Welsh with Will 8 - Duolingo (Colours). Dysgu Siarad Cymraeg

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ก.ค. 2024

ความคิดเห็น • 13

  • @Orwic1
    @Orwic1 ปีที่แล้ว +1

    Although I have Welsh family, and lived in Wales at various points in my life when younger, I never learnt Welsh then. Now I’m living in Wales again, and it’s an opportunity to learn ‘properly’. I’ve been to face-to-face classes & online classes on Zoom: both work well.

    • @WillHuw
      @WillHuw  11 หลายเดือนก่อน +2

      Still learning myself :)

  • @tyrozone5
    @tyrozone5 ปีที่แล้ว +3

    Welsh is such a beautiful language.

    • @WillHuw
      @WillHuw  ปีที่แล้ว +1

      It is indeed.

  • @nadinemalcolm8084
    @nadinemalcolm8084 ปีที่แล้ว +1

    These are very helpful videos. Thank you! A great way to reinforce Duolingo learning. Are you planning to continue making them?

    • @WillHuw
      @WillHuw  ปีที่แล้ว +1

      Sadly, no. The take-up was very small, but I'll continue to drop the odd ymadrodd Cymraeg in my other videos :)

  • @RaznotsvetnayaLu
    @RaznotsvetnayaLu ปีที่แล้ว +1

    thanks for this! I also study Welsh with Duolingo and understand a lot but still can't remember positions when to use mutation

    • @WillHuw
      @WillHuw  ปีที่แล้ว +1

      I too struggle with mutations (I think everyone does) :) Diolch am wylio Alina

  • @Talheaern
    @Talheaern ปีที่แล้ว +1

    Thank you for these videos, they do help! One thing I have not seen yet in Duolingo is when a word should be "mutated" as you put it. Do you have any insight you can share on this?

    • @WillHuw
      @WillHuw  ปีที่แล้ว +1

      Argghhh! The dreaded Treiglads. I struggle with this as much as anybody. One or two now seem to be coming as a habit. The more I use Cymraeg the more the odd one or two stick. I think I will have to hope habit does it for me. Luckily they don't affect the understandibility of what you say. I gather even some first language speakers get them wrong occasionally.

  • @TerencePetersenAjbro
    @TerencePetersenAjbro ปีที่แล้ว +2

    If I am not mistaken, "glaswellt" literally means "blue hair"!!!

    • @WillHuw
      @WillHuw  ปีที่แล้ว +4

      As I understand it, "Gwyrdd" is a relatively new word in Welsh. Old Welsh had no specific term for green, all shades of blue -and green - were covered by "Glas".
      "Wellt" ( as opposed to (G)wallt - Hair), I think means "Straw", so when this word was first coined, I'm guessing the meaning was something like "Green straw"

    • @TerencePetersenAjbro
      @TerencePetersenAjbro ปีที่แล้ว +2

      @@WillHuw apparently other languages are a bit vague on the blue/green demarcation too, Russian amongst others.