I'm a fan (?) of "Ég mun finna þig í fjöru" (I will find you at a beach) ever since I heard it. It's both very casual but very dark if you think about it too long. I respect that.
I love seeing weird phrases in other languages, it's really nice and could give you insight into the region's culture. It's also nice to see what phrases in your own language are actually really weird when you think about them. A good example I have is from my own language of Hebrew is the phrase "a coin inside a pot makes a loud noise when shaken", which basically means that a stupid person would talk a lot while a smart person wouldn't. I guess the idea is that if you have a lot of coins inside your pot they wouldn't make as much of a noise when you shake them? Still pretty weird.
@@ericzeb9103 admittedly the phrase is actually from Aramaic and not Hebrew, but it's written איסתרא בלגינא קיש קיש קריא (directly romanized as "istra balaginya kish kish Kariya")
Hello, the knife in the cow reminds me of something, which is maybe related. At Laguiole, in the South of France there is an old tradition of forging knives, which is still very much alive, even though these knives are now more made for tourists than for actual users. The knives were composed of different blades, one of which was a rather long point that was used to pierce the belly of the sheep. Indeed, it happened that the sheep ate certain herbs that made their bellies swell. The shepherds would then use this point to pierce their bellies and release the gas. I wondered if this expression had a similar origin for cows, as the shepherds had to be very precise in order to pierce the belly without killing the animal.
We have a saying in Canada "I have to go see a man about a horse" means I have to take a piss. No idea where that came from. My uncle used to call us "little assholes" he swore it was an Icelandic term of endearment. Probably not ;)
Hahahahaha brilliant. I'm going to show this to my Canadian friend who's learning Icelandic. You asked for favourite phrases. Your English is so good you probably know most of the ones I could tell you. So I'll dig into my Scottish background in the hope of finding something you haven't heard before and offer you "yer bum's oot the windae!" (your bum's out the window). Which means: "you're talking nonsense!"
Highly entertaining Years ago, someone who moved to America explained that they were asked to crack the window...which means to open it slightly...& there was much confusion. I'd say that's my favorite incident of phrase confusion.
Another fun icelandic phrase is "Eins og álfur út úr hól" means "like an elf comin out of a hill". It has a similar meaning to "I come from the mountains."
i think i like "datta reddast" the most! simple and very usable in many situations ;) in the netherlands, when you are baffled, you say: "that just broke my clog" (nu breekt m'n klomp!") when something is (finally) revealed / clear to you: "now the monkey comes out of the sleeve" (nu komt de aap uit de mouw) don't know about the origins of those 🤷
Learning Icelandic right now and I got a huge kick out of this video. Love 'Og Þar stóð hnífurinn í kúnni', too funny! I've been keeping a list of interesting Icelandic phrases, so I'll share another one I like: 'Leggja höfuðið í bleyti'
My girlfriend has þetta reddast tattooed on her collar bone. I like how you pronounce it. Sounds less like Pet a red-assed, which would probably mean it'll all be ok if you rub it until it's chaffed.
"Don't paint devil on the wall" is used in Czech too, so it might be of christian origin (I have no idea of other possible common source). We have saying similar to your #9 "No learned man has fallen from the sky, but it's like they're throwing down morons."
Lol, I was watching a video about image generation from corridor digital when yours popped up, what a coincidence 😂 We sometimes use "painting the devil on the wall" too in swissgerman, but didn’t hear it for a while now… Þetta reddast is obviously my favorite of them Great video. What did you use to generate these Images? (two more and you could make a calendar 😂)
Thank you, Michael, :) Haha yea, I could make some swag from this. Clendars and T-Shirts with the devil on them. I used Midjourney AI. It's absolutely awesome. Ill add a link to the description. I saw that @corridor digital video. Love those guys.
@@TimeWarpIceland there was a documentary on state radio, I think it’s from "way back", the devil was the ultimate (bad) comparison, it couldn’t go worse or more difficult. If I remember correctly. We have many more of those, "cut a devils ear off"
@@patahel i agree.. the devil was seen as the father of evil, so people were afraid that something very bad or drastic could happen, and those who talked about the possibility of such an otcome were told to "not paint the devil on the wall"..
