UNDERTALE - Wymyślamy tłumaczenia dla potworów

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 573

  • @Franko-ud1qz
    @Franko-ud1qz 4 ปีที่แล้ว +209

    Mad dummy mógł by się nazywać: Zły Pajac
    Wtedy jego wyzwiskami były by: "Wy pajace".

    • @maciejtorbicz9616
      @maciejtorbicz9616 4 ปีที่แล้ว +16

      Ty mądre to

    • @VesperTheBat
      @VesperTheBat 3 ปีที่แล้ว

      Poladź mu

    • @kochammicka
      @kochammicka 3 ปีที่แล้ว +3

      Kocham to omg-

    • @yugioh7955
      @yugioh7955 3 ปีที่แล้ว

      Nie czaje

    • @ktosnapewno2673
      @ktosnapewno2673 3 ปีที่แล้ว +2

      Wy pajace!
      (Zaraz czy to wsumie komplement)
      Ten moment w grze mnie rozwalił XD

  • @b0rt119
    @b0rt119 4 ปีที่แล้ว +92

    1:49 jako osoba mająca trudności z wymową R masz mój szacunek za zwrócenie na taką małą rzecz uwagi

  • @_rd_5043
    @_rd_5043 4 ปีที่แล้ว +132

    Glyde [glajd]
    Glide [glajd] - szybować
    Zagadka rozwiązana

    • @poketrenerboberowy8130
      @poketrenerboberowy8130 4 ปีที่แล้ว +8

      Szybek?
      Szybianek?
      Szmigacz? (śmigać i szybować)

    • @_rd_5043
      @_rd_5043 4 ปีที่แล้ว +10

      @@poketrenerboberowy8130 mam sympatię do Śmigacza. W kaczych opowieściach była i jest taka postać

    • @_rd_5043
      @_rd_5043 4 ปีที่แล้ว +4

      @Mateusz Radej "dmucha arogancko-pachnący wiatr"
      I nie ma tam wody. Jest w ukrytym pomieszczeniu w Snowdin i lubi robić backflipy aby zaimponować graczowi.

    • @bananafromhell
      @bananafromhell 3 ปีที่แล้ว +1

      @@_rd_5043 KACZKI UUU

  • @ImnotMikey
    @ImnotMikey 4 ปีที่แล้ว +153

    Bardzo interesująca interpretacja angielskich mieszanin słów na polskie... Miło mi się oglądało i powodzenia w następnych tłumaczeniach.

  • @franekzuch3585
    @franekzuch3585 4 ปีที่แล้ว +75

    Mad Dummy można by było to przetłumaczyć na Wściekły Pajac i wtedy żart by działał

  • @Polish_raccoon
    @Polish_raccoon 4 ปีที่แล้ว +18

    ,,Józef Spalin" XD nie wiem czmu mnie to tak rozbawiło. Osobiście wszystkie twoje tłumacznia bardzo mi sie podobały, nawet to najprostrze były dość kreatywne. Supertraktorze, jeżeli planujesz zrobić więcej tłumaczeń to może spróbowałbyś podjąć się próby przetłumaczyć kilku pokemonów? I wszystkiego najlepszego dla twojej mamy!

  • @HeliorDusk
    @HeliorDusk 4 ปีที่แล้ว +157

    Woshua to mógłby być Czysław

  • @asoullesssubstitutefortheh1793
    @asoullesssubstitutefortheh1793 4 ปีที่แล้ว +28

    Wszystkiego najlepszego dla Pani Mamy ♡

  • @gwiezdnopyowykrzyzowiec692
    @gwiezdnopyowykrzyzowiec692 7 หลายเดือนก่อน +1

    Japierdole. Ten filmik wyświetlił mi sie zupełnie losowo i właśnie przez ten fakt dostałem takim flashbackiem między oczy. Jak był ten wielki hype na Undertale 2016/17/18 oglądałem cię nałogowo i miło tak zobaczyć throwback do tych czasów ❤❤❤

  • @_patrycj_
    @_patrycj_ 4 ปีที่แล้ว +60

    Ok, bede na bierząco edytować ten kom i ci bede mówić, co jest takie same :3
    Edit: Musze se tylko jeszcze raz zagrać, bo nie pamietam wszystkich, wiec bede przez kilka dni go edytować

    • @xeno-2137
      @xeno-2137 4 ปีที่แล้ว +2

      Zostawiam kom, żeby mi ktoś o tym przypomniał.

