I've listened to this song for what must have been at-least once a day for the last year! (If not multiple times a day.) This is by far my favorite chant among the entirety of all chant. (Alright, you've caught me red handed! Sometimes I've listened to it multiple times a day!)
I recently had a DNA analysis performed and learned that I am 3/4 Serbian and 1/4 Greek. I can't think of a more beautiful combination! Our history is so deep that our people will never be separated. Greetings to all of my fellow Orthodox Christians out there; we truly have the most beautiful faith! Србија, Русија, Грчка - Православна Браћа! Бог Вас Cве Благословио!
United Macedonia ako ћеш по правди,македонија је стара Србија! Ко је ослобађао Прилеп, Битољ ,Куманово од Турака,ко је оставио кости на кКајмакчалану.Тито је направио данашњу Македонију на штету и слабљење Србије.
Dejan Andjelkovic hjahahahahhaha pfffffffff ako ces po pravdi Srbija je vise bila kod Bugara nego kod Srba. Uci istorija brate . Adam Eva su Srbi hahahahahahhahaha sve je Srbsko
This is certainly one of those chants I never get tired of hearing, that's for sure... Although I think there were videos from St. George's ACROD Church that sings this in the English Language "Rejoice, O Unwedded Bride." Or it goes by its title "O Pure Virgin" in most cases.
Kavarnos he is Greek but the Antiochians have greek origins also from Hellenistic period.Today they speak arabic after 1400 years of arabic occupation...If they are Arabs well the Greeks are Chienese ...
Transliteración Agni Parthene Despina, Ajrante Theotoke, Jere Nímfi Anímfevte. Parthene Mitir Anassa, Panéndrose te poke. Jere Nímfi Anímfevte. Ipsilotéra uranón, aktínon lambrotéra Jere Nímfi Anímfevte. Jará parthenikón jorón, angélon ipertera, Jere Nímfi Anímfevte. Eklambrotera uranón fotos katharotéra, Jere Nímfi Anímfevte. Ton Uraníon stratión pasón agiotéra Jere Nímfi Anímfevte. María Aeipárthene kósmu pandós Kiría Jere Nímfi Anímfevte. Ajrante Nímfi Panagne Despina Panagía, Jere Nímfi Anímfevte. María Nímfi Anassa, jarás imón aitía. Jere Nímfi Anímfevte. Korí semní Vasilissa, Mitir iperagía, Jere Nímfi Anímfevte. Timiótera Jeruvím iperendoxotera Jere Nímfi Anímfevte. Ton asomáton Serafím ton thrónon ipertera, Jere Nímfi Anímfevte. Jere to ásma Jeruvím jere imnós Angélon Jere Nímfi Anímfevte. Jere otí ton Zerafím jará ton Arjangelon Jere Nímfi Anímfevte. Jere irini ke jará, limín tis sotirías Jere Nímfi Anímfevte. Pastás tu Lógu ierá, ánthos tis aftharsías Jere Nímfi Anímfevte. Jere Parádise trifis, Zoís te eonías, Jere Nímfi Anímfevte. Jere to Xilon tis Zoís, pigí athanasías, Jere Nímfi Anímfevte. Se iketevo Despina, Se, nin, epikalume, Jere Nímfi Anímfevte. Se disopó Pandánassa, sin jarin exetume. Jere Nímfi Anímfevte. Korí semní ke áspile, Despina Panagía Jere Nímfi Anímfevte. Thermós epikalume Se, naé igiasméne, Jere Nímfi Anímfevte. Antilavu mu, rise me, apo tú polemíu, Jere Nímfi Anímfevte. Ke klironomu dixon me, Zoís tis eoniu, Jere Nímfi Anímfevte. §Traducción (A, B, C, y se refieren a las tres melodías en el himno.) (A) Oh pura y virgen Señora, / Oh impecable Virgen: Regocíjense, oh pura novia! Oh Virgen Reina y Madre / Oh vellón más sagrado: / Rejocíjate, Oh pura novia! (B) Oh altura que trasciende por encima de los cielos / Oh haz de luz más radiante: / Regocíjate, Oh pura novia! Oh la alegría de casto y virgen sirvientas / superando todos los ángeles: / Regocíjate, Oh pura novia! (C) Oh brillante luz de los cielos por encima y más claro y más radiante: / Regocíjate, Oh pura novia! Comandante jefe de los cielos por encima de E / S más sagrado de los santos/ Regocíjate, Oh pura novia! (A) Oh siempre virgen María / Oh Maestra de creación: / Regocíjate, Oh pura novia! Oh todos-novia