Dziękuję ślicznie, nie wiem, czy gardło by wytrzymało. Zostawiłbym to jednak fachowcom, takim jak wcześniejszy gość tutejszego podcastu, pan Wojciech Żołądkiewicz :)
@@maciejstudencki7307 fakt! Pan Wojciech ma świetny mszysty głos 😊🌿 To fantastyczne, że każdy z fachowców może realizować się w tym, co jest mu najbliższe. Pozdrawiam Pana serdecznie i dziękuję za Pana wspaniałe przekłady 🤩
Wspaniała rozmowa! Pan Maciej jest tak miłym i ciepłym człowiekiem, aż przyjemnie słuchać Waszej rozmowy. Proszę przekazać panu Maciejowi, że widzę go jako lektora audiobooków 🤗
Świetny wywiad! Uwielbiam Twój podcast Nikola ❤ Tyle ciekawych rzeczy, od strony kuchni, już się dowiedzialam z tych wywiadów ❤ Bardzo jestem ciekawa jeszcze jak Maciej podchodzi do kwestii spolszczania nazw własnych w książkach. Ja np kocham przekłady Tolkiena przez Marię Skibniewską (jedyne słuszne imho ❤😊), za to, że nie zmieniała nazw. Jak zobaczyłam kiedyś przeklad, gdzie Bilbo był Bagoszewski, z Bagoszewa, czy coś w ten deseń, to aż żołądek mi się wywrócił na drugą stronę 😅 Dlatego byłam ciekawa od czego to zależy u tlumaczy, czy to ich inwencja twórcza, czy może narzucone z góry przez wydawnictwo. Ale może będzie jeszcze okazja się dowiedzieć. Świetna robota 🔥
Wydawnictwo rzadko narzuca cokolwiek poza tytułem (tzn. też nie tak, że zawsze, ale w kwestii tytułu ostatnie słowo ma wydawnictwo). Jeżeli chodzi o treść, to już częściej chyba się zdarza, że autor(ka) (zwykle przez swojego agenta/ agentkę) zastrzega sobie zachowanie jakichś imion czy nazw.
Ależ to było przyjemne i ciekawe! Pan Maciej wydaje się przesympatycznym człowiekiem i w bardzo interesujący sposób opowiada, aż obejrzałam 2 razy pod rząd! 🙈 Co więcej, dosłownie przed obejrzeniem filmu byłam odebrać nowe książki z paczkomatu i jedną z nich jest "Miasto Mosiądzu", które przełożył pan Maciej! A zamówiłam je z myślą, że bardzo zachwalałaś Dewabad. Fun fact: zamawiając te książki w zeszłym tygodniu nie miałam pojęcia, że w dniu odbioru paczki będę oglądała podcast z takim gościem jednocześnie rozpakowując je (tutaj szczególnie chodzi o "Miasto Mosiądzu") i podziwiając jak pięknie są wydane, co dało mi podwójną radość 😅❤️ mam na swojej półce też 2 inne powieści, które przełożył pan Maciