Qué onda los comentarios que denotan tanto odio? De qué me perdí? Por qué no lo bancan? Leí libros de él, y me gustaron. Me copaban también sus presentaciones de películas en el canal iSAT.
Es muy pedante. Lo vi en la presentación de la película Puan en Berlín. En ningún momento aclaró que Puan es parte de la UBA o que queda en Buenos Aires. Pareció q Puan es (para él) la única facultad de filosofía del país, como si lo que pasara ahí fuera único y no sucediera también en muchas otras universidades públicas del país. Sonó a que lo que él conoce de Argentina se reduce al universo exclusivo de Buenos Aires. Un ombliguismo asqueroso para cualquier argentino del interior que estaba presente. Cumple a rajatablas el estereotipo de porteño hippie con Osde.
No vine acá a convencerte, @danielquaranta. Simplemente cuento mi experiencia de algo que presencié. Con tu "y?", ¿qué querés decir? Explayate así conocemos tu punto de vista. Probablemente no estemos de acuerdo pero defenderé hasta la muerte tu derecho a expresarte (Voltaire dixit)
Es muy grato escuchar a Paul. Él es muy interesante de escuchar y de leer. Pero la verdad que, me quedé con la sensación que fue un intento de entrevista y al final quedó todo muy superficial. Paul no es un escritor superficial. Me pregunto ¿será por la edición técnica del programa que nos perdimos la mejor parte? Gracias DW por su programación.
vivir en Berlin sin saber alemán es vivir totalmente aislado de la realidad. Muy dificil sin saber alemán. vives entre hispanohablantes (latinos) en otra realidad paralela. Es difícil vivir así , porque tienes que gestionar temas prácticos de la realidad
Su padre era alemán. Estudió toda la vida el idioma, desde niño. Lo dice en la entrevista. Obviamente que lo maneja para gestionar temas prácticos. Seguramente a la hora de discutir intelectualmente no tiene el nivel que él quisiera...y por pudor prefiere decir que le es esquivo
Acabo de volver de Andenbuch para comprarle un regalo a mi novia y justo levanté un libro de él (la mitad fantasma) . Qué casualidad! Que grande Teresa que lleva esa libreria como nadie! Un rinconcito enorme para hispanoablantes en Berlin. Vayan! (en Bergmannkiez)
No habla alemán pero opina sobre la estructura de la lengua alemana. Y decir que es una lengua "diabólica" es un elogio. Por qué no dice que no sabe de lo que le preguntan en lugar de dar tantas vueltas haciéndose el interesante? Ah cierto, me olvidaba: es uno de los grandes nombres de la literatura latinoamericana...
jaja no creo que sea de los grandes nombres , y siempre fue un insufrible super ego el tipo ..y para mi que la beca es la mujer , ella si es talentosa y exitosa en grande 😂
En realidad, si habla y entiende alemán. Lo aprendió con su abuela, si mal no recuerdo. De hecho, "Pauls" es alemán, por eso no se pronuncia "Pols". Quizás no lo habla como el inglés o el francés, pero lo entiende. Saludos.
Como recomendación para Pía Castro: quizás a veces dejar que los entrevistados divaguen un poco más y darles tiempo para responder, antes de pasar a la siguiente pregunta.
Con Alan Pauls va a suceder como con Mallea, mientras viva se lo va a leer (algunos) y a publicar. Cuando ya no esté en este mundo, su obra se va a hundir como el plomo. Le ha sucedido a miles .
Este tipo así como lo ven tenía un ciclo en I SAT y te ponía unas películas que en tu puta vida hubieras encontrado en otro lado, y estaban buenísimas. Así que esos libros que recomienda no deben estar nada mal.
Seria valioso para que personas de toda Europa se pudieran sumar al taller a distancia, con los recursos en línea que menciona Alan, espero lo considere. Saludos. Un dato clave, creo que Alan Pauls sería inmensamente feliz en los pueblos blancos del sur de España, pero como Borges hay que ver si se lo permite...
Si algún día vuelvo a Berlin, volveré a esa librería, y en lo posible, tomaré clases con Alas Pauls. Muy buen programa, genia la que que entrevista !!!
Me encanta su literatura!Pero no entiendo cómo hace para vivir desde hace tanto en Berlín sin hablar alemán.No.todos.hablan inglés y menos español por más migrantes que haya hoy en día. Además muchas cuestiones.estan limitadas al manejo del idioma.local mí no entende😊...