impecable y pura / Oh Dama de todos los santos: / Regocíjate, Oh pura novia! (B) Oh santa María, Esposa y Reina / Oh causa de nuestra alegría / Regocíjate, Oh pura novia! Oh Reina honorable / Oh Madre santísima / Regocíjate, Oh pura novia! (C) Más preciado que los querubines y más glorioso que los serafines/ Regocíjate, Oh pura novia! Superando principados / dominios, tronos y potestades: / Regocíjate, Oh pura novia! (A) Regocíjense, canción de los querubines / Regocíjense, himno de los ángeles: / Regocíjate, Oh pura novia! Regocíjense, la oda del serafín / y la alegría de los arcángeles: / Regocíjate, Oh pura novia! (B) Regocíjense, o la paz; Regocíjense, oh alegría / y refugio de salvación: Regocíjense, oh pura novia! Oh cámara nupcial de la Palabra / fragante flor: / Regocíjate, Oh pura novia! (C) Regocíjense, las delicias del paraíso / Regocíjense, la vida eterna: / Regocíjate, Oh pura novia! Regocíjense, Oh árbol sagrado de la vida y fuente de la inmortalidad: / Regocíjate, Oh pura novia!
Love our hymns. Beautiful. Nothing in this world like our Orthodox chants. Thank you.
Greetings from America 🇺🇸 orthodox brothers and sisters ☦️
Helloo America, how do you do? Did you like MacDonald
I've listened to this song for what must have been at-least once a day for the last year! (If not multiple times a day.) This is by far my favorite chant among the entirety of all chant. (Alright, you've caught me red handed! Sometimes I've listened to it multiple times a day!)
Vikings of Denmark I have the same :)
God bless all Orthodox singers who manage to open hearts to our God... so easy to hear Him if you listen to our choirs.
so beautiful, god bless our holy orthodox church
Greetings from Russia, Orthodox brothers! 🇷🇺☦️☦️
Never heard anything like it! Too beautiful for words!❤❤❤❤❤❤❤
Greatings to ortodox brothers!!! from Serbia! ☺
GOD bless brothers orthodox ,from lebanon.
slobodon max j
God bless you brother ortodox , slobodon max ☦
Greetings from the Russian Orthodox brothers
Melodia ipnotica, armonia e bellezza, teologia mariana pura, lode dei nostri padri.
Lord, our Father on heaven, bless all orthodox peopls and countries!
I recently had a DNA analysis performed and learned that I am 3/4 Serbian and 1/4 Greek. I can't think of a more beautiful combination! Our history is so deep that our people will never be separated. Greetings to all of my fellow Orthodox Christians out there; we truly have the most beautiful faith! Србија, Русија, Грчка - Православна Браћа! Бог Вас Cве Благословио!
th-cam.com/video/fMP_cCEqJuk/w-d-xo.htmlfeature=shared
Serbija Spasibo
Greetings from the US my orthodox brothers and sisters.
This is beautifully made! Makes me proud of my Catholic and Orthodox faith all the more! Greetings from Atlanta, Georgia!
This is beautiful......greetings from Croatia (catholic).
Neka nam se svima Bog smiluje, Gospodin naš Isus Krist. (Iv 17)
Sunday, November 9, 2014 Feast day of St. Nectarios. I love this video of my favourite chant. Thank you for posting this video!
Greetings from Georgia orthodox brothers
same to you
Greetings from Turkey my Orthodox brothers. ☦
You means Byzantium?
Uk4zu Games Go to hell. Go to your devil.
@@alwaysonmymind7733 shut up
@@MetalStormize you means Romania, Ρωμανία, you means Anatolia
Tessekur Ederim Turkiye
αυτοςειναι ενας απ τους καλητερους ψαλμους κατα την γνωμη μου
Греческое пение, я так понимаю. Красивая молитва.
Greeting. from the Land of Faith Syria
presviataia Bogoroditsa spasi nas vot sovershennaia molitva nashey Matery
Bravo!
Невероятен текст на св.Нектарий и страхотно изпълнение!
Very Nice Very Nice.
May God Bless you all for this work.
ovaj kant me smiruje i otvara sva vrata blagostanja.
hvala
God bless you, peace from Syria
Predivan glas.