I love “Enginn verður óbarinn biskupp.” I think this is the sentiment most tourist are looking for when getting their dumb þetta reddast tattoos. Glad for your channel! Building a following isn’t easy and the pandemic turned a lot of people into sociopaths so yeah… lots of jerks among us now. 😊
Thank you. It's been quite a journey When I started we didn't have any tourist. Thinking back, It wasn't the best topic idea for a channel at the time. I've fortunately not had many jerks in my comments. Some, but not many.
Að tefla við páfann. ♟️♟️Playing chess with the Pope I love that expression especially when you have to go out and do number two. in Danish we also have an expression called I shall go out and blow up green pigs To do number two. It was very popular to say a in Danish, blow up pigs 🐷🐷🐖should do number two
Appreciating icelandic despair comedy is the real travel tip.
😅
I'm a fan (?) of "Ég mun finna þig í fjöru" (I will find you at a beach) ever since I heard it. It's both very casual but very dark if you think about it too long. I respect that.
Yes that's a good one. I shall have to do a part two of this video I think. There are so many good ones left to cover.
I love seeing weird phrases in other languages, it's really nice and could give you insight into the region's culture. It's also nice to see what phrases in your own language are actually really weird when you think about them. A good example I have is from my own language of Hebrew is the phrase "a coin inside a pot makes a loud noise when shaken", which basically means that a stupid person would talk a lot while a smart person wouldn't. I guess the idea is that if you have a lot of coins inside your pot they wouldn't make as much of a noise when you shake them? Still pretty weird.
That's a good one. Just barely makes sense. That's what makes some of them even more intriguing 😊
@Smorcrux my girlfriend's dad is from Israel. I really like that phrase you shared and I can't wait to ask him if he's heard it.
@@ericzeb9103 admittedly the phrase is actually from Aramaic and not Hebrew, but it's written איסתרא בלגינא קיש קיש קריא (directly romanized as "istra balaginya kish kish Kariya")
@@smorcrux426 he may still know it. He and his wife are quite multi-lingual. Mazel tov.
Fascinating. Just subscribed! 👍
Welcome 😊
Hello, the knife in the cow reminds me of something, which is maybe related. At Laguiole, in the South of France there is an old tradition of forging knives, which is still very much alive, even though these knives are now more made for tourists than for actual users. The knives were composed of different blades, one of which was a rather long point that was used to pierce the belly of the sheep. Indeed, it happened that the sheep ate certain herbs that made their bellies swell. The shepherds would then use this point to pierce their bellies and release the gas. I wondered if this expression had a similar origin for cows, as the shepherds had to be very precise in order to pierce the belly without killing the animal.
Interesting. Thats not so far fetched. Thank you for sharing. I might have to dig into that some more 😊
Thanks, great video!!
We have a saying in Canada "I have to go see a man about a horse" means I have to take a piss. No idea where that came from. My uncle used to call us "little assholes" he swore it was an Icelandic term of endearment. Probably not ;)
Little raisin assholes and angel buts are absolutely Icelandic terms of entertainment. I have a short on one of them, I'll do the other tomorrow 😅
Hahahahaha brilliant. I'm going to show this to my Canadian friend who's learning Icelandic.
You asked for favourite phrases. Your English is so good you probably know most of the ones I could tell you. So I'll dig into my Scottish background in the hope of finding something you haven't heard before and offer you "yer bum's oot the windae!" (your bum's out the window). Which means: "you're talking nonsense!"
It suddenly occurs to me this might be interesting in Midjourney. 🤔
Haha I love the Scottish. That might get you kicked off midjourney 😂
Highly entertaining
Years ago, someone who moved to America explained that they were asked to crack the window...which means to open it slightly...& there was much confusion. I'd say that's my favorite incident of phrase confusion.