Creo adivinar que Alan no es "bachero" en un bar en Berlín, también intuyo que miente un poco respecto al manejo de la lengua, además en Alemania, a diferencia de Francia, si hablás en inglés, te responden.
Su padre era alemán. Estudió toda la vida el idioma, desde niño. Lo dice en la entrevista. Obviamente que lo maneja para gestionar temas prácticos. Seguramente a la hora de discutir intelectualmente no tiene el nivel que él quisiera...y por pudor prefiere decir que le es esquivo
Además de que es lo correcto decir castellano puesto que hay otros idiomas españoles (catalán, valenciano, mallorquín, aragonés, astur-leonés, galego, euskera, aranés, etc.)
Siempre queriendo encontrar el tercer pelo al huevo cuando alguien te cae mal. Cómo querés que lo diga y más si tiene que resaltar una diferencia entre una lengua romance (ESPAÑOL) y la lengua germánica de la tierra que actualmente habita? Dio mio, de todo se quejan.
Ay un bodrio. Siempre esa postura arrogante. Pense q estaba experimentando con escribir en aleman. Si es un escritor no se supone q le interesa el lenguaje, los idiomas? Si t instalas en Berlin y te rodeas de latinos te perdes un laberinto eterno de peculiaridades. Para un mortal comun tipo yo buah. Pero un intelectual?? Lo único q me aporto es q me hace sentir menos peor x mi deficiencia de idioma aleman y q esta esa libreria para mi prox visita a la ciudad. Medio q parece q esta en Berlin escodiendose. Lo entiendo yo tb vine a esconderme a alemania.
Hubo una vez una escritora que se llamaba Marta Lynch y era una máquina de vender libros, igual que Silvina Bulrrich. Ambas contemporáneas de Borges, que por cierto vendía "muchisimo" menos que ellas. Creo que las ventas no siempre es una buena vara para medir la "repercusión", o el talento de alguien en la cultura
@@lautaz8305 Perdón, no es así, trabajo para el mercado editorial como editor y productor gráfico. A ver, en el mercado editorial argentino, como de cadenas de librerías, existe un altísimo grado de concentración. Los libros digitales no son más leídos que los libros físicos, los primeros, frente al temor inicial de la industria del libro, se mantuvieron en un nivel, al día de hoy, bastante bajo. Sí, los diccionarios, enciclopedias, manuales de computación, y libros técnicos, sólo por e-books o Pdf. El libro físico goza de buena salud dentro del público lector, crísis económica mediante, claro. No es el mismo fenómeno que la venta de música en soportes físicos.
Soy tambien argentino y vivo en la suiza alemana desde hace anios. El idioma aleman es complejo pero una vez que se pasa la primera fase de impotencia cognitiva uno va entrando al mundo magico de los grandes escritores alemanes, desde Goethe hasta Hesse. El acceso a los grandes filosofos alemanes desde Kant a Heidegger es solo posible en el idioma original, intraducible. Ejemplo de palabra alemana "compuesta": Arbeiterunfallversicherungsgesetz (son 4 palabras en una)
@@Michael-q2c4l Es mas que eso. En aleman es posible crear nuevas palabras a partir de otros mas simples para generar un nuevo concepto, un neologismo. En otros idiomas es imposible.
Que te cuesta aprender el aleman? Que pedante que es este tipo. Vivo en los Estados Unidos y aprendi bien el idioma que hasta organizo discusiones filosoficas en ingles con intelectuales de todo EEUU.
Progre c Osde c problemas de progre c Osde. Da talleres a progres c Osde aburridos y sl pedo para escribir boludeces pretenciosa que no serían más que un post de fcbk
Qué onda los comentarios que denotan tanto odio? De qué me perdí? Por qué no lo bancan? Leí libros de él, y me gustaron. Me copaban también sus presentaciones de películas en el canal iSAT.
Es muy interesante escuchar hablar a un tipo que habla pausado no porque piense con lentitud sino porque va editando lo que dice.