We are all brother,Christians,Buddhists ,Muslims we have the like sky,earth,water and the like origin (the first humans are from Africa)
Ἁγνὴ Παρθένε Δέσποινα, Ἄχραντε Θεοτόκε,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Παρθένε Μήτηρ Ἄνασσα, Πανένδροσέ τε πόκε,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Ὑψηλοτέρα οὐρανῶν, ἀκτίνων λαμπροτέρα,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Χαρὰ Παρθενικῶν Χορῶν, Ἀγγέλων ὑπερτέρα,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Ἐκλαμπροτέρα οὐρανῶν, φωτὸς καθαρωτέρα,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Τῶν οὐρανίων στρατιῶν, πασῶν ἁγιωτέρα,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Μαρία Ἀειπάρθενε, Κόσμου παντὸς Κυρία,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Ἄχραντε Νύμφη πάναγνε, Δέσποινα Παναγία,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Μαρία Νύμφη Ἄνασσα, χαρᾶς ἡμῶν αἰτία,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Κόρη σεμνὴ Βασίλισσα, Μήτηρ ὑπεραγία,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Τιμιωτέρα Χερουβείμ, ὑπερενδοξοτέρα,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Τῶν ἀσωμάτων Σεραφείμ, τῶν Θρόνων ὑπερτέρα,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Χαῖρε τὸ ᾆσμα Χερουβείμ, χαῖρε ὕμνος Ἀγγέλων,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Χαῖρε ᾠδὴ τῶν Σεραφείμ, χαρὰ τῶν Ἀρχαγγέλων,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Χαῖρε εἰρήνη καὶ χαρά, λιμὴν τῆς σωτηρίας,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Παστὰς τοῦ Λόγου ἱερά, ἄνθος τῆς ἀφθασίας,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Χαῖρε Παράδεισε τρυφῆς, ζωῆς τε αἰωνίας,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Χαῖρε τὸ ξύλον τῆς ζωῆς, Πηγὴ ἀθανασίας,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Σὲ ἱκετεύω Δέσποινα, Σὲ νῦν ἐπικαλοῦμαι,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Σὲ δυσωπῶ Παντάνασσα, Σὴν χάριν ἑξαιτοῦμαι,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Κορὴ σεμνὴ καὶ ἄσπιλε, Δέσποινα Παναγία,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
ἐπάκουσόν μου ἄχραντε, κόσμου παντὸς Κυρία,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Ἀντιλαβοῦ μου ρύσαι με, ἀπὸ τοῦ πολεμίου,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Καὶ κληρονόμον δεῖξον με, ζωῆς τῆς αἰωνίου,
Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Ὑπεραγία Θεοτόκε σῶσον ἡμᾶς
Прекрасное исполнение!
simply beautiful and very touching always
Παναγία μαζί μας δόξα το Θέο
My favorite song..shallom brother and sisters. I am catholic from Indonesia
Greetings from Macedonia AMEN!!!
same to you
Kiril N. Veliko postovanje od mene.. pooz
Macedonia is Macedonia . Greece is Greece ! STOP WAR! ORTHODOX
United Macedonia ako ћеш по правди,македонија је стара Србија! Ко је ослобађао Прилеп, Битољ ,Куманово од Турака,ко је оставио кости на кКајмакчалану.Тито је направио данашњу Македонију на штету и слабљење Србије.
Dejan Andjelkovic hjahahahahhaha pfffffffff ako ces po pravdi Srbija je vise bila kod Bugara nego kod Srba. Uci istorija brate . Adam Eva su Srbi hahahahahahhahaha sve je Srbsko
Beautiful, most beautiful chant for Mary i have ever heard. Greetings from Poland.
Sublime!
bellissimo canto e bravo padre Nokodimos nel cantare
주님 자비를 베푸소서
Kamsahamida Korea 🇰🇷
Είναι πραγματικά ένα όμορφο τραγούδι.
Beautiful!!
Очень красиво поют :)
Великолепное исполнение!
you´re simply right...but this one is the best I found in greek.
Beautiful
Divinely inspired!
Beautiful chant.
Braaaaaaavooooo!!!!!
αγγελικη φωνη
This is certainly one of those chants I never get tired of hearing, that's for sure... Although I think there were videos from St. George's ACROD Church that sings this in the English Language "Rejoice, O Unwedded Bride." Or it goes by its title "O Pure Virgin" in most cases.
