Excelente mensaje, no es asunto de tener solo el dinero, sino tener la generosidad para compartir o derramar a los lideres con tal de que el Reino de Dios siga avanzando. Es tan hipócrita del religioso no querer hablar de dinero y para todo lo necesita y le provoca tantos males cuando no lo tiene.
Gran palabra para estos tiempos,,, lo único lamentable es el traductor,,, hasta el predicador se ve molesto.. esperemos que se mejoren esos pequeños detalles.
Creo que más que traductor es un "intérprete". Eso significa que adecua la traducción a la variedad cultural hispanohablante. Hay expresiones anglosajonas que no tienen sentido o resultan simples en inglés y al interpretarlas cobran mayor sentido y aplicabilidad.
Independientemente de lariqueza en la interpretacion al espanol, siento tan chocante que el interprete elimine literalmente el nombre propio "Jesus" por la palabra "Cristo", eso es una falta etica y profesional, entre las que le salen. Muy buen mensaje por sobre todo!!!.
creo que el mensaje esta buenisimo, pero sabiendo ingles y entendiendo lo que Robb dice, causa desajuste el oir al traductor, añadir palabras y querer animar al public a hacer lo que el pide, y no lo que el predicador . o le enseñan o lo cambian. para mi y creo que para otros es incomodo escuchar mala manera de traducer..
Muy mal el interprete.. añadia muchas cosas que el predicador no decia.. incluso el predicador muchas veces tenia que callarse porque él estaba diciendo algo de su propia voluntad, una cosa es darle sentido del ingles al español pero otra es creerse el predicador y añadir demasiado.
Este ensancha cambio mi vida y la dirección de mis convicciones.
El último y mejor ensancha!
Como nos indica la palabra de Dios "Retened lo bueno y desechad lo malo" si nos edifica,,, porque comentar lo que no nos gusta
exelente palabra, Dios lo bendiga pastor
Excelente mensaje, no es asunto de tener solo el dinero, sino tener la generosidad para compartir o derramar a los lideres con tal de que el Reino de Dios siga avanzando. Es tan hipócrita del religioso no querer hablar de dinero y para todo lo necesita y le provoca tantos males cuando no lo tiene.
hola clamo a dios por favian mj.hijos nietas flia trabajo todos juntos gr bendiceme suplico a dios pon tu umcion y mis hermanos gr mj
Debemos de ayudar al projimo con nuestro Dinero haz tesoros en el cielo...
Quiero una de esas tarjetas.
Me hubiera gustado más , si el traductor hubiera sido otro, hubo un momento en que no supe cuál era el predicador
DIGANLE AL TRADUCTOR QUE NO PREDIQUE EL !! QUE DEJE PREDICAR AL CUAL TIENE QUE SUJETARSE POR FAVOR !
hay veces que no se puede traducir tal cual, hasta en las películas pasa. No dejes que ese tipo de cosas mínimas te robe la bendición.:)
Si hermano tienes razón recibí mucho fue precioso!! Pero hasta el Pastor rudy gracia le tiró la broma jaja
bien, excelente palabra
Gran palabra para estos tiempos,,, lo único lamentable es el traductor,,, hasta el predicador se ve molesto.. esperemos que se mejoren esos pequeños detalles.
Los traductores deben limitarse a traducir lo que dice la persona.
Creo que más que traductor es un "intérprete". Eso significa que adecua la traducción a la variedad cultural hispanohablante. Hay expresiones anglosajonas que no tienen sentido o resultan simples en inglés y al interpretarlas cobran mayor sentido y aplicabilidad.
En mi opinión es muy bueno!!
excelente plenarias lo malo es que el predicador habla demas :( parece que predica el y no el dr thompson
Independientemente de lariqueza en la interpretacion al espanol, siento tan chocante que el interprete elimine literalmente el nombre propio "Jesus" por la palabra "Cristo", eso es una falta etica y profesional, entre las que le salen. Muy buen mensaje por sobre todo!!!.
creo que el mensaje esta buenisimo, pero sabiendo ingles y entendiendo lo que Robb dice, causa desajuste el oir al traductor, añadir palabras y querer animar al public a hacer lo que el pide, y no lo que el predicador . o le enseñan o lo cambian. para mi y creo que para otros es incomodo escuchar mala manera de traducer..
Muy mal el interprete.. añadia muchas cosas que el predicador no decia.. incluso el predicador muchas veces tenia que callarse porque él estaba diciendo algo de su propia voluntad, una cosa es darle sentido del ingles al español pero otra es creerse el predicador y añadir demasiado.