Traduction mélodique de : Chah dgi a yuliw (Bien fait pour moi, ô mon cœur) Bien fait pour moi, ô mon cœur bien fait bien fait Je te suis, dans ton amusement, emporté Allah, Allah, ô mon Dieu, ô mon avis Je te cherche sans te trouver, ne te trouveront pas Ma raison flippe, part, sort en coup de fusil Ta balle est arrivée là où les yeux ne la voient Je pris le métro nous amuser Ton but est de te promener Au pays, chaque fois qu'arrive l'été Tes amis, il va venir disaient Mais toi, tu es pris dans la nasse De Saint-Michel et Montparnasse Sans en être conscient, vendu Ô mon cœur qui croyait savoir Je te disais l’amour ardu Sa rose, des épines, ayant Celui qui est pris, il va l’avoir Comme la mer, les nageurs, mangeant. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
❤❤❤❤❤BELLEreprise et belle voix sublime .tres tres reussie...bravo bravo Mr makhlouf..nbonne continuation. et reussite vers l.avenir.....et sans oublier Karim Tizouiar adhefelass yaafou reby. amekaniss dhildjenath...in challah bravo Makhlouf. et merci. ❤❤❤❤❤❤❤
D asḥissef, ulac asnulfu, tenɣim taẓuri s uεiwed n tezlatin n yirgazen i yenεettaben d tidet! win ur nesεi amaynut, ulayɣer ad iεiwed i tuɣac n yirgazen!
tu chantes bien makhlouf tu as un peu style haouzi kabyle par ailleurs sur ton intervention sur l argent la chanson pirate je suis desole le piratage c est pas speciallement kabyle ce st mondial on vit une epoque ou pour se faire de l argent faut avoir les moyens d un grand gagner de l argent pas les grandes salles zenith ou au moins cabaret sauvage l ere des cd et des disque c est fini meme en amerique
@@aberkanemakhlouf8057 c'est pas une question de mot piratage c'est le même débat tu as parlé de l argent mais c'est le siècle qui est comme ça pas seulement en musique avant on pouvait lire un journal qu on l achetant dans un buraliste même si on va regarder le passé on pourra constater des questions similaires entre les années 60 avec les années 90 c'est le monde qui change et peut être dans 50 ans le transport sera gratuit les taxieurs vont disparaitre
Je vous tire chapeau là franchement la musique et même la manière de la chanté ce que nous appelons l hommage c est celui là merci beaucoup
Karim atirham rabi nchalah belle voix de makhlouf bravou
Toujours au top Makhlouf! Une'voix qui déchire!
Aḥuddu Aḥunnu fell-ak
Merci beaucoup pour cette belle hommage à notre regretté Karim Amkanis g ljanth Nchalah 🙏
Bravo une belle interprétation Makhelouf,adhireham rebbi Ahdadh bawal karim tiziouar❤❤❤
Bravo à l'artiste et à tout l'orchestre magnifique. Vraiment chapeau sur tout les niveaux ahudu ahunu fella-wen
Bravo très belle voix et très belle interprétation
Toujours un plaisir d'entendre Makhlouf chanté, merci pour l'hommage.
Thanemirthik a makhlouf
Amkanikh guel djanath a chikh karim qui a bercé mon enfance ❤
Inchallah ya reb
Traduction mélodique de : Chah dgi a yuliw (Bien fait pour moi, ô mon cœur)
Bien fait pour moi, ô mon cœur bien fait bien fait
Je te suis, dans ton amusement, emporté
Allah, Allah, ô mon Dieu, ô mon avis
Je te cherche sans te trouver, ne te trouveront pas
Ma raison flippe, part, sort en coup de fusil
Ta balle est arrivée là où les yeux ne la voient
Je pris le métro nous amuser
Ton but est de te promener
Au pays, chaque fois qu'arrive l'été
Tes amis, il va venir disaient
Mais toi, tu es pris dans la nasse
De Saint-Michel et Montparnasse
Sans en être conscient, vendu
Ô mon cœur qui croyait savoir
Je te disais l’amour ardu
Sa rose, des épines, ayant
Celui qui est pris, il va l’avoir
Comme la mer, les nageurs, mangeant.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Merci pour cette traduction le texte est magnifique ❤
Bravo c'est le seul artistes à rendre hommage à chikh Karim
il faut te laver les oreilles et les yeux, il ya beaucoup qu'ils lui ont rendu hommage
J'ai beaucoup aimée, kedha i Makhlouf pour cette belle interprétation de cette belle chanson de Karim fellas ya3fou Rabi oua yarham 👍👌♓
Vraiment chapeau makhlouf mille bravos de ma part et merci pour l'orchestre vous avez assuré ❤❤❤❤
Excellent avec une voix sublime faite pour ce style ❤
Makhlouf le meilleur des meilleurs, toujours a la hauteur 😊.