Очень красивое исполнение
Agní Parthéne Déspina
Áhrante Theotóke
(Hére Nímfi Anímfefte)
Parthéne Mítir Ánassa
Panéndrose te póke
Ipsilotéra Uranón
Aktínon lamprotéra
Hará parthenikón horón
Angélon ipertéra
Eklamprotéra uranón
Fotós katharotéra
Ton Uraníon stratión
Pasón agiotéra
María Aipárthene
Kósmu pantós Kiría
Áhrante Nímfi Pánagne
Déspina Panagía
María Nímfi Ánassa
Harás imón etía
Korí semní Vasílissa
Mítir iperagía
Timiotéra Heruvím
Iperendoxotéra
Ton asomáton Serafím
Ton Thrónon ipertéra
Hére to ásma Heruvím
Hére ímnos angélon
Hére odí ton Serafím
Hará tón Arhangélon
Hére iríni ke hará
Limín tis sotirías
Pastás tu Lógu ierá
Ánthos tis aftharsías
Hére Parádise trifís
Zoís te eonías
Hére to xílon tis zoís
Pigí athanasías
Se iketévo Déspina
Se, nin, epikalúme
Se disopó Pantánassa
Sin hárin exetúme
Korí semní ke áspile
Déspina Panagía
Thermós epikalúme Se
Naé igiasméne
Antilavú mu
Ríse me apó tu polemíu
Ke klironómon díxon me
Zoís tis eoníu
Saudações do Brasil.
Guaraní ainda bem que existe BR que sabe como é bom viver com Deus. Um olá de um brasileiro ortodoxo
Best. Singing. Ever. Was this Greek or Antiochan?
AGNİ PARTHENE SÖZLERİ
agni parthene despina ahra defeotoke here ninfi anim fefte
Parthene mitir anassa panedrose tepoke here ninfi anim fefte
İpsilotera ouranon aktinanno prottera here ninfi anim fefte
hara parthene kon horon agelon impertera here ninfi anim fefte
Eklaprotera ouranon fotos katarotera here ninfi animfefte
tonuranion stration pason nayitore here ninfi anim fefte
maria parthene kosmou pantos kiria here ninfi anim fefte
ahra deninfi panagne despina panagia here ninfi anim fefte
maria ninfi anassa kara simon etia here ninfi anim fefte
kori semni wassillisa mitir imera agia here ninfi anim fefte
imiotera herovim iperegzoxtera here ninfi anim fefte
tonasonmaton serafim kotrononni ipertera here ninfi anim fefte
kere toazmakerovim kere invosagelon here ninfi anim fefte
kere oditon serafim hara tonnahgelon here ninfi anim fefte
kere idirni kedkara limitisotiria here ninfi anim fefte
astastuloguiera aptostisalia here ninfi anim fefte
here paravi sedrifis zoyisteheonia here ninfi anim fefte
here kostilon kizois igiaftagnasa here ninfi anim fefte
seiketebo despina senin hepikaloume here ninfi anim fefte
sedi sofo pandanasa sin kari exe toume here ninfi anim fefte
kori semnike aspille despina agila here ninfi fefte
korou sepikaloumese naye igi azbene here ninfi anim fefte
kandila bumu disenme apo tupoko denimi here ninfi anim fefte
Keklironnomon dixonme zoidiseno here ninfi anim fefte
Burak gençtürk.
Great :)
Kavarnos he is Greek but the Antiochians have greek origins also from Hellenistic period.Today they speak arabic after 1400 years of arabic occupation...If they are Arabs well the Greeks are Chienese ...
GOOD!
Wow this is amazing! Is this a church choir or from a recording?
UĞUR YELMEZ TEŞEKKÜR EDERİM CANIM
pure and beautiful!
but very good (better than this) is the version of agni parthene of the vaalam choir
Orthodox Catholic Church
Transliteración
Agni Parthene Despina, Ajrante Theotoke,
Jere Nímfi Anímfevte.
Parthene Mitir Anassa, Panéndrose te poke.
Jere Nímfi Anímfevte.
Ipsilotéra uranón, aktínon lambrotéra
Jere Nímfi Anímfevte.
Jará parthenikón jorón, angélon ipertera,
Jere Nímfi Anímfevte.
Eklambrotera uranón fotos katharotéra,
Jere Nímfi Anímfevte.
Ton Uraníon stratión pasón agiotéra
Jere Nímfi Anímfevte.