"Me gusta Berlín. Soy escritor argentino". Fin de la entrevista
Es muy pedante. Lo vi en la presentación de la película Puan en Berlín. En ningún momento aclaró que Puan es parte de la UBA o que queda en Buenos Aires. Pareció q Puan es (para él) la única facultad de filosofía del país, como si lo que pasara ahí fuera único y no sucediera también en muchas otras universidades públicas del país. Sonó a que lo que él conoce de Argentina se reduce al universo exclusivo de Buenos Aires. Un ombliguismo asqueroso para cualquier argentino del interior que estaba presente. Cumple a rajatablas el estereotipo de porteño hippie con Osde.
Y?
No vine acá a convencerte, @danielquaranta. Simplemente cuento mi experiencia de algo que presencié. Con tu "y?", ¿qué querés decir? Explayate así conocemos tu punto de vista. Probablemente no estemos de acuerdo pero defenderé hasta la muerte tu derecho a expresarte (Voltaire dixit)
jajajaj tal cual! lo mismo sentí en esta entrevista...una pose de soberbia con aires podridos de intelectual.
Cuanto resentido. Dios.
@@danielquaranta argumento ad hominem. Tenés otro? Discutamos ideas, elaborá tu opinión y vemos
Es que la literatura atrapa y Berlìn, màs, saludos desde Buenos Aires, muy bueno!
Me encanta tu programa. Saludos desde la Ciudad de México ❤❤❤❤
Es muy grato escuchar a Paul. Él es muy interesante de escuchar y de leer. Pero la verdad que, me quedé con la sensación que fue un intento de entrevista y al final quedó todo muy superficial. Paul no es un escritor superficial. Me pregunto ¿será por la edición técnica del programa que nos perdimos la mejor parte? Gracias DW por su programación.
Me da la misma impresión, como que la periodista lo corta...
la periodista pretendía apurar las cosas y siempre lo cortaba cuando se ponía interesante. Es muy ajena a la dialéctica con un escritor. Una pena
vivir en Berlin sin saber alemán es vivir totalmente aislado de la realidad. Muy dificil sin saber alemán. vives entre hispanohablantes (latinos) en otra realidad paralela. Es difícil vivir así , porque tienes que gestionar temas prácticos de la realidad
tal cual... vivir en Berlín sin vivir en Berlín
Su padre era alemán. Estudió toda la vida el idioma, desde niño. Lo dice en la entrevista. Obviamente que lo maneja para gestionar temas prácticos. Seguramente a la hora de discutir intelectualmente no tiene el nivel que él quisiera...y por pudor prefiere decir que le es esquivo
Acabo de volver de Andenbuch para comprarle un regalo a mi novia y justo levanté un libro de él (la mitad fantasma) . Qué casualidad! Que grande Teresa que lleva esa libreria como nadie! Un rinconcito enorme para hispanoablantes en Berlin. Vayan! (en Bergmannkiez)
No habla alemán pero opina sobre la estructura de la lengua alemana. Y decir que es una lengua "diabólica" es un elogio. Por qué no dice que no sabe de lo que le preguntan en lugar de dar tantas vueltas haciéndose el interesante? Ah cierto, me olvidaba: es uno de los grandes nombres de la literatura latinoamericana...
jaja no creo que sea de los grandes nombres , y siempre fue un insufrible super ego el tipo ..y para mi que la beca es la mujer , ella si es talentosa y exitosa en grande 😂
no entendés nada de ironía 😊.
En realidad, si habla y entiende alemán. Lo aprendió con su abuela, si mal no recuerdo. De hecho, "Pauls" es alemán, por eso no se pronuncia "Pols". Quizás no lo habla como el inglés o el francés, pero lo entiende. Saludos.
@@juangabrielgimenez3687 Alan Pauls no habla alemán y esta entrevista es pésima (entre otras cosas porque la entrevistadora no sabe de literatura).
¿Por qué insufrible? ¿Porque lee, escribe y dice lo que piensa?
Esta mudanza , que magnífica idea tuviste
Como recomendación para Pía Castro: quizás a veces dejar que los entrevistados divaguen un poco más y darles tiempo para responder, antes de pasar a la siguiente pregunta.
A mi me pasa igual. Vivo en Buenos Aires sin saber guaraní.
😂😂😂😂😂
lo amo
Con Alan Pauls va a suceder como con Mallea, mientras viva se lo va a leer (algunos) y a publicar. Cuando ya no esté en este mundo, su obra se va a hundir como el plomo. Le ha sucedido a miles .