    • @_patrycj_
      @_patrycj_ 4 ปีที่แล้ว

      @@xeno-2137 ok

    • @d3adsim
      @d3adsim 4 ปีที่แล้ว

      Spoko bejb XD

    • @isotonicc
      @isotonicc 4 ปีที่แล้ว

      Dh

    • @nonie4973
      @nonie4973 4 ปีที่แล้ว

      mi by się nie chciało xD szacun

  • @noobpoob3889
    @noobpoob3889 4 ปีที่แล้ว +25

    Boje się ,że będziesz mówił o true lab. Mam bezpowodowy lęk do tego miejsca.
    Jednak mówił 😩

    • @luler1
      @luler1 4 ปีที่แล้ว +2

      Ja też

  • @noobpoob3889
    @noobpoob3889 4 ปีที่แล้ว +37

    Według mnie rerek jest dobry bo w jego nogach jest drugi potwór więc jeden to re i drugi jest rek.

  • @niffler1311
    @niffler1311 4 ปีที่แล้ว +41

    Ten film napełnił mnie DETERMINACJĄ

  • @not_anymore
    @not_anymore 4 ปีที่แล้ว +13

    O Boże ten soundtrack w tle mnie uderzył z taką nostalgią że nie mogę wstać

    • @lasagna6631
      @lasagna6631 4 ปีที่แล้ว +2

      Też bardzo miło wspominam tą grę. Niesamowita

  • @unidentifiedlemonobject145
    @unidentifiedlemonobject145 4 ปีที่แล้ว +8

    "Czy przypadkiem, w wielu przypadkach? Przypadkiem w wielu przypadkach." Surreaktor 2020

  • @rainy6849
    @rainy6849 ปีที่แล้ว +1

    Kiedy zaczynasz grać w Undertale i możesz sobie pooglądać filmy Surrka na ten temat. To tak jakby nagle wrzucił cały folder filmów, whoa, ale fajność

  • @niktwazny5643
    @niktwazny5643 4 ปีที่แล้ว +102

    ja: *odrabiam lekcje*
    Surreaktor: *nowy docinek*
    ja: no lekcje nie uciekną...
    EdIt: Wow, 80 łapek w górę... Dziękuję

  • @dieidiotten
    @dieidiotten 4 ปีที่แล้ว +21

    6:36 Nie brat tylko "Przyjaciel"
    15:21 Co ciekawe, Toby pracował przy muzyce w Homestucku

    • @maxdrives987
      @maxdrives987 4 ปีที่แล้ว +1

      Jesli ktos czytal homestuck i gral w undertale to chyba obecnosc megalovanii w obu wydala mu sie podejrzana cnie -_^

  • @RashLolz
    @RashLolz 3 ปีที่แล้ว +11

    Taka ciekawostka: Rerek, czyli to jak postanowiłeś przetłumaczyć Froggita, to też nazwa przedmiotu do ćwiczeń dla osób nie mówiących R.

  • @virdamofromko-metru1161
    @virdamofromko-metru1161 4 ปีที่แล้ว +3

    Nie należy doszukiwać się nawiązań do Homestuck'a w Madjick'u. Prawda była tam tak brzmiąca siła, ale po pierwsze to miało ukazać niemagiczną magię w wybranych scenach i było użyte bardziej, jako żart, a po drugie było napisane majykks, więc magic jest równie bliskie wg. pisowni.
    A propos Pyrope, ciekawostka: Motyw muzyczny Terezi Pyrope (postać, z której zaczerpnięto to imię) pojawił się w Undertale'u w utworze Your Best Nightmare, jako motyw żółtej duszy, ponieważ zarówno dusza, jak i Terezi są związane mocno ze sprawiedliwością.

