الهلالي مطرب يهودي تركي ولد في الجزائر وعاش في المغرب و غنى كل أغانيه هناك بإلحان و إيقاعات مغربية لأنه إنتقل إلى المغرب وهو صغير السن
+mohamed karim kon b9a fdzyer..makanch ghadi ighanni
+mohamed karim سليم هلالي جزائري و موتو بالحرقان حتى هو كان يفتخر بالجزائرية تاعو و حلبكم في الفن المهم تحيا الفن الجزائري نحن الاصل و انتم التقليد خخخخخخ
+hRb غاتمودو من الحقد الي فيكم ههههههه المطرب عارفينو مغربي
صربو روسكوم
ههههه نتوما شغل بومحلول وين نروحو نلقاوكم تحشرو في زككم في كل ماله علاقة بالجزائر خخخخ شعب بلا هوية علابيها سبتة و مليلة مزالت منكوحة لحد الان
سليم هلالي هو جزائري غادر الجزائر و عمره 15 و عند وصوله لفرنسا إلتقى بالفنان الجزائري محي الدين بشطارزي و بعدها انظم إلي فرقة المطربية وهناك تعلم الفن الجزائري بجميع طبوعه حتى صار عمره 30 وبعدها دهب للمغرب و بقى 7 سنوات فقط
Salim is an Algerian singer from Annaba. City in Algeria. Please do not disfigure our culture. It's judeo/Algerian. Respect other people culture like we do.
الفن العربي
اصيل مهما طال الزمن
Hhhhhh mistro fanan rda
Linda música, me encanta:)
صاحب الاغنية هو بن عمر زياني وليس سليم الهلالي حتى الشاب خالد حينما اراد ان يغنيها اخذ الاذن من الزياني وليس الهلالي مع كام الاحترامات للفنان الهلالي لكن الغنية ليست له هو فقط غناها و تبقى اغنية المغربة و الجزائر معا
plip lap حتى وكيبيديا اصبحت مستعمرة جزايرية كل مرة يدخلو غيرو فيها معلوماتههه لكن الارشيف لا يرحم
Hadi oughnia dz et stop
بعد قراءتي لتعليقات الجزائرية. فهمت جيدا ان الجزائريين لا يكنون اي عداوة لليهود.
فهم يفتخرون بهم ، حتى ان لهم الغيرة على التراث اليهودي الجزائري ولا يريدون من يسرق لهم اغاني أولادهم وفنانيهم العمالقة من اليهود الجزائر ...
شكرًا لكل جزائري له الغيرة على التراث اليهودي شكرًا جزيلا.
فمجرد اغنية جعلتنا نعلم كم هو مقدار احترامكم لليهود .
الله ايهديكم وتتركوهم في حالهم للرجول الى بلادهم الام ، فان الشعب اليهودي الجزائري يحبكم ، كما أنتم تحبونهم .
أغنية من التراث المغربي القديم. هي أغنية شعبية من مدينة مراكش. وقد تغنى العديد من مشاهير المغنيين ثانية هذه الأغنية القديمة مثل الشاب خالد
@Amrruk Les zénètes(aures) et les sanhajas(kabylie) se distinguent certes mais ils sont tous deux gétules.Les Kotamas également se partagaient la région...
une chanson marocaine à 100%, ni le rythme ni les paroles ne sont algériennes avec tout le respect pour mes frères algériens"
"cette chance existe avant ahmed saber même et fait partie du patrimoine
folklorique marocain et a été reprise par des chanteurs algériens tout comme "sidi hbibi".
ni le rythme ni les paroles sont algeriens
1. lkayda est un grade dans la hiérarchie marocaine (makhzen) et n'existe qu'au maroc, vous aviez les day et les bay et jamais des kaids
2. le mot beztam qui signifie porte monnaie n'est pas utilisé en Algérie, uniquement au Maroc..."
Donc arrêtez avec vos histoires.
+ Soufiane Abou-el-ouyoun: Avec tout le respect que je te dois en tant que voisin sans parler de tout un peuple comme tu viens de le faire a propos du peuple Algerien. Je partirai point par point avec toi sur toute la ligne . Caids et Caidas ne pourront pas exister au Maroc du moment que vous n'avez jamais vecu une periode de l'etat beylical Ce mot a fait son apparition que dans 2 pays nord africains la Tunisie et l'Algerie.
