Lea Kalisch - "Autumn Leaves" in French and Yiddish - Jazz Song

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 24

  • @LeaKalisch
    @LeaKalisch  2 ปีที่แล้ว +6

    Subscribe for more Yiddish Jazz crossovers! Merci!

  • @ritakalisch7567
    @ritakalisch7567 2 ปีที่แล้ว +2

    wunderschön, herzerwärmend 🥰

  • @Töllö-Tv
    @Töllö-Tv 3 หลายเดือนก่อน

    Woderful!

  • @OtisFan1
    @OtisFan1 4 หลายเดือนก่อน

    Hi, Lea. We played this again today in my Yiddish club on Zoom (so you now have fans in at least 5 states and 3 countries). We love you!!!

    • @LeaKalisch
      @LeaKalisch  4 หลายเดือนก่อน

      what a sweet message! Much love back!

  •  5 ปีที่แล้ว +2

    Most beautiful song I've heard in my life, full stop. Danken dir far dem!

    • @futureshul996
      @futureshul996 4 ปีที่แล้ว +1

      Thank you! it's one of the best songs ever written, I agree!

  • @rosebridesavanny
    @rosebridesavanny ปีที่แล้ว +2

    This is one of my favorite songs and it is so lovely to hear it sung in Yiddish! Are the Yiddish lyrics available anywhere?

  • @BarryMerson-zr1sv
    @BarryMerson-zr1sv ปีที่แล้ว +2

    Forget the critics. Lea is more than good enough for me. Je parle francais - ich redt Yiddish. Go for it Lea.

    • @LeaKalisch
      @LeaKalisch  ปีที่แล้ว

      Thanks so muc Barry!

  • @AliceSomwhereInWonderland
    @AliceSomwhereInWonderland 5 หลายเดือนก่อน

    Beautiful! Thank you and regards from Amsterdam!

    • @LeaKalisch
      @LeaKalisch  4 หลายเดือนก่อน +1

      Thanks so much. We hope to perform there soon. If you have any links into the scene, be in touch. -Lea

  • @МарияДушкин
    @МарияДушкин 5 หลายเดือนก่อน +2

    А ШЕЙНЕР ЛИД ВЭГН ЛИБЭ❤

  • @IMT-AIJ
    @IMT-AIJ 2 ปีที่แล้ว +1

    WOW AMAZING, thanks so much!!

    • @LeaKalisch
      @LeaKalisch  2 ปีที่แล้ว

      Glad you enjoyed!

  • @DJW1981
    @DJW1981 2 ปีที่แล้ว +1

    Beautiful 🥰

  • @pauliemouse
    @pauliemouse 4 ปีที่แล้ว +2

    Beautiful voice.

  • @einat84
    @einat84 5 ปีที่แล้ว +1

    I love this LEA!

  • @julianteves5858
    @julianteves5858 5 ปีที่แล้ว +1

    Te amoo

  • @renedupont1953
    @renedupont1953 4 ปีที่แล้ว +3

    The so-called Yiddish translation is not good at all, and the songstress certainly does not know her Yiddish. She mixes the pronunciations and the last word 'melodi', is not a Yiddish word. The Yiddish word is MELODYE, with the accent on the syllable LO. There are other equivalents in Yiddish: NIGN, MOTIV. When it comes to singing Yiddish, younger people (who do not really know Yiddish) make a mess out of a beautiful and expressive language. (This comment has been written by a professional Yiddish linguist who has given, and participated in, many concerts of Yiddish folk, art and theater songs.)

    • @OtisFan1
      @OtisFan1 3 ปีที่แล้ว +17

      M. Dupont, please don't blame Lea. She's singing the Yiddish lyrics as written by Dave Cash (born Ludwig Slomniker, 1910-1981). He indeed mixed accents, and I think "melodi is טאַקע just English (the way Yiddish theater songs often threw in English words), used to fit the meter and come closer to a rhyme than the true Yiddish meLOdye (which itself is a loan-word). Why didn't Cash use ניגון or מאָטיוו --they didn't fit. It's called poetic license. BTW, you can hear Cash himself (posted by Arye Menachem). Then return to Lea and be thankful that a younger generation is keeping Yiddish going. Especially Lea with her lovely voice and face.

    • @OtisFan1
      @OtisFan1 3 ปีที่แล้ว +3

      @Melissa S You'll probably enjoy my reply to Dupont. I liked yours (except for the f word -- I'm old-fashioned in that regard). zay gezunt.

    • @davidstokar887
      @davidstokar887 ปีที่แล้ว +2

      You are too harsh