  • @kluskimiosza4001
    @kluskimiosza4001 4 ปีที่แล้ว +3

    Takie pomysły zarzucone na premierze:
    1. Mały + Potworek = Marek! 😆
    2. Czyściuła? Brzmi podobnie do oryginału.
    3. Pajac? Wściekły Pajac byłby chyba dobry.
    4. Imię Szarlotka dla osoby sprzedającej wypieki brzmi fajnie :)
    5. Może Wariodziej? Od wariowania? Albo Świrodziej?
    I dorzucam suchar na koniec:
    Dlaczego mały szkielet płacze w piaskownicy? Bo zgubił łopatkę 😆

  • @ak-pc6cz
    @ak-pc6cz 4 ปีที่แล้ว +2

    AAAA CZEKAŁAM!!! to zdecydowanie moja ulubiona seria bfhwjfjw

  • @Draconager
    @Draconager 4 ปีที่แล้ว +4

    Biorąc pod uwagę, jak genialne pomysły miałeś tutaj oraz we wcześniejszych materiałach związanych z przekładami, zdziwiłbym się, gdybyś nie był po filologii angielskiej :D

  • @maruuchanovo
    @maruuchanovo 4 ปีที่แล้ว +1

    Migosp, gdy jest w parze z jakimś innym przeciwnikiem, to dopiero gdy pacyfistycznie "pozbędziemy się" drugiego, ten zacznie tańczyć :))

  • @kluskimiosza4001
    @kluskimiosza4001 4 ปีที่แล้ว +4

    Właśnie oglądałam 4 crack'a, gdy dostałam powiadomienie o premierze 😆

  • @iwonacioek1976
    @iwonacioek1976 4 ปีที่แล้ว +1

    Wszystkiego najlepszego dla mamy!💓

  • @GizmoDreamer
    @GizmoDreamer 4 ปีที่แล้ว +1

    Wszystkiego naj dla twojej mamy i ut! :>>> (daje ciastka wszystkim postaciom z ut i twojej mamaie)

  • @sebastianbziuk3049
    @sebastianbziuk3049 4 ปีที่แล้ว +1

    Wszystkiego najlepszego dla Twojej Mamy jak i dla Undertale!

  • @xpitki
    @xpitki 4 ปีที่แล้ว +2

    Wszystkiego najlepszego dla twoje mamy!

  • @kaszamanna8665
    @kaszamanna8665 3 ปีที่แล้ว +2

    Ja mam taki pomysł
    *Froggit* - Żabsun (Żabson oraz to, że jedyny przeciwnik z którym może się pojawić to Whimsun (WhimSUN, ŻabSUN) lub inny Froggit)
    *Loox (Eyewalker)* - Patrzaj (Tutaj/Tutai)
    *Vegetoid* - Warzywniak (pomysł Elevena)
    *Dogamy* - Psystojniak (PSYstojniak)
    *Shyren* - Syrenieśmiała (tak, wiem długie to ale w sumie pasuje), Syrenuta/Syrenutka (Atakiem Shyren są nuty więc pasuje bardziej)
    *Pyrope* - Linogień/Liniogień (Lina i ogień)
    Mógłbyś zrobić drugą część z pomysłami widzów jak było z Cuphead ;)

  • @mepr2251
    @mepr2251 4 ปีที่แล้ว +5

    8:15 Glyde brzmi jak szybować po angielsku i on wygląda mi na kogoś kto może używać swoich płetw(?) do szybowania

  • @Hera-nu3iy
    @Hera-nu3iy 4 ปีที่แล้ว +12

    1:33 Tsuyu! :D (pozdro dla fanów BNHA)

    • @kacpr58
      @kacpr58 4 ปีที่แล้ว +1

      Asui! Xd

  • @wilk5425
    @wilk5425 3 ปีที่แล้ว +4

    9:55 Kaloryfeusz bo ma kaloryfer XDD

  • @noobpoob3889
    @noobpoob3889 4 ปีที่แล้ว +3

    Sto lat mamo surreaktora!

  • @ChatotPl
    @ChatotPl 3 ปีที่แล้ว +2

    Propozycja dla Knight Knight: "Zaśpisza Czarny"

    • @ChatotPl
      @ChatotPl 3 ปีที่แล้ว

      @Smoczek Kwasu Zaśpisza Czarna

  • @Space0fox
    @Space0fox 4 ปีที่แล้ว +1

    Co do Pyrope to jest to wzięte z Homestucka nie "zapewne" ale "na pewno" (autorzy obu serii są przyjaciółmi, nawet Toby Fox żartował, że robił Undertale w piwnicy autora Homestucka, stąd nazwa "under-tale"). I to nazwisko jednej z bohaterek także dla mnie lepiej zostawić jako nawiązanie :D
    I omg, Animal Crossing, nie mogę się doczekać

  • @wicherson3
    @wicherson3 4 ปีที่แล้ว +1

    no tego to tu się nie spodziewałam ❤

  • @grzebien3915
    @grzebien3915 4 ปีที่แล้ว

    Wszystkiego najlepszego Mamo Supertraktora!