Le caïdat tunisien est une charge régionale de l'administration de l'État beylical, dotée du grade militaire de général de brigade. Le caïd jouit de toutes les prérogatives d'un gouverneur de province : il est chargé de l'administration générale, du maintien de la justice et de la charge lucrative de fermier des impôts. Il est l'agent d'exécution du bey de Tunis et préside à la destinée de la région, de ses tribus et des bourgs environnants.
En Algérie française, le caïd est un fonctionnaire placé à la tête d'un douar, fraction d'une commune. Le corps des caïds est organisé par un décret du 6 février 1919 ; jusqu'à cette date, les intéressés étaient désignés comme « adjoints indigènes ». Caida Hmamou, n'est autre que Caida Hlima la fille de Ziani Mohamed Benyoussef, est une figure Algerienne legendaire et proverbiale . Relis un peu ton histoire avant de nous raconter des betises et nous demander d'arreter nos histoires. Au fait on dit Tezdame pas Bezdam yakhi hala.
Soufiane Abou-el-ouyoun On s en fous que la musique soit d Algérie du Maroc ou d ailleur, khalass y en a marre d entendre ces conneries de gamins, vous ns tirez en arrière. Je suis marocain 100 % je précise
الاغنية جزائرية
fifi lina wasiri alass9a raha mghribya
La chanson est marocaine et la preuve que les algériens que je connaisse ne savaient rien sur cette chanson please Apprenez à vous concentrer sur votre culture algérienne à bon lecteur
هاذ الأغنية من التراث المغربي الأصيل . هي و اغنية سالبة سالبة. و اغنية ايلالي يا السعدية و غيرها كثير. تحية للمغرب الشقيق صاحب التاريخ العظيم .
الشقيق !!! متأكدة ههه
اغنية جزائرية جميلة و أصيلة لهجة جزائرية مئة مئة
Shishi Bella خرية جزائرية اشمن جزائرية الله يعطتا وجاهكم صنادل
هل القائدة طامو جزائرية؟
الاغنية واضحة وضوح الشمس باللهجة الجزائرية من غرب البلاد....ولكن يعد من التراث شمال افريقيا يتقسموه
Belle culture arabe..machallah
Très belle chanson de salim hilali et tous le monde sait que salim est un juif algérien mm si il a vecu à Casablanca ça change pas le faite qu'il est algérien .... one two three viva l'Algérie vive tourathe ta3 eljaza2ir chapeau really nice son i like it
i love algerian music is just verry mixt and nice to listen to it...
It morrocan
@@anou2078 l7mar lakhol c'est maghribi
@@اليمنبلدي-ت3ن c'est algerien cpyright salim hallali et le vrai chanteur c'est m hamed el bedjaoui ❤
@@اليمنبلدي-ت3ن J'en étais sûr j'ai fait défiler les commentaires je savais que j'allais tomber sur un marocain qui dirait que cette chanson vient d'eux mais c'est hallucinant, vous êtes des GRANDS MALADES, ça devient pathologique, cette chanson la énième que vous essayez de vous approprier est une chanson à l'origine de Ahmed Saber un Algérien pur Oranais, fermez votre putain de grande gueule par pitié ! A chaque chanson, c'est toujours pareil, par ailleurs l'origine du chaabi est typiquement d'origine Algéroise elle prend ses racines dans la Casbah d'Alger, fondé par El Anka ! Le pire c'est que vous poussez le vice car c'est la langue algérienne c'est hallucinant cette malhonnêteté ! Bande de débiles incultes
هدي اغنية جزائرية أصلية والمطريب هوة بوجمعة العنقيس ألله يرحمو من الجزائر 🇩🇿
احب المغرب الله يحفظهم ,
Merde je suis amazigh j aime cette chanson elle est maghrébine et surtout pas des cons du Moyen-Orient qui sèment le trouble et la haines Haye ouhahhhhhh
Comme dit le proverbe....seulement celui qui a du blé peut jouer
on tous les cas les meilleurs chanteurs maghrében connu mondialement ce sont des Algériens:on a warda,khaled,fella etc..
je suis algerien , doukhali est le meilleur chanteur por moi, jel'adore