ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
樹有根,方能披枝散葉,水有源,方成奔騰山河。有幸,這位兄弟的客家話全部聽得懂,分外親切!我的祖輩正是來自江西德安義門山,後遷居福建寧化再到廣東蕉嶺;一路於1749年到台灣苗栗。祖祖輩輩瓜藤蔓延,語言不變文化雷同。鄉音沒有太大改變都是硬頸客家子弟,祝平安!
涯是马耒西亜弟二代東莞客,惹位亜哥讲倒瓦丟都听跌明白,听倒讲客家话特别有亲切感,在惹位祝世界的客家自家人幸福,平安
7
我是马来西沙拉越第三代广东大蒲客家人。我自己也传了四代是个四个曾祖父的老人。 你说的客家话我都听得懂。
大埔客
我是广东揭西客家人,马来西亚第四代,我能听懂。口音和我们河婆话不一样但是词汇绝大多数一样。
梅縣人可以聽的懂呢!鄉音很親切啊!
我也是梅縣的
連不會客語的人都能聽懂耶客語成分不多我是海陸腔,新竹客😅😅
哇,我基本聽得懂,我是梅縣客家人,他說的 話基本和我們一樣。
慢慢的體會就聽得懂,
2:13 崖當歡喜、聽到客家話!有閒大家來坐寮!按仔細/
很好听的客家话同梅州的客家一樣。 6:24
很亲切,很想去拜访老人家聊聊天,我是马来西亚第四代,广东揭西河婆人
很接近我们这里的口音,听的懂!
他的客家話,摻了好多的國語(普通話),感覺不太純。我是台灣美濃客家人。
我們是鄉親啊!
幸會,興寧客第二代,住苗栗
這位先生所講的客家話,聽起來普通話的成份更明显,與大多數的客家話都不一樣。
疑係客家?人家讲的只係偏于文字上的,不是完全口语化而己,涯係东莞,完全可听,也是不完全一样
客家文化、客家話在臺灣
客家文化、客家話在臺灣。這鄉親講的話不是臺灣的客家話!
不像台灣的客家話,感覺像只有10分之一客家音, 10分之九像是國語
總覺有普通話的音調,和正統的梅縣客家也有別,和南方如惠州,香港新界的客家可溝通,我是香港沙頭角的,不看字幕,我聽懂6成罷。
普通話+四縣調客語😅😅(我廣東陸豐,說海陸客語,來台祖1761年)
跟我家乡宝安的客家話不同,但还可以听得懂
我祖籍廣東蕉嶺現在住台灣高雄,跟他講的客家話差不多,有些腔調還是不同
我上一條視頻,拍的一個客家博物館,博物館所在的那個祠堂就是蕉嶺遷過來的人幾百年前建的
嗨!自家人嘊祖籍也喺蕉嶺嘅馬來西亞人,喺第三代…到嘊嘅姪子外甥等,算第四代了。嘊移居澳洲🦘十七多年。
同鄉。👍👍👍👍👍
和印尼卡里曼丹客家话一毛一样
這人的客家話裡面混雜了太多的普通話!我是台灣的客家人,祖籍蕉嶺,但我曾經在惠州及梅州都遇見詞彙與我幾乎完全相同的客家人,要量化的話,至少95%以上相同,連腔調都相同。至於海陸客,通常也只是腔調不同,詞彙的差異不大。但這位,很多詞彙已經是普通話而不是客家話了。
这个已经是被混音成比较接近北方普通话的客家话了。
地方環境很有仙氣.好好
聽得到一些客語動詞,比如找東西的找,念「尋(qim)」;叫喊的喊,念「喊(ham)」。但整體詞句中普通話比例很高。看得出受到普通話影響很大。
接近梅縣偏北京話。
一样!同惠陽一样!其他地方也一样!
跟興寧客家話很相似喎,老鄉呀!
廣東興寧市
真正正統的客家話⇒是早期移民至台湾;目前所講的:四縣!!!!!!⇒腔語古老,聲調平實,咬字簡扼,捲舌不重⇒倾耳而聽 不豔不淺 中肯怡然 温馨祥和 感之澟然⇒倘幸習之 觀爱有佳 ⇒源居大陸中原地域;屬 正本古老華夏漢民,因溯古爭戰纷乿 故而避難向外艱險逃散居無定所⇒衍生現今所謂之客家人 歷史往事 滄桑際遇 先祖之遭艱險厄⇒後人幾乎未聞知悉⇒真是客家悲情 感嘆哀哉!!!
語言由於人移居及通婚影響而一路改變,本人聽聞客家由北至南,至西,至東南遷移,可從晉朝開始,不知兄台所說最早期,是指何時呢?
我是江西赣州客家人
哈哈,我讲兴国话
我是台灣桃園縣客家,講四縣腔,先祖來自福建汀州,來台近兩百年,到我算第六代。我覺得這位老鄉講的客語受到普通話嚴重「污染」。
大部分聽的懂,有一些發音不太一樣
我是四川成都客家人 成都也有数十万的客家人群
梅州一樣
我所認識的,小企,很會站別人便宜
跟台灣的客家話差異很大,感覺是四線客家話跟國語(普通話)的混合體,譬如;蜻蜓,我們叫揚頁欸。
楊頁欸應該是蝴蝶,蜻蜓叫楊尾欸(父親是廣東興寧人,居住在苗栗的客家人)
蜻蜓應叫揚尾e(yongmi-e)
這裏的客家跟我們寶安的都差不多我聽得九成以上。👍
致攝錄主持人寫實記錄人文地理日常生活點滴不以自己喜惡褒貶是非🎉
跟台灣四縣客家話一樣!但是這位大哥的客家話,摻雜很多北京話!台灣客家話也會摻雜一點閩南語調,日語調,北京話調!客家話一個村鎮一個腔調,一個說詞,器物名稱也不同,到別的城鎮可能聽不懂!
句子用文字加滲了现代普通話的格式 , 非客語惯用字和語氣
我也是客家人,但口音有点不同,但风俗和提到的物件叫法都一样。
我原以為在江西只有贛南有客家人哩!
客家不像閩南人或廣東人侷限於一個區域內,客家則不同單中國就橫跨華中華南四川各省,台灣就不用講了連東南亞海南也有。真的是處處有客家。
故事裡說是福建遷過去的,明朝閩粵贛交界自治山區(客家祖地,是漢人禁地的「行都指揮使司」,只有縣城是閩南人、江西人、廣府人漢民官軍屯戍駐守。)畬族人口大飽和,明、清官方陸續把部份畬族遷徙南方各省山區(一直到清末閩粵贛交界山區畬族人口一直都在飽和狀態,土客械鬥的客就是畬族客人,客人即客家人舊稱。),其中一批就遷徙到江西西北部山區。
江西是到1990年才首次出現客家人一詞的稱呼,羅香林等人海內外奔走促使客家人加入漢族,贛南畬族不願背棄祖宗而拒絕,直到1990年才妥協加入,才開始出現客家人一詞的稱呼!台灣則是1955年首次出現客家人一詞的稱呼,其舊稱都是畬族客人、山客、客民。為什麼知道自己祖先是誰,還要自稱漢人?奇怪的族群。
@@user-01ai不明白畬族客家人是甚麼意思?我是廣東中山客家人,老一輩的人稱所有不是客族的女人為”畲嫲“,有點鄙視的意思!
@@tsuikr 客家人為何要鄙視自己的同胞?說白了就是為了切割自己的祖先而鄙視自己的同胞!
很高興聽到客家話, 雖然只能理解一半, 祖先應是梅州跨海來的
老家在台灣桃園,老家說海陸腔。這位先生說的,就我聽起來其實普通話的成分很大。不過,聽聽大家如何適應地理與時代的生活經過,也很有趣。
這客家是與宁和五華之音
我是河婆客,东馬沙拉越古晋,大部分都硬话。
這位先生所講的客家話與台灣屏東四縣腔的客家話約莫80%相同. 面對面溝通是OK的.
大部分都聽得明.
祖先從16世紀 來台灣,以我這台灣客家後代來聽,廣東梅州、連平、蕉嶺,我是完全可以聽懂的,江西西北口音,以不看字幕,這口音 ,大約只能聽懂百分之六十 ,若一起生活 ,一段時間 應該能完全聽懂 。
你搞錯了吧!16世紀沒有畬族山客(客人)來喔!鄭成功也還沒來,荷蘭人招的是泉漳潮的閩南人,沒有自治區的畬族客人,27世紀末 鄭成功復台也只帶了畬官 劉國軒(武平縣 劉畬人)及其眷屬子弟兵,後來 劉國軒降清,其眷屬子弟兵全部遣返大陸升官發財了,台灣歷史上沒有客家人一詞的稱呼,舊稱都是畬族客人、山客、客民,說的話稱客話。
@@user-01ai 你這歷史怎麼讀的,或是怎麼研究的 27世紀 鄭成功來台? 完全搞錯的是你好嗎!🤔1683年 就有記錄 施朗 部隊裡有客家人 你的歷史亂七八糟🤔
@@user-01ai 21世紀都還沒過,哪來的27世紀末????
@@JasonLiao888 你是真懂假懂??17世紀才是1600年至1700年喔!跟施琅過來的是畬官 藍鼎元喔!藍鼎元是漳浦畬族,但他的後裔現在稱客家人,清畬官藍鼎元:客人與漢人不同族類。清總督 覺羅滿保:客民與漢民不同種族。日據日本官員:雖然都是支那來台,但喀人與漢人是不同的種族。
@@JasonLiao888 17世紀末!
和抚州临川话很接近
江西撫州贛語以及贛州石城,寧都的客家話入聲尾音p,t,k 保存得很完整,實在難得!
他的客語融合了部分的北京話,已經不是那麼[純]。光是[客家]兩字,他的發音已經和大部分的發音有所不同了。
實際上,許多地方的客家話聽起來都是大同小異,差别不大。差異較大的只有海陸,韶安,連城新泉,明溪,建寧和瑞金客話。
贛州除三南(龍南 全南 定南)和尋烏以外 其他縣的完全聽不懂 跟梅縣和四縣腔差太遠
广西贺州八步客家话和别的客家话不一样,没有夹入别的语言,比较难懂
TQ
我应该是江西客家人
普通話是網羅各地方言加北京音造成的
跟我家鄉不太一樣 還好有字幕
我也需要看字幕 ^^
聽起來一大部分含著普通話的字眼
的確!反而我們馬來西亞的客家話,古語詞彙保留更多更完整,雖然口音和詞彙不再有原客家區域那樣‘’標準‘’,以及詞彙嚴重的不足😅
按威喔
听的懂,客家子弟
6成客語,4成北京話
是普通話,不是北京話。
不能同意你再多了!這根本不是客家話~~~而是比較像客家腔普通話!這地方的客家人被北京話同化了!
@@MsBen2003其他地方是畲语?
有兜係大埔腔个講法,聽得識,當湛!
記得以前朝朝收音機播:本台用客話報告新聞...
每個地方客家都不一樣,他們自己所講的話融入了和當地的語言。😂😂這位的客家人像把普通話講歪了吧。
感觉极像普通话!!😂😂😂
這個客語不純! 參雜太多普通話,我是廣東梅縣客家後裔,台灣苗栗人。
马来西亚有很多客家人
簸箕筲箕,跟河南话一样啊,充分证明客家都是南渡中原人啊。
台灣客家范姓的堂號是高平堂,高平就是早期河南的高平縣,沒有相關幹嘛取這個堂號
是畬族加入了附近江西人的贛語,福建客家話也一樣,加入很多閩南語,廣東客家話又近似粵語了!。
@@范國萍早期原住民范姓的也是這個堂號,漢化規格跟畬族山客一樣,都蓋合院宗祠有漢族祖譜,可惜已皆回歸原籍族稱!
@@user-01ai 原住民有堂號,台灣是絕對沒有的,且原住民的漢姓絕少姓范,
@@范國萍 早期原住民與客家同時加入漢族,原住民有部份成為客家民系,後來被兩黨協商恢復原籍族稱!問你乎!前苗栗縣 劉政鴻縣長家族有沒有大合院、大宗祠、郡望彭城、堂號、漢族祖譜是不是很顯赫、墓地是不是客家規格?劉政鴻前縣長也是早期客刊裡公認的客家人,現已回歸原住民”道卡斯族“的身份了。早期加入漢族的異族必須繳漢人稅充實國庫,官方會在電視媒體新聞宣傳其為漢族,原住民還出示祖譜證實祖先來自中原,並述說祖先中原南遷的故事,還有部份原住民說祖先是客家人,臨高人(壯族)、蜑家人等官方認證的漢族也是一樣的情節來的!
和四縣腔有點像,但比較白話些。
不純已參入普通話口音😂
所以人們說客家話是最近普通話是對的。 我猜古漢人說的話是似客家話和福建話。廣東話已不是完全是古漢人的話因為漢人的廣東話是受廣東土著民的話影響。
@@haniahannslew4108古無輕唇音,客家話、普通話屬於輕唇音,客家話是近現代才發展出來的新語系,口語底層是畬語。
福建宁化客家话一样的
His Hakka has Hunan and Jiangxi accent. 😂😂😂😂
已经混入一半普通话
比較像普通話其實客家話是和普通話最相似的南方方言我是梅州大埔客家人
客家人變遷,向世界遷移,因地源環境產生語言變化,客家話也如此的變化,九腔18調
18调?比侗话还多
@@jol6310 你去一趟台灣就知道了 東西南北客家話各不一樣 腔調也不一樣 我知道台灣客家目前就有,五個 腔調 四縣腔、海陸腔、大埔腔、饒平腔、詔安腔
我是台灣的客家人,主要是講四縣腔和海陸腔,台灣的其他縣市還有其他腔調的客家話,例如說 大埔腔,詔安腔,饒平腔,的客家話,你的影片中的這位大哥所說的江西省的客家話有一些我聽得懂,但大部分都是參雜著大陸中文的發音上沒有到很標準的客家話,我們台灣所傳承的客家話在發音和腔調和講法上都是會很要求到一定程度的標準,不會隨便,畢竟客家話是我們的母語嘛!在發音上和腔調上和講法上怎麼能夠隨隨便便呢?,要傳承的語言各方面都不能隨便,做什麼就要像什麼啊!
基本上一样
这个人客家话已经不纯正了。客家人不说除夕,说年三十。明天是天不😂我是湖南(湘赣边界)客家人。
沒有所謂的純正或正統,正宗問題,客家人因為戰亂逃難,在他鄉定居,長久生活下去與當地口音結合,也算正常現象 ,口音與你相近,你就會覺得親切些 !
@@JasonLiao888你说的也有道理。江西赣州宜春等地我很熟。视频里这位老哥回老家,他的"塑料"客家会被乡亲们笑话的😅
客家話只有"後生人"沒有 "年輕人"
“明天”稱為”天光日“或“韶日”,韶早”.
普通話、客家話四縣腔一半一半,不是純客語。客家話每個字都有音可讀,不用普通話替代即能唸完一份報紙。
与桂柳话相近
聽起來是客家話、普通話混雜,『公太』的確是客語的稱呼,很古老的用詞沒錯。
😂這是普通話吧!客家話應該分三種吧,大種客家,流民客家,上等客家,上等客家是某時期的官話
帶普通話口音的客家話,應該找一直在老家的人
這個客家話已經被 " 國語" 拉過去了. 雖然可以得懂, 但是怪怪的.