  • @drutkolczastybezkolcow2960
    @drutkolczastybezkolcow2960 4 ปีที่แล้ว +11

    Przypominam o myciu rąk!

  • @cheezeghost
    @cheezeghost 4 ปีที่แล้ว

    dobra kocham cie za ten film
    btw niedługo 100k subskrybcji 7w7

  • @saqu_pl9841
    @saqu_pl9841 4 ปีที่แล้ว +3

    17:15
    Pasowałoby Rzęzimion, bo końcówka -ek jak sam mówiłeś nadaje takiej słodyczy.
    A rdzeń to mógłby być reaktor...
    SURR...reaktor
    😎😎😎

  • @tay.muscari
    @tay.muscari 4 ปีที่แล้ว +19

    1:49 nareszcie ktoś o mnie pomyślał XD jak ktoś też ma wadę wymowy to piszcie kom do tego komentarza bo jestem samotna :C

    • @grimaldus390
      @grimaldus390 4 ปีที่แล้ว +2

      też mam wadę wymowy

    • @kasiajarzebska3739
      @kasiajarzebska3739 4 ปีที่แล้ว +2

      Cóż, kłopot z tym znakiem w alfabecie jest obecny w mym życiu

    • @brodnickibrodacz5268
      @brodnickibrodacz5268 4 ปีที่แล้ว +2

      Ja też nie mówię "r", 🙃

    • @killingNICOtine
      @killingNICOtine 3 ปีที่แล้ว +1

      Ja zamiast R mówię H jakbym harczała😣

  • @gaster6670
    @gaster6670 3 ปีที่แล้ว +1

    Polecę popatrzeć na tłumaczenie Terrari ponieważ jest w niej aż 522 potworów oraz miliony różnych akcesoriów i broni. większość tłumaczeń jest poprostu do bani np. catfish przetłumaczone jako sum, Man eater jako kanibal ale jest też dużo dobrych tłumaczeń np. angrybone złościotrup, santa nk1 czołgołaj.

  • @SimplePhoneGuy
    @SimplePhoneGuy 5 หลายเดือนก่อน

    Potrzebowałam tego do życia.

  • @owadziarz
    @owadziarz 4 ปีที่แล้ว +3

    Glyde może nawiązywać do angielskiego słowa „glide", czyli „szybować"
    I może wzięło się to ze kształtu płetw tego stworzenia, które przypominają skrzydła (już pomijając to, że stwór unosi się w powietrzu)
    Takie tylko przypuszczenie uwu

    • @ucjapaszkiewicz3368
      @ucjapaszkiewicz3368 3 ปีที่แล้ว +1

      W takim razie mógłby się nazywać Szibek albo Szybek.

  • @noobpoob3889
    @noobpoob3889 4 ปีที่แล้ว +8

    Glyde - Glide - Glider
    Glide - szybować
    Glider - lotnia
    Glyde lata
    Proszę bardzo.

  • @magi7318
    @magi7318 4 ปีที่แล้ว +10

    Jak dla mn muffet mogła by się nazywać Teklerka od Tekli z pszczółki mai i eklerki :3

  • @Kitty.UwU.
    @Kitty.UwU. 2 ปีที่แล้ว +2

    19:25 jego nogi ułożyły cienie pięciu kotów

  • @maxdrives987
    @maxdrives987 4 ปีที่แล้ว +2

    Aaron jako Bicek jest genialne bo Aaron to żydowskie imię, a Icek to też zdrobnienie innego żydowskiego imienia Izaak, które było bardzo popularne w Polsce przed 2 wojną światową. ^_^

  • @periphrasing3239
    @periphrasing3239 4 ปีที่แล้ว +1

    1:49
    "Jaka jest twoja ulubiona postać z Undertale?"
    Lelek

  • @Green._.tea._.
    @Green._.tea._. 4 ปีที่แล้ว +1

    Bardzo się cieszę że jest undertale, jestem wielką fanką tej gry.