María Aeipárthene kósmu pandós Kiría
Jere Nímfi Anímfevte.
Ajrante Nímfi Panagne Despina Panagía,
Jere Nímfi Anímfevte.
María Nímfi Anassa, jarás imón aitía.
Jere Nímfi Anímfevte.
Korí semní Vasilissa, Mitir iperagía,
Jere Nímfi Anímfevte.
Timiótera Jeruvím iperendoxotera
Jere Nímfi Anímfevte.
Ton asomáton Serafím ton thrónon ipertera,
Jere Nímfi Anímfevte.
Jere to ásma Jeruvím jere imnós Angélon
Jere Nímfi Anímfevte.
Jere otí ton Zerafím jará ton Arjangelon
Jere Nímfi Anímfevte.
Jere irini ke jará, limín tis sotirías
Jere Nímfi Anímfevte.
Pastás tu Lógu ierá, ánthos tis aftharsías
Jere Nímfi Anímfevte.
Jere Parádise trifis, Zoís te eonías,
Jere Nímfi Anímfevte.
Jere to Xilon tis Zoís, pigí athanasías,
Jere Nímfi Anímfevte.
Se iketevo Despina, Se, nin, epikalume,
Jere Nímfi Anímfevte.
Se disopó Pandánassa, sin jarin exetume.
Jere Nímfi Anímfevte.
Korí semní ke áspile, Despina Panagía
Jere Nímfi Anímfevte.
Thermós epikalume Se, naé igiasméne,
Jere Nímfi Anímfevte.
Antilavu mu, rise me, apo tú polemíu,
Jere Nímfi Anímfevte.
Ke klironomu dixon me, Zoís tis eoniu,
Jere Nímfi Anímfevte.
§Traducción
(A, B, C, y se refieren a las tres melodías en el himno.) (A) Oh pura y virgen Señora, / Oh impecable Virgen: Regocíjense, oh pura novia! Oh Virgen Reina y Madre / Oh vellón más sagrado: / Rejocíjate, Oh pura novia! (B) Oh altura que trasciende por encima de los cielos / Oh haz de luz más radiante: / Regocíjate, Oh pura novia! Oh la alegría de casto y virgen sirvientas / superando todos los ángeles: / Regocíjate, Oh pura novia! (C) Oh brillante luz de los cielos por encima y más claro y más radiante: / Regocíjate, Oh pura novia! Comandante jefe de los cielos por encima de E / S más sagrado de los santos/ Regocíjate, Oh pura novia! (A) Oh siempre virgen María / Oh Maestra de creación: / Regocíjate, Oh pura novia! Oh todos-novia impecable y pura / Oh Dama de todos los santos: / Regocíjate, Oh pura novia! (B) Oh santa María, Esposa y Reina / Oh causa de nuestra alegría / Regocíjate, Oh pura novia! Oh Reina honorable / Oh Madre santísima / Regocíjate, Oh pura novia! (C) Más preciado que los querubines y más glorioso que los serafines/ Regocíjate, Oh pura novia! Superando principados / dominios, tronos y potestades: / Regocíjate, Oh pura novia! (A) Regocíjense, canción de los querubines / Regocíjense, himno de los ángeles: / Regocíjate, Oh pura novia! Regocíjense, la oda del serafín / y la alegría de los arcángeles: / Regocíjate, Oh pura novia! (B) Regocíjense, o la paz; Regocíjense, oh alegría / y refugio de salvación: Regocíjense, oh pura novia! Oh cámara nupcial de la Palabra / fragante flor: / Regocíjate, Oh pura novia! (C) Regocíjense, las delicias del paraíso / Regocíjense, la vida eterna: / Regocíjate, Oh pura novia! Regocíjense, Oh árbol sagrado de la vida y fuente de la inmortalidad: / Regocíjate, Oh pura novia!
Agní Parthéne Déspina, Áhrante Theotóke,
Hére Nímfi Anímfefte
Parthéne Mítir Ánassa, Panéndrosé te póke.
Hére Nímfi Anímfefte
Ipsilotéra Uranón, aktínon lamprotéra
Hére Nímfi Anímfefte
Hará parthenikón horón, angélon ipertéra,
Hére Nímfi Anímfefte
Eklamprotéra uranón fotós katharotéra,
Hére Nímfi Anímfefte
Tón Uraníon stratión pasón agiotéra
Hére Nímfi Anímfefte
María Aiparthéne kósmu pantós Kiría
Hére Nímfi Anímfefte
Áhrante Nímfi Pánagne Déspina Panagía,
Hére Nímfi Anímfefte
María Nímfi Ánassa, harás imón etía.