我是台灣的梅縣客,不看字幕大概能聽懂八成
聽起來,跟我們香港本地的客家話差距挺大的,感覺湖北和湖南腔都有點。
这种客家话因应很正统
数字二的发音和韩语一样: 衣
河間郡`現河北
不是纯正的客家话了,掺杂了不少的普通话,至少不像广东客家话
4成客語,6成普通話
最後在香港
說的客家話和台灣的不一樣,台灣和廣東梅縣的比較像,你所說和國語比較接近而有客家話在裡面又一點腔調
視頻里這個客家話,有受普通話影響,也有受江西西北部當地方言的影響。
台湾的客家话同梅县的县城梅州(现叫梅州市)的客家话相差很大,应该同福建永定的客家话相似吧?
跟普通話和土話疊著用,真正的客家話有統一的標準嗎? 看著視頻就感覺:客家人彼此就聽不懂對方在說些什麼?不打起來才怪。😊😊
這隻江西客人,還衰過!唉!話語裡肚,華語佔七成以上,客語用無幾多句。
好像比较接近普通话。
你的所謂客家話,已經普通話化了
江西客家話還聽的懂七八成,台灣的有分海陸腔和泗線腔,没接觸的人真的聽不懂了
四縣腔,自廣東主要四個縣區域 16世紀移民到台灣的客家人。
四縣腔
講的不標準穿插普通話
蜻蜓,台客語=non ne
‘’塘蜺蚭‘’(Thong Ni~Ni)馬來西亞🇲🇾嘅喊法😅
@@smithchin8253正廣州話是“塘尾”,尾讀陰平。其實客家話和廣州粵語很接近,有人說在廣州生活一個月上下就能聽.能說。
床前吊支笔
蚊帳里頭吊支筆
这赣语,不是客家话。近赣语昌都片。
不纯啊,掺了普通话。
他在說普通話
我們只會自稱客家Hakka,客人Hak Ren,客Kak,沒有“客家人”之稱,“客家人”是日本學者發明的名詞,沒有這種民族,客家是漢族之一。國語的“客人”,客語叫做“人客”。
畬族就自稱客人、山客,不是漢人喔!文獻史籍客家人一詞的記載全是畬族、蜑家人(蜑猺)、猺、獠、艾猺人(艾獠)的自稱喔!羅香林也說客家人的前稱就是客人,在廣東、福建、台灣文獻的客人就是指畬族,而羅香林的著作中把廣東各地文獻中記載客人是非漢族群歸咎於是廣府人為報土客械鬥私仇到處在各地文獻抹黑客家人是非漢的族群,經學者證實這些記錄文獻的人大都是北方南下的官員。中山市、海南(皆住山)的客家人舊稱也是客人,當地記載歷史上與漢人隔離不通婚。
人客是學者公認的三大古漢語閩語、粵語、吳語所稱,客家話是近現代發展起來的新興語言,是畬族學習附近漢人形成的混合語,各地差異大,只有畬語能互通,早期學者到客家地區探訪客家不識字的老人,所說的都是畬語(客話。畬族自稱哈喀,接觸粵語後轉譯為粵語漢音字的客,音hak,後來部份畬族、蜑家人、艾獠人自稱客家就變成了hakka,),識字讀書的客家人就創造將附近漢人語言及官話融入稱客家話,客家話是輕唇音,而古無輕唇音。
@@user-01ai 所以這是別人的研究,不是你自己的研究,來源,還是期待更有 公信單位來 發表 ,讓大家更認識 了解 。就畲族語我聽過,卻是一點也聽不懂 !
@@JasonLiao888 羅師肇錦〈客語的非漢語成份說略〉(2002)一文中提出“客語口語底層出自南方瑤畬語,書面語及後期口語學自漢語”的看法,並認為客語的祖源應在中國西南。潘悟雲〈客家話的性質---兼論南方漢語方言的形成歷史〉(2005)一文認為“原始的客家話並不是中原地區的漢族移民帶到南方來的,而是當地的原住民荊蠻人在學習漢語的過程中形成的混合語”。
@@JasonLiao888 根據游文良 (2002)35 的調查,客語古次濁平聲字畲語唸陰平的有「毛聾」,古次濁上聲唸陰平的有「馬尾暖軟冷嶺」,客家話各地現象差不多,尤其口語詞更是如此,而少部分文讀仍唸上聲的(如「武」字「打武」時唸陰平,「文武」時唸上聲;「柳」字「姓柳」時唸陰平,「楊柳」時唸上聲 )則與北方官話次濁上仍讀上聲一樣。也就是說,次濁上聲大部分口語唸陰平(裡理美忍母養尾演有冷馬野惹每某免惱咬懶猛雅暖軟兩禮旅蕊阮兩籠冉買魯乳滿柳我你),文讀則唸上聲(馬我你柳也野雅蕊惱某兩籠)與其他次濁唸上聲(爾耳佬荖繞攬眼腦米莽蟒網卵柳老李)的一致。次濁上唸上聲的字與官話一致保留上聲,但這一類的字較少,口語中的次濁上字在客家話中幾乎都唸陰平,這是客家話底層的保留,與南方畲語語言特色一樣,可見客語口語層原屬南方畬。
客家國語,不是正統
蜻蜓叫做。羊尾之
樹有根,方能披枝散葉,水有源,方成奔騰山河。有幸,這位兄弟的客家話全部聽得懂,分外親切!我的祖輩正是來自江西德安義門山,後遷居福建寧化再到廣東蕉嶺;一路於1749年到台灣苗栗。祖祖輩輩瓜藤蔓延,語言不變文化雷同。鄉音沒有太大改變都是硬頸客家子弟,祝平安!