  • @DajJednego
    @DajJednego 4 ปีที่แล้ว +2

    Płatkacz jest spoko, on jeszcze opowiada żarty. Może nie "płata" figli, ale no, you get the point :D

  • @Justinaxx
    @Justinaxx 4 ปีที่แล้ว

    Wtf odkąd zaczełam oglądać undertale wszędzie jest undertale czy tam czy tu i tam jakis youtuber wystawił undertale i teraz ty, undertale mnie prześladuje X'D

  • @kacpercisowski1099
    @kacpercisowski1099 4 ปีที่แล้ว

    Wszystkiego najlepszego mamie życzę !

  • @crystalizedghost1575
    @crystalizedghost1575 4 ปีที่แล้ว +3

    [22:30] *Papyrus chce znać twoją lokalizację*

  • @selever8223
    @selever8223 4 ปีที่แล้ว

    Bardzo fajny film
    Wstawka 10/10 ;)

  • @maxkilliann
    @maxkilliann 4 ปีที่แล้ว

    wszystkiego najlepszego dla twojej mamy ^^

  • @CinemaSans
    @CinemaSans 3 ปีที่แล้ว +1

    Froggit - Rabbek (Od "rabe kum kum" poza tym Raba to nazwa rzeki. Według mnie pasuje) albo Hopek (od hop hop).
    Whimsun - Kapryśniak.
    Loox Eyewalker - Patrzał Kowski/Kowicz.
    Vegetoid - Warzywiak.
    Migosp - Miwag (brzmi lepiej niż Miewag według mnie).
    Moldbygg - Pleśnior.
    Shyren - Wstyrena albo Zawstyrena.
    Mad Dummy - WścieKukiełka.
    Muffet - Szarlotka ~ Muffet dosłownie atakuje wylewając na nas herbatę a ona pasuje do szarlotki ~ albo po prostu Muffet ale wtedy jednym z jej tekstów byłby tekst "pora na Muffinki"
    Vulkin - Wulkiś
    Tsunderplane - Skrytolot.
    Pyrope - Palin (palenie + lina).
    Final Froggit - Ostatni Rechot.
    MadJick - Zło-o-dziej (Zły czarodziej), Złownik (Zły czarownik) albo Grymor (od Grymuaru ~ księgi magicznej).
    Knight Knight - Śpiący Rycerz albo Śpiący Gienek (od Giewontu).
    Memory Head - Łeb na Karku.
    Endogeny - Piot-R (*Pi* z "Pies" i *ot* ze słowa "Kot", czasem eksperymenty oznaczane są literami [w tym wypadku R], całość tworzy imię "Piotr").
    Reaper Bird - Ptasi Kosarz.
    Lemon Bread - Cytryniak albo Babkalec Cytrynowy (Babka Cytrynowa + Zakalec).
    Moldessa - Pleśnia albo Pleśnianna.
    Parsnik - Wężyniak.
    Migospel - Miwaklek.

  • @zofifi7549
    @zofifi7549 4 ปีที่แล้ว

    Fajny film. To są moje i brata tłumaczenia które zrobiliśmy kiedy parę lat temu przechodziliśmy Undertale. Pozdrawiam.
    Froggit - Żaboł (jak pieseł ale to żaba) i Ostateczny Żaboł
    Moldsmal - Pleśniorek później Pleśnior
    Whimsun - Bryzuś później Bryzalot
    Loox Eyewalker - Gap Solo
    Vegetoid - Warzywoid
    Woshua - Myjuzef
    Pyrope - Palina
    Madjick - Świrodziej
    Tsundereplane- Tsunderolot
    Knight Knight - (trudne) Knocny Rycerz

  • @twister_pl
    @twister_pl 4 ปีที่แล้ว +30

    "wodospad" w komentarzu.