Hére Nímfi Anímfefte
Korí semní Vasílissa, Mítir iperagía,
Hére Nímfi Anímfefte
Timiótera Heruvím iperendoxotéra
Hére Nímfi Anímfefte
Tón asomáton Serafím tón Thrónon ipertéra,
Hére Nímfi Anímfefte
Hére to ásma Heruvím hére ímnos angélon
Hére Nímfi Anímfefte
Hére odí tón Serafím Hará tón Arhangélon
Hére Nímfi Anímfefte
Hére iríni ke hará limín tis sotirías
Hére Nímfi Anímfefte
pastás tu Lógu ierá ánthos tis aftharsías
Hére Nímfi Anímfefte
Hére Parádise trifís, zoís te eonías,
Hére Nímfi Anímfefte
Hére to xílon tis zoís, pigí athanasías,
Hére Nímfi Anímfefte
Se iketévo Despina, Se, nin, epikalúme,
Hére Nímfi Anímfefte
Se disopó Pantánassa, Sin hárin exetúme.
Hére Nímfi Anímfefte
Korí semní ke áspile, Despína Panagía
Hére Nímfi Anímfefte
Thermós epikalúme Se, Naé igiasméne,
Hére Nímfi Anímfefte
Antilavú mu, ríse me, apó tú polemíu,
Hére Nímfi Anímfefte
Ke klíronomon díxon me, zoís tis eoníu,
Hére Nímfi Anímfefte
çok güzel bi ilahi
kardesim tesekkuer ederim
Türkler heryerde var
Çok güzel
Who sings this?
What's the background low tone? I think that it's a mens low choir doing a low hum or lower sounding string instruments like the bass and cello.
Alex Valdovinos It's called "ison drone" or "isokratema".
why did you flag my comment as spam
Theiko mas aresun afti i himni ke as anikume se alo thriskevma i orthodoxi ine ta adherfia mas ke tus agapame
Beautiful
Agní Parthéne Déspina, Áhrante Theotóke,
Hére Nímfi Anímfefte
Parthéne Mítir Ánassa, Panéndrosé te póke.
Hére Nímfi Anímfefte
Ipsilotéra Uranón, aktínon lamprotéra
Hére Nímfi Anímfefte
Hará parthenikón horón, angélon ipertéra,
Hére Nímfi Anímfefte
Eklamprotéra uranón fotós katharotéra,
Hére Nímfi Anímfefte
Tón Uraníon stratión pasón agiotéra
Hére Nímfi Anímfefte
María Aiparthéne kósmu pantós Kiría
Hére Nímfi Anímfefte
Áhrante Nímfi Pánagne Déspina Panagía,
Hére Nímfi Anímfefte
María Nímfi Ánassa, harás imón etía.
Hére Nímfi Anímfefte
Korí semní Vasílissa, Mítir iperagía,
Hére Nímfi Anímfefte
Timiótera Heruvím iperendoxotéra
Hére Nímfi Anímfefte
Tón asomáton Serafím tón Thrónon ipertéra,
Hére Nímfi Anímfefte
Hére to ásma Heruvím hére ímnos angélon
Hére Nímfi Anímfefte
Hére odí tón Serafím Hará tón Arhangélon
Hére Nímfi Anímfefte
Hére iríni ke hará limín tis sotirías
Hére Nímfi Anímfefte
pastás tu Lógu ierá ánthos tis aftharsías
Hére Nímfi Anímfefte
Hére Parádise trifís, zoís te eonías,
Hére Nímfi Anímfefte
Hére to xílon tis zoís, pigí athanasías,
Hére Nímfi Anímfefte
Se iketévo Despina, Se, nin, epikalúme,
Hére Nímfi Anímfefte
Se disopó Pantánassa, Sin hárin exetúme.
Hére Nímfi Anímfefte
Korí semní ke áspile, Despína Panagía
Hére Nímfi Anímfefte
Thermós epikalúme Se, Naé igiasméne,
Hére Nímfi Anímfefte
Antilavú mu, ríse me, apó tú polemíu,
Hére Nímfi Anímfefte
Ke klíronomon díxon me, zoís tis eoníu,
Hére Nímfi Anímfefte