涯是马耒西亜弟二代東莞客,惹位亜哥讲倒瓦丟都听跌明白,听倒讲客家话特别有亲切感,在惹位祝世界的客家自家人幸福,平安
7
我是马来西沙拉越第三代广东大蒲客家人。我自己也传了四代是个四个曾祖父的老人。
你说的客家话我都听得懂。
大埔客
我是广东揭西客家人,马来西亚第四代,我能听懂。口音和我们河婆话不一样但是词汇绝大多数一样。
梅縣人可以聽的懂呢!鄉音很親切啊!
我也是梅縣的
連不會客語的人都能聽懂耶
客語成分不多
我是海陸腔,新竹客😅😅
哇,我基本聽得懂,我是梅縣客家人,他說的 話基本和我們一樣。
慢慢的體會就聽得懂,
2:13 崖當歡喜、聽到客家話!有閒大家來坐寮!按仔細/
很好听的客家话同梅州的客家一樣。 6:24
很亲切,很想去拜访老人家聊聊天,我是马来西亚第四代,广东揭西河婆人
很接近我们这里的口音,听的懂!
他的客家話,摻了好多的國語(普通話),感覺不太純。我是台灣美濃客家人。
我們是鄉親啊!
幸會,興寧客第二代,住苗栗
這位先生所講的客家話,聽起來普通話的成份更明显,與大多數的客家話都不一樣。
疑係客家?人家讲的只係偏于文字上的,不是完全口语化而己,涯係东莞,完全可听,也是不完全一样
客家文化、客家話在臺灣
客家文化、客家話在臺灣。這鄉親講的話不是臺灣的客家話!
不像台灣的客家話,感覺像只有10分之一客家音, 10分之九像是國語
總覺有普通話的音調,和正統的梅縣客家也有別,和南方如惠州,香港新界的客家可溝通,我是香港沙頭角的,不看字幕,我聽懂6成罷。
普通話+四縣調客語😅😅(我廣東陸豐,說海陸客語,來台祖1761年)
跟我家乡宝安的客家話不同,但还可以听得懂
我祖籍廣東蕉嶺現在住台灣高雄,跟他講的客家話差不多,有些腔調還是不同
我上一條視頻,拍的一個客家博物館,博物館所在的那個祠堂就是蕉嶺遷過來的人幾百年前建的
嗨!自家人
嘊祖籍也喺蕉嶺嘅馬來西亞人,喺第三代…到嘊嘅姪子外甥等,算第四代了。
嘊移居澳洲🦘十七多年。
同鄉。👍👍👍👍👍
和印尼卡里曼丹客家话一毛一样
這人的客家話裡面混雜了太多的普通話!我是台灣的客家人,祖籍蕉嶺,但我曾經在惠州及梅州都遇見詞彙與我幾乎完全相同的客家人,要量化的話,至少95%以上相同,連腔調都相同。至於海陸客,通常也只是腔調不同,詞彙的差異不大。但這位,很多詞彙已經是普通話而不是客家話了。
这个已经是被混音成比较接近北方普通话的客家话了。
地方環境很有仙氣.好好
聽得到一些客語動詞,比如找東西的找,念「尋(qim)」;叫喊的喊,念「喊(ham)」。但整體詞句中普通話比例很高。看得出受到普通話影響很大。
接近梅縣偏北京話。
一样!同惠陽一样!其他地方也一样!
跟興寧客家話很相似喎,老鄉呀!
廣東興寧市
真正正統的客家話⇒是早期移民至台湾;目前所講的:四縣!!!!!!⇒腔語古老,聲調平實,咬字簡扼,捲舌不重⇒倾耳而聽 不豔不淺 中肯怡然 温馨祥和 感之澟然⇒倘幸習之 觀爱有佳 ⇒源居大陸中原地域;屬 正本古老華夏漢民,因溯古爭戰纷乿 故而避難向外艱險逃散居無定所⇒衍生現今所謂之客家人 歷史往事 滄桑際遇 先祖之遭艱險厄⇒後人幾乎未聞知悉
⇒真是客家悲情 感嘆哀哉!!!
語言由於人移居及通婚影響而一路改變,本人聽聞客家由北至南,至西,至東南遷移,可從晉朝開始,不知兄台所說最早期,是指何時呢?
我是江西赣州客家人
哈哈,我讲兴国话
我是台灣桃園縣客家,講四縣腔,先祖來自福建汀州,來台近兩百年,到我算第六代。
我覺得這位老鄉講的客語受到普通話嚴重「污染」。
大部分聽的懂,有一些發音不太一樣
我是四川成都客家人 成都也有数十万的客家人群
梅州一樣
我所認識的,小企,很會站別人便宜
跟台灣的客家話差異很大,感覺是四線客家話跟國語(普通話)的混合體,譬如;蜻蜓,我們叫揚頁欸。
楊頁欸應該是蝴蝶,蜻蜓叫楊尾欸(父親是廣東興寧人,居住在苗栗的客家人)
蜻蜓應叫揚尾e(yongmi-e)
這裏的客家跟我們寶安的都差不多我聽得九成以上。👍
致攝錄主持人寫實記錄
人文地理日常生活點滴
不以自己喜惡褒貶是非🎉
跟台灣四縣客家話一樣!