    • @polskiinkling9428
      @polskiinkling9428 4 ปีที่แล้ว

      Twister! Jej

    • @luler1
      @luler1 4 ปีที่แล้ว

      Co ty tutaj robisz

    • @twister_pl
      @twister_pl 4 ปีที่แล้ว

      @@luler1 proszę nie tutaj

    • @luler1
      @luler1 4 ปีที่แล้ว

      @@twister_pl czemu żabet jest super

  • @koxbalon
    @koxbalon 4 ปีที่แล้ว

    9:20 łał gratulacje powiedziałeś coś czego nie wiedziałem

  • @Zaboricz
    @Zaboricz 4 ปีที่แล้ว

    Undertale nieironicznie zmienił moje życie. Wystarczy powiedzieć, że łaziłem na konwenty w stroju Sansa i zacząłem poznawać ludzi. xD

  • @jobda1211
    @jobda1211 4 ปีที่แล้ว +5

    W sumie Czapolód (Ice cap) to mogłaby być Czapa Śnieżna (te takie nawisy ze śniegu) rodzaj co prawda się zmienia, ale cóż :p

  • @dejdo9354
    @dejdo9354 4 ปีที่แล้ว +9

    twoje suchary są ZŁOTEM

  • @MlodaLololol
    @MlodaLololol 4 ปีที่แล้ว

    Temiś mnie uwiódł xD
    WeLcOmE tO thE TeM sHoP

  • @Raattchen
    @Raattchen 4 ปีที่แล้ว +1

    Właśnie dowiedziałem, że drake to kaczor. Nigdy więcej w LoL-u nie powiem, żeby iść na drake'a, zamiast na dragona.

  • @smoczayt
    @smoczayt 4 ปีที่แล้ว +8

    9:20, no to mi mózg rozwaliłeś XD, czyli ten typo to Jevil tylko w Undertule xddd

  • @mateusz7641
    @mateusz7641 4 ปีที่แล้ว

    Wszystkiego najlepszego dla twojej mamy

  • @mlem3925
    @mlem3925 4 ปีที่แล้ว +2

    Tłumaczenie Woshua na Czyściec kojarzy mi się wyłącznie z religią xD

  • @K.quinnie
    @K.quinnie 4 ปีที่แล้ว +3

    Pleśnik powinien być Pleśniakiem, bo jest takie ciasto, a sam jest jakby galaretką
    Edit: do Whimsalota pasowałoby Widzima Czarny od Zawiszy Czarnego

  • @przemo5577
    @przemo5577 4 ปีที่แล้ว +1

    Ogólnie nie grałem w Undertale i nie znam fandomku XD ale Migosp wygląda mi na insektoida. W opowiadaniach Lovecrafta (głównie w Szepczący w Ciemności) istniała Rasa obcych insekto-podobnych istot z innej galaktyki, które nazywały się Mi-Go.
    Patrząc na FanArty, uważam że tak mogłaby wyglądać pixelowa wersja MiGo, przez co jestem pewny że to do tego autorzy nawiązywali :)
    Miałbyś na to jakaś propozycje?

  • @poprostu2778
    @poprostu2778 4 ปีที่แล้ว

    Najlepszego dla twojej mamuśki!!!!!🥳🥳🥳

  • @sebastianbziuk3049
    @sebastianbziuk3049 4 ปีที่แล้ว +3

    Postać: Froggit
    Mój mózg: Żabson Ziomal!

  • @skelly_universe7215
    @skelly_universe7215 3 ปีที่แล้ว

    Ja nie chcę się czepiać, szczególnie w rocznym odstępie, ale ciekawostką jest, że Pyrope to też rodzaj kamienia szlachetnego, konkretnie granatu (Pyrope Garnet).

  • @dziadufolud6165
    @dziadufolud6165 3 ปีที่แล้ว +2

    1:34 szanuję cię za tą Asui surreaktor

  • @Miravis
    @Miravis 4 ปีที่แล้ว +3

    Jerry powinien być Januszem XD

  • @noobpoob3889
    @noobpoob3889 4 ปีที่แล้ว +2

    Muffet piecze
    Szarlotka bardzo pasuje

  • @Mando-nh8yq
    @Mando-nh8yq 4 ปีที่แล้ว +1

    Ja bym Whimsalota przetlumaczył jako Kaprysa Czarny czyli Połaczenia slowa kapryśny i Zawiszy Czarnego znanego polskiego rycerza

  • @natalazielonydinozaur7719
    @natalazielonydinozaur7719 4 ปีที่แล้ว +1

    Nie zasługujemy na twoje tłumaczenia są za dobre

  • @VortexThorne
    @VortexThorne 3 ปีที่แล้ว

    Froggit - Żabrak
    Moldsmal - Zgniłek
    Ice Cap - Śniat
    Moldbygg - Zagnilec

  • @szatan9717
    @szatan9717 4 ปีที่แล้ว

    Najlepszego dla Twojej mamy!