Gracias, muy interesante.
Cuando regrese a Berlín iré a ese nicho mágico-libresco. Gracias por esta magnífica entrevista.
Este tipo así como lo ven tenía un ciclo en I SAT y te ponía unas películas que en tu puta vida hubieras encontrado en otro lado, y estaban buenísimas. Así que esos libros que recomienda no deben estar nada mal.
Seria valioso para que personas de toda Europa se pudieran sumar al taller a distancia, con los recursos en línea que menciona Alan, espero lo considere. Saludos. Un dato clave, creo que Alan Pauls sería inmensamente feliz en los pueblos blancos del sur de España, pero como Borges hay que ver si se lo permite...
Se lo ve "inmensamente feliz" en Berlín
Admirable quedarse
🙄 dios santo bendito
GRANDES ESCRITORES muyyyyyyyyy pocos...
Tanto para contar viviendo alla y no dijo nada!!! Muy.monotono todo. Realmente vive en una burbuja .
No, sólo "Lejos en Berlín, lejos de todos y hasta lejos de mí.." Diría el bardo rosarino
Si algún día vuelvo a Berlin, volveré a esa librería, y en lo posible, tomaré clases con Alas Pauls. Muy buen programa, genia la que que entrevista !!!
Qué beca se ganó? Se agradece la info.
No entiendo como ese señor mayor, por más bueno que fuera, puede ganar una beca.
Servicio Aleman de intercambio académico
@@wotanknut9287 en tu opinion, solo los jóvenes deberían ganar las becas? Por que?
¿Cómo se dice "pelotudo" en alemán?
Arschloch (arshloj pa‘ vos 😊)
@@APFEL11SAFT jajajaj me lo decía mi padre bromeando. Soy argentino Wolgadeitsch 😂
@@greenbelly2008 😄 😄
@@greenbelly2008 ich auch von protestanten dorf in entre rios.und du?
Directo 😂😂😂😂
Me encanta su literatura!Pero no entiendo cómo hace para vivir desde hace tanto en Berlín sin hablar alemán.No.todos.hablan inglés y menos español por más migrantes que haya hoy en día. Además muchas cuestiones.estan limitadas al manejo del idioma.local
mí no entende😊...
Creo adivinar que Alan no es "bachero" en un bar en Berlín, también intuyo que miente un poco respecto al manejo de la lengua, además en Alemania, a diferencia de Francia, si hablás en inglés, te responden.
probablemente lo chapurrea, no creo que no sepa nada de nada
😂😂😂
Un perezoso
Su padre era alemán. Estudió toda la vida el idioma, desde niño. Lo dice en la entrevista. Obviamente que lo maneja para gestionar temas prácticos. Seguramente a la hora de discutir intelectualmente no tiene el nivel que él quisiera...y por pudor prefiere decir que le es esquivo
se parece al personaje de la película "Puan" que hace Leo Sbaraglia
Ella es obsecuente
"Te puedo felicitar? Berlin ya es kafkiano" dos Aspirinas por favor...
No le preguntan como se relaciona con los intelectuales de Brlin. Algo clave para un puaner. X ej. Samantha Schweblin es referente en la ciudad😊
La catacumba de la catacumba está en Palestina señor .
❤❤❤❤
Otro hombre que le explica el mundo a una mujer.
Ella encantada
@@Michael-q2c4l Yo , encantado que un hombre o mujer me lo explicara
Lengua satánica??? Cual es LA lengua de la filosofia ? Toca tener mas memoria para aprender aleman... oh
Tiene la misma onda que Gastón...
👌
Que raro que no tenga noción del alemán, su padre habia nacido allí, justamente en Berlin
Raro que un argentino diga español en vez de castellano. En Argentina en general se dice castellano.
Además de que es lo correcto decir castellano puesto que hay otros idiomas españoles (catalán, valenciano, mallorquín, aragonés, astur-leonés, galego, euskera, aranés, etc.)
Siempre queriendo encontrar el tercer pelo al huevo cuando alguien te cae mal. Cómo querés que lo diga y más si tiene que resaltar una diferencia entre una lengua romance (ESPAÑOL) y la lengua germánica de la tierra que actualmente habita? Dio mio, de todo se quejan.
Hermano de Gastón Pauls????
sí
¡Genial la nota! ¿La música de quién es?