但是這位大哥的客家話,摻雜很多北京話!台灣客家話也會摻雜一點閩南語調,日語調,北京話調!客家話一個村鎮一個腔調,一個說詞,器物名稱也不同,到別的城鎮可能聽不懂!
句子用文字加滲了现代普通話的格式 , 非客語惯用字和語氣
我也是客家人,但口音有点不同,但风俗和提到的物件叫法都一样。
我原以為在江西只有贛南有客家人哩!
客家不像閩南人或廣東人侷限於一個區域內,客家則不同單中國就橫跨華中華南四川各省,台灣就不用講了連東南亞海南
也有。真的是處處有客家。
故事裡說是福建遷過去的,明朝閩粵贛交界自治山區(客家祖地,是漢人禁地的「行都指揮使司」,只有縣城是閩南人、江西人、廣府人漢民官軍屯戍駐守。)畬族人口大飽和,明、清官方陸續把部份畬族遷徙南方各省山區(一直到清末閩粵贛交界山區畬族人口一直都在飽和狀態,土客械鬥的客就是畬族客人,客人即客家人舊稱。),其中一批就遷徙到江西西北部山區。
江西是到1990年才首次出現客家人一詞的稱呼,羅香林等人海內外奔走促使客家人加入漢族,贛南畬族不願背棄祖宗而拒絕,直到1990年才妥協加入,才開始出現客家人一詞的稱呼!台灣則是1955年首次出現客家人一詞的稱呼,其舊稱都是畬族客人、山客、客民。為什麼知道自己祖先是誰,還要自稱漢人?奇怪的族群。
@@user-01ai不明白畬族客家人是甚麼意思?我是廣東中山客家人,老一輩的人稱所有不是客族的女人為”畲嫲“,有點鄙視的意思!
@@tsuikr 客家人為何要鄙視自己的同胞?說白了就是為了切割自己的祖先而鄙視自己的同胞!
很高興聽到客家話, 雖然只能理解一半, 祖先應是梅州跨海來的
老家在台灣桃園,老家說海陸腔。這位先生說的,就我聽起來其實普通話的成分很大。不過,聽聽大家如何適應地理與時代的生活經過,也很有趣。
這客家是與宁和五華之音
我是河婆客,东馬沙拉越古晋,大部分都硬话。
這位先生所講的客家話與台灣屏東四縣腔的客家話約莫80%相同. 面對面溝通是OK的.
大部分都聽得明.
祖先從16世紀 來台灣,以我這台灣客家後代來聽,廣東梅州、連平、蕉嶺,我是完全可以聽懂的,江西西北口音,以不看字幕,這口音 ,大約只能聽懂百分之六十 ,若一起生活 ,一段時間 應該能完全聽懂 。
你搞錯了吧!16世紀沒有畬族山客(客人)來喔!鄭成功也還沒來,荷蘭人招的是泉漳潮的閩南人,沒有自治區的畬族客人,27世紀末 鄭成功復台也只帶了畬官 劉國軒(武平縣 劉畬人)及其眷屬子弟兵,後來 劉國軒降清,其眷屬子弟兵全部遣返大陸升官發財了,台灣歷史上沒有客家人一詞的稱呼,舊稱都是畬族客人、山客、客民,說的話稱客話。
@@user-01ai 你這歷史怎麼讀的,或是怎麼研究的 27世紀 鄭成功來台? 完全搞錯的是你好嗎!🤔1683年 就有記錄 施朗 部隊裡有客家人 你的歷史亂七八糟🤔
@@user-01ai 21世紀都還沒過,哪來的27世紀末????
@@JasonLiao888 你是真懂假懂??17世紀才是1600年至1700年喔!
跟施琅過來的是畬官 藍鼎元喔!藍鼎元是漳浦畬族,但他的後裔現在稱客家人,清畬官藍鼎元:客人與漢人不同族類。清總督 覺羅滿保:客民與漢民不同種族。日據日本官員:雖然都是支那來台,但喀人與漢人是不同的種族。
@@JasonLiao888 17世紀末!
和抚州临川话很接近
江西撫州贛語以及贛州石城,寧都的客家話入聲尾音p,t,k 保存得很完整,實在難得!
他的客語融合了部分的北京話,已經不是那麼[純]。光是[客家]兩字,他的發音已經和大部分的發音有所不同了。
實際上,許多地方的客家話聽起來都是大同小異,差别不大。差異較大的只有海陸,韶安,連城新泉,明溪,建寧和瑞金客話。
贛州除三南(龍南 全南 定南)和尋烏以外 其他縣的完全聽不懂 跟梅縣和四縣腔差太遠
广西贺州八步客家话和别的客家话不一样,没有夹入别的语言,比较难懂
TQ
我应该是江西客家人
普通話是網羅各地方言加北京音造成的
跟我家鄉不太一樣 還好有字幕
我也需要看字幕 ^^
聽起來一大部分含著普通話的字眼
的確!反而我們馬來西亞的客家話,古語詞彙保留更多更完整,雖然口音和詞彙不再有原客家區域那樣‘’標準‘’,以及詞彙嚴重的不足😅
按威喔
听的懂,
客家子弟
6成客語,4成北京話
是普通話,不是北京話。
不能同意你再多了!