  • @leos3036
    @leos3036 4 ปีที่แล้ว

    Chętnie zobaczyłabym coś z danganronpy w twoim wykonaniu. Może stream lub tłumaczenie najlepszych żartów.

  • @aethyr9799
    @aethyr9799 4 ปีที่แล้ว +1

    15:31 "palić" oraz "lina" dobrze się ze sobą WIĄŻĄ.

  • @aniol1215
    @aniol1215 3 ปีที่แล้ว +2

    2:51 niech moc będzie z tobą

  • @leneritia1733
    @leneritia1733 4 ปีที่แล้ว +2

    15:26 jedyne słuszne tłumaczenie to Palina albo, od Imienia Paulina. Pal jako rozkaz do zapalenia czegoś i lina bo lina xD

  • @piankalovespvz4888
    @piankalovespvz4888 3 ปีที่แล้ว

    Jestem spuźniony! A uwielbism ta gre!

  • @noobpoob3889
    @noobpoob3889 4 ปีที่แล้ว +2

    Whimsalot : zrzędzimieszko

  • @crystalius1870
    @crystalius1870 4 ปีที่แล้ว +1

    glyde to nie nawiązanie do glider,jego płetwy wyglądają jak ostrza łyżw wg. mnie ?

  • @nainacc
    @nainacc 4 ปีที่แล้ว +2

    9:00 można też po prostu nazwać go "Potworzak" od potwór i dzieciak 😺

  • @joannan1923
    @joannan1923 3 ปีที่แล้ว +1

    O niektórych sama bym nie pomyślała :0

  • @Kazu-ng9iz
    @Kazu-ng9iz 4 ปีที่แล้ว

    Jak dla mnie Doganessa można by przetłumaczyć na Szczekaliza. Jako połączenie Monalisa i szczekać. A Monster Kid jako Potworzak

  • @Raymond_Diamond
    @Raymond_Diamond 3 ปีที่แล้ว +1

    Nie masz psychy dać mi serduszko

  • @zperspektywywidza8473
    @zperspektywywidza8473 4 ปีที่แล้ว +1

    Ważywąż to fav 😍💕

  • @nuna8249
    @nuna8249 4 ปีที่แล้ว +1

    Najlepszego dla mamusi :3 (spóźnione)

  • @MKrotofil00
    @MKrotofil00 4 ปีที่แล้ว +2

    A może tak do Vulkin polskie tłumaczenie mogło być takie Vulkaniusz albo Vulkaniak lub Vuljan od Julian

  • @zowzkosmosu8574
    @zowzkosmosu8574 3 ปีที่แล้ว +1

    Surrrruwkator: 15 września twyjątkowy dzień..
    Ja: O! Pamiętał o..
    Surrrruwkator: ..ponieważ moja mama ma urodziny!
    Ja: Nie pamiętał

  • @notachips3565
    @notachips3565 4 ปีที่แล้ว +1

    Heyy, z tego co kojarzę, to Knight Knight jest określana jako "she" w oryginale, i tego nie jestem tak pewien ale Woshua też

  • @X3GreenTea
    @X3GreenTea 3 ปีที่แล้ว +1

    Mi się wydaje że mad dummy'ego można by nazwać "wściekły tłuk"
    W grze jest on manekinem do ćwiczeń, którego się tłucze - stąd tłuk.
    Mógł by sięn on zwracać do podwładnych: "wy tłuki"

  • @HelloThere-ou6dk
    @HelloThere-ou6dk 4 ปีที่แล้ว

    Rerek Ostateczny podbija moje serduszko
    Widzimeusz lub Widzimelot brzmi chyba lepiej
    A MadJick mógby być Świrownikiem lub MaGeekiem XD lub IluZłonistą

  • @mateuszbanaszak4671
    @mateuszbanaszak4671 4 ปีที่แล้ว

    No to teraz tłumaczenia złodupców (złoodwłokowców?) z Hollow Knighta. 🙏