Thank you 😊I use that one all the time. Never really thought about it but it's kind of a weird phrase now that you mention it 🤔
Another fun icelandic phrase is "Eins og álfur út úr hól" means "like an elf comin out of a hill". It has a similar meaning to "I come from the mountains."
Arguably better that coming from the mountains 😊
Many of these are really funny. The knife in the cow is my favorite.
Yea that's a good one 😁
i think i like "datta reddast" the most! simple and very usable in many situations ;)
in the netherlands, when you are baffled, you say:
"that just broke my clog" (nu breekt m'n klomp!")
when something is (finally) revealed / clear to you:
"now the monkey comes out of the sleeve" (nu komt de aap uit de mouw)
don't know about the origins of those 🤷
The Dutch versions sound really good. I'm going to need to learn those before my next trip to the Netherlands 😅
Learning Icelandic right now and I got a huge kick out of this video. Love 'Og Þar stóð hnífurinn í kúnni', too funny! I've been keeping a list of interesting Icelandic phrases, so I'll share another one I like: 'Leggja höfuðið í bleyti'
Great to hear that. I have been remembering a bunch my self since making this video. I need to make another I think. Now that Ai is also much better.
@@TimeWarpIceland I look forward to the even more disturbingly lifelike visuals haha
😅
My girlfriend has þetta reddast tattooed on her collar bone. I like how you pronounce it. Sounds less like Pet a red-assed, which would probably mean it'll all be ok if you rub it until it's chaffed.
😅 There haven't been many new sayings invented recently. Perhaps we can make it catch on?
@@TimeWarpIceland I've heard many pop songs with worse lyrics in the chorus than rub it til it's chaffed.
😅
"Don't paint devil on the wall" is used in Czech too, so it might be of christian origin (I have no idea of other possible common source).
We have saying similar to your #9 "No learned man has fallen from the sky, but it's like they're throwing down morons."
That's an awesome saying. Love thst one!
Lol, I was watching a video about image generation from corridor digital when yours popped up, what a coincidence 😂
We sometimes use "painting the devil on the wall" too in swissgerman, but didn’t hear it for a while now…
Þetta reddast is obviously my favorite of them
Great video. What did you use to generate these Images? (two more and you could make a calendar 😂)
Thank you, Michael, :) Haha yea, I could make some swag from this. Clendars and T-Shirts with the devil on them. I used Midjourney AI. It's absolutely awesome. Ill add a link to the description. I saw that @corridor digital video. Love those guys.
it is a common phrase here in germany, often with the imperative to not paint the devil on the wall!
Do you have any idea where it came from?
@@TimeWarpIceland there was a documentary on state radio, I think it’s from "way back", the devil was the ultimate (bad) comparison, it couldn’t go worse or more difficult. If I remember correctly.
We have many more of those, "cut a devils ear off"
@@patahel i agree.. the devil was seen as the father of evil, so people were afraid that something very bad or drastic could happen, and those who talked about the possibility of such an otcome were told to "not paint the devil on the wall"..
Cool vid
Jæja back to the butter.. 🤔☺️
😅
👍
Genius 😂😂😂
I love “Enginn verður óbarinn biskupp.” I think this is the sentiment most tourist are looking for when getting their dumb þetta reddast tattoos.
Glad for your channel! Building a following isn’t easy and the pandemic turned a lot of people into sociopaths so yeah… lots of jerks among us now. 😊
Thank you. It's been quite a journey
When I started we didn't have any tourist. Thinking back, It wasn't the best topic idea for a channel at the time. I've fortunately not had many jerks in my comments. Some, but not many.
Að tefla við páfann. ♟️♟️Playing chess with the Pope I love that expression especially when you have to go out and do number two. in Danish we also have an expression called I shall go out and blow up green pigs To do number two.
It was very popular to say a in Danish, blow up pigs 🐷🐷🐖should do number two
Haha blow up pigs? That's hilarious. I can't believe I failed to include chess with the pope on my list. I shall have to do an episode two.
But here is what that would look like in midjourney www.midjourney.com/app/jobs/9ca49828-d1ec-44de-a281-2cca528fb63a/