這根本不是客家話~~~而是比較像客家腔普通話!
這地方的客家人被北京話同化了!
@@MsBen2003其他地方是畲语?
有兜係大埔腔个講法,聽得識,當湛!
記得以前朝朝收音機播:
本台用客話報告新聞...
每個地方客家都不一樣,他們自己所講的話融入了和當地的語言。😂😂這位的客家人像把普通話講歪了吧。
感觉极像普通话!!😂😂😂
這個客語不純! 參雜太多普通話,我是廣東梅縣客家後裔,台灣苗栗人。
马来西亚有很多客家人
簸箕筲箕,跟河南话一样啊,充分证明客家都是南渡中原人啊。
台灣客家
范姓的堂號是高平堂,高平就是早期河南的高平縣,沒有相關幹嘛取這個堂號
是畬族加入了附近江西人的贛語,福建客家話也一樣,加入很多閩南語,廣東客家話又近似粵語了!。
@@范國萍早期原住民范姓的也是這個堂號,漢化規格跟畬族山客一樣,都蓋合院宗祠有漢族祖譜,可惜已皆回歸原籍族稱!
@@user-01ai
原住民有堂號,台灣是絕對沒有的,且原住民的漢姓絕少姓范,
@@范國萍 早期原住民與客家同時加入漢族,原住民有部份成為客家民系,後來被兩黨協商恢復原籍族稱!問你乎!前苗栗縣 劉政鴻縣長家族有沒有大合院、大宗祠、郡望彭城、堂號、漢族祖譜是不是很顯赫、墓地是不是客家規格?劉政鴻前縣長也是早期客刊裡公認的客家人,現已回歸原住民”道卡斯族“的身份了。早期加入漢族的異族必須繳漢人稅充實國庫,官方會在電視媒體新聞宣傳其為漢族,原住民還出示祖譜證實祖先來自中原,並述說祖先中原南遷的故事,還有部份原住民說祖先是客家人,臨高人(壯族)、蜑家人等官方認證的漢族也是一樣的情節來的!
和四縣腔有點像,但比較白話些。
不純已參入普通話口音😂
所以人們說客家話是最近普通話是對的。 我猜古漢人說的話是似客家話和福建話。廣東話已不是完全是古漢人的話因為漢人的廣東話是受廣東土著民的話影響。
@@haniahannslew4108古無輕唇音,客家話、普通話屬於輕唇音,客家話是近現代才發展出來的新語系,口語底層是畬語。
福建宁化客家话一样的
His Hakka has Hunan and Jiangxi accent. 😂😂😂😂
已经混入一半普通话
比較像普通話
其實客家話是和普通話最相似的南方方言
我是梅州大埔客家人
客家人變遷,向世界遷移,因地源環境產生語言變化,客家話也如此的變化,九腔18調
18调?比侗话还多
@@jol6310 你去一趟台灣就知道了 東西南北客家話各不一樣 腔調也不一樣
我知道台灣客家目前就有,五個 腔調 四縣腔、海陸腔、大埔腔、饒平腔、詔安腔
我是台灣的客家人,主要是講四縣腔和海陸腔,台灣的其他縣市還有其他腔調的客家話,例如說 大埔腔,詔安腔,饒平腔,的客家話,
你的影片中的這位大哥所說的江西省的客家話有一些我聽得懂,但大部分都是參雜著大陸中文的發音上沒有到很標準的客家話,我們台灣所傳承的客家話在發音和腔調和講法上都是會很要求到一定程度的標準,不會隨便,畢竟客家話是我們的母語嘛!在發音上和腔調上和講法上怎麼能夠隨隨便便呢?,要傳承的語言各方面都不能隨便,做什麼就要像什麼啊!
基本上一样
这个人客家话已经不纯正了。客家人不说除夕,说年三十。明天是天不😂我是湖南(湘赣边界)客家人。
沒有所謂的純正或正統,正宗問題,客家人因為戰亂逃難,在他鄉定居,長久生活下去與當地口音結合,也算正常現象 ,口音與你相近,你就會覺得親切些 !
@@JasonLiao888你说的也有道理。江西赣州宜春等地我很熟。视频里这位老哥回老家,他的"塑料"客家会被乡亲们笑话的😅
客家話只有"後生人"沒有 "年輕人"
“明天”稱為”天光日“或“韶日”,韶早”.
普通話、客家話四縣腔一半一半,不是純客語。客家話每個字都有音可讀,不用普通話替代即能唸完一份報紙。
与桂柳话相近
聽起來是客家話、普通話混雜,『公太』的確是客語的稱呼,很古老的用詞沒錯。
😂這是普通話吧!客家話應該分三種吧,大種客家,流民客家,上等客家,上等客家是某時期的官話
帶普通話口音的客家話,應該找一直在老家的人
這個客家話已經被 " 國語" 拉過去了. 雖然可以得懂, 但是怪怪的.