Magnifique interprétation
Très belle voix Makhlouf ❤
❤❤❤❤❤BELLEreprise et belle voix sublime .tres tres reussie...bravo bravo Mr makhlouf..nbonne continuation. et reussite vers l.avenir.....et sans oublier Karim Tizouiar adhefelass yaafou reby. amekaniss dhildjenath...in challah bravo Makhlouf. et merci. ❤❤❤❤❤❤❤
.
Magistrale interprétation !!!! Ma cha Allah !!!!
Bravo ! Un grand merci, depuis la découverte de cette vidéo, je l'écoute souvent. Alah ebarek !Bonne continuation ☀️
Une voix somptueuse
Repose en paix chikh Karim
WoW 😍 très Belle hommage pour notre géant Karim ,avec un style hawzi franchement bravo 👍👏👏
Très belle interprétation bravo makhlouf un artiste complet
Repose en paix chikh Karim.
Paix à son âme karim un grand artiste
Toujours top cheikh makhlouf bonne continuation
Ahuddu ahunu felllak à Mekhlouf ,une très belle interprétation de la chanson du grand Karim fellas ya3fu yerhem❤
bravo c'est grand chanteur ayant des principes et de la personnalité
Merci beaucoup makhlouf belle hommage bonne continuation frère
Merci infiniment
Idjayagh Wine ighissad youhhane. Eddigh dhakhel ou métro nezhhou. Aki3fou Rabbi. Une interprétation de QUALITÉ. Merci
Thanmirte agma❤athirhame rabi n'chalah❤
telha mliḥ
ayyuz Mexluf
Très belle voix à Makhlouf sahithou !
Le vrai hommage c'est ça, c'est de chanter a ça façon sans imitation ou autre chose, bravo Makhlouf tu a vraiment assuré
❤ très belle interpretation a Makhlouf. Bravo
Je tadore❤
Aky3ffou rebbi a da Karim di l3wacher a gui.
Makhlouf lah iberek😊
Tanmirtik ayizem etsaradaged eruh top ❤
Un chef❤
Un rossignol ce jeune. Bravo
C'est triste de détruire des chefs d'œuvres, tout le monde n'est pas Karim, merci pour lui.
Il a rien détruit, c’est une très belle interprétation et un bel hommage rendu à cette légende qui nous a quitté !
Très belle interprêtation wallah je n'arrête pas de l'ecouter.
Il na rien detruit a mon ami.
Magnifique ❤❤❤❤❤
انا ابتجنني ياكيتي ❤❤❤تعجبني شخصيتك انا احبك كثيرا انت كيوت
Le meilleur ❤
❤ثلها فوور ايوما يلهان
Oui sizmirara aaaaaaaa maaaaamaaaaa
الله أكبر مشاءالله ❤
Aaaaaaa. Yaraviiii aaaaaazaaz aaaaaaaaaa. Dasouuuuuu aaaaaaaa ahlile wiaadan adighani. Aaaaaaaaaaaaa aaaaaaa
Il a une très belle voix
Bravo Makhlouf
Bon❤❤ courage ❤❤❤
Bravo
Excellent chanteur
J adore ta voix
Paix à son âme
❤❤❤❤❤❤
D asḥissef, ulac asnulfu, tenɣim taẓuri s uεiwed n tezlatin n yirgazen i yenεettaben d tidet! win ur nesεi amaynut, ulayɣer ad iεiwed i tuɣac n yirgazen!
Semhiyi ya3ni
pourquoi il n'a pas fait le Zenith avant sa mort comme les chanteurs de Tizi
I fucking love this song
Ayen ikyakhdhan akhdhouth
Il a un peu des vibrations de Kamel raih
Karim raiah est un chanteur! Hhhhhh allah yahdik
Que fait berbère TV, cette télévision de Teboune ici ?!
tu chantes bien makhlouf tu as un peu style haouzi kabyle par ailleurs sur ton intervention sur l argent la chanson pirate je suis desole le piratage c est pas speciallement kabyle ce st mondial on vit une epoque ou pour se faire de l argent faut avoir les moyens d un grand gagner de l argent pas les grandes salles zenith ou au moins cabaret sauvage l ere des cd et des disque c est fini meme en amerique
Il faut bien vérifier j'ai pas parlé de piratage svp
Merci
@@aberkanemakhlouf8057 c'est pas une question de mot piratage c'est le même débat tu as parlé de l argent mais c'est le siècle qui est comme ça pas seulement en musique avant on pouvait lire un journal qu on l achetant dans un buraliste même si on va regarder le passé on pourra constater des questions similaires entre les années 60 avec les années 90 c'est le monde qui change et peut être dans 50 ans le transport sera gratuit les taxieurs vont disparaitre
D asdegdeg
Du n'importe quoi .