El un snob
Buenas preguntas, reflexivas, "universales", sensibles. Ella, muy agradable entrevistando. Pauls, no sé...esperaba algo más interesante, menos cliché.
Ay un bodrio. Siempre esa postura arrogante. Pense q estaba experimentando con escribir en aleman. Si es un escritor no se supone q le interesa el lenguaje, los idiomas? Si t instalas en Berlin y te rodeas de latinos te perdes un laberinto eterno de peculiaridades. Para un mortal comun tipo yo buah. Pero un intelectual?? Lo único q me aporto es q me hace sentir menos peor x mi deficiencia de idioma aleman y q esta esa libreria para mi prox visita a la ciudad. Medio q parece q esta en Berlin escodiendose. Lo entiendo yo tb vine a esconderme a alemania.
Un adolescente
Sionista intelectual, hablé señor de lo que está pasando ahí .
Vago total. No trabaja.
escribir y dar talleres de escritura no es trabajar? quien sos?
Después de 5 años no habla alemán, raro
Anamá Ferreira después de 50 años en Argentina no se aun en que habla.
@@vinagredelmal7717 Los brasileños dicen lo mismo
Español hablaba con pocos. Por qué aprendería alemán. Para hablar con quién?
Vago
Que buena pregunta ¿como medir el éxito de la cultura? Doy una opinión, una puede ser cuántos libros se venden en una ciudad.
No. Comprarlos no significa leerlos. Y no cualquier libro es sinonimo de cultura. Es dificil... hay gente con todos los pergaminos e inculta...
Hubo una vez una escritora que se llamaba Marta Lynch y era una máquina de vender libros, igual que Silvina Bulrrich. Ambas contemporáneas de Borges, que por cierto vendía "muchisimo" menos que ellas. Creo que las ventas no siempre es una buena vara para medir la "repercusión", o el talento de alguien en la cultura
hace años que la gente lee más libros digitales, e-books, que en papel.
Imposible de medir
@@lautaz8305 Perdón, no es así, trabajo para el mercado editorial como editor y productor gráfico. A ver, en el mercado editorial argentino, como de cadenas de librerías, existe un altísimo grado de concentración. Los libros digitales no son más leídos que los libros físicos, los primeros, frente al temor inicial de la industria del libro, se mantuvieron en un nivel, al día de hoy, bastante bajo. Sí, los diccionarios, enciclopedias, manuales de computación, y libros técnicos, sólo por e-books o Pdf. El libro físico goza de buena salud dentro del público lector, crísis económica mediante, claro. No es el mismo fenómeno que la venta de música en soportes físicos.
Soy tambien argentino y vivo en la suiza alemana desde hace anios. El idioma aleman es complejo pero una vez que se pasa la primera fase de impotencia cognitiva uno va entrando al mundo magico de los grandes escritores alemanes, desde Goethe hasta Hesse. El acceso a los grandes filosofos alemanes desde Kant a Heidegger es solo posible en el idioma original, intraducible.
Ejemplo de palabra alemana "compuesta": Arbeiterunfallversicherungsgesetz (son 4 palabras en una)
En español se diria con preposiciones. Lo que ud dice lo dicen los alemanes como si una palabra gigante fuera algo genial per se.... pffff
@@Michael-q2c4l Es mas que eso. En aleman es posible crear nuevas palabras a partir de otros mas simples para generar un nuevo concepto, un neologismo. En otros idiomas es imposible.
@@adodera pues a ver los ejemplos...
Que te cuesta aprender el aleman? Que pedante que es este tipo. Vivo en los Estados Unidos y aprendi bien el idioma que hasta organizo discusiones filosoficas en ingles con intelectuales de todo EEUU.
aprender inglés y aprender alemán son dos niveles, dos mundos, dos dimensiones!! diferentes
Progre c Osde c problemas de progre c Osde. Da talleres a progres c Osde aburridos y sl pedo para escribir boludeces pretenciosa que no serían más que un post de fcbk
Y que hace viviendo en Alemania?? Revulsivo, desagradable
Si tienes la oportunidad mejor ahí que Argentina hoy
@@josel.aguirre2660 La Argentina de Mierdei es el pero lugar de la galaxia para vivir, y mas para seres pensantes
un soponcio escucharlo..
Flojo el personaje