我是台灣的梅縣客,不看字幕大概能聽懂八成
聽起來,跟我們香港本地的客家話差距挺大的,感覺湖北和湖南腔都有點。
这种客家话因应很正统
数字二的发音和韩语一样: 衣
河間郡`現河北
不是纯正的客家话了,掺杂了不少的普通话,至少不像广东客家话
4成客語,6成普通話
最後在香港
說的客家話和台灣的不一樣,台灣和廣東梅縣的比較像,你所說和國語比較接近而有客家話在裡面又一點腔調
視頻里這個客家話,有受普通話影響,也有受江西西北部當地方言的影響。
台湾的客家话同梅县的县城梅州(现叫梅州市)的客家话相差很大,应该同福建永定的客家话相似吧?
跟普通話和土話疊著用,真正的客家話有統一的標準嗎? 看著視頻就感覺:客家人彼此就聽不懂對方在說些什麼?不打起來才怪。😊😊
這隻江西客人,還衰過!唉!話語裡肚,華語佔七成以上,客語用無幾多句。
好像比较接近普通话。
你的所謂客家話,已經普通話化了
江西客家話還聽的懂七八成,台灣的有分海陸腔和泗線腔,没接觸的人真的聽不懂了
四縣腔,自廣東主要四個縣區域 16世紀移民到台灣的客家人。
四縣腔
講的不標準穿插普通話
蜻蜓,台客語=non ne
‘’塘蜺蚭‘’(Thong Ni~Ni)馬來西亞🇲🇾嘅喊法😅
@@smithchin8253正廣州話是“塘尾”,尾讀陰平。其實客家話和廣州粵語很接近,有人說在廣州生活一個月上下就能聽.能說。
床前吊支笔
蚊帳里頭吊支筆
这赣语,不是客家话。近赣语昌都片。
不纯啊,掺了普通话。
他在說普通話
我們只會自稱客家Hakka,客人Hak Ren,客Kak,沒有“客家人”之稱,“客家人”是日本學者發明的名詞,沒有這種民族,客家是漢族之一。國語的“客人”,客語叫做“人客”。
畬族就自稱客人、山客,不是漢人喔!文獻史籍客家人一詞的記載全是畬族、蜑家人(蜑猺)、猺、獠、艾猺人(艾獠)的自稱喔!羅香林也說客家人的前稱就是客人,在廣東、福建、台灣文獻的客人就是指畬族,而羅香林的著作中把廣東各地文獻中記載客人是非漢族群歸咎於是廣府人為報土客械鬥私仇到處在各地文獻抹黑客家人是非漢的族群,經學者證實這些記錄文獻的人大都是北方南下的官員。中山市、海南(皆住山)的客家人舊稱也是客人,當地記載歷史上與漢人隔離不通婚。
人客是學者公認的三大古漢語閩語、粵語、吳語所稱,客家話是近現代發展起來的新興語言,是畬族學習附近漢人形成的混合語,各地差異大,只有畬語能互通,早期學者到客家地區探訪客家不識字的老人,所說的都是畬語(客話。畬族自稱哈喀,接觸粵語後轉譯為粵語漢音字的客,音hak,後來部份畬族、蜑家人、艾獠人自稱客家就變成了hakka,),識字讀書的客家人就創造將附近漢人語言及官話融入稱客家話,客家話是輕唇音,而古無輕唇音。
@@user-01ai 所以這是別人的研究,不是你自己的研究,來源,還是期待更有 公信單位來 發表 ,讓大家更認識 了解 。
就畲族語我聽過,卻是一點也聽不懂 !
@@JasonLiao888 羅師肇錦〈客語的非漢語成份說略〉(2002)一文中提出“客語口語底層出自南方瑤畬語,書面語及後期口語學自漢語”的看法,並認為客語的祖源應在中國西南。潘悟雲〈客家話的性質---兼論南方漢語方言的形成歷史〉(2005)一文認為“原始的客家話並不是中原地區的漢族移民帶到南方來的,而是當地的原住民荊蠻人在學習漢語的過程中形成的混合語”。
@@JasonLiao888 根據游文良 (2002)35 的調查,客語古次濁平聲字畲語唸陰平的有「毛聾」,古次濁上聲唸陰平的有「馬尾暖軟冷嶺」,客家話各地現象差不多,尤其口語詞更是如此,而少部分文讀仍唸上聲的(如「武」字「打武」時唸陰平,「文武」時唸上聲;「柳」字「姓柳」時唸陰平,「楊柳」時唸上聲 )則與北方官話次濁上仍讀上聲一樣。也就是說,次濁上聲大部分口語唸陰平(裡理美忍母養尾演有冷馬野惹每某免惱咬懶猛雅暖軟兩禮旅蕊阮兩籠冉買魯乳滿柳我你),文讀則唸上聲(馬我你柳也野雅蕊惱某兩籠)與其他次濁唸上聲(爾耳佬荖繞攬眼腦米莽蟒網卵柳老李)的一致。次濁上唸上聲的字與官話一致保留上聲,但這一類的字較少,口語中的次濁上字在客家話中幾乎都唸陰平,這是客家話底層的保留,與南方畲語語言特色一樣,可見客語口語層原屬南方畬。
客家國語,不是正統
蜻蜓叫做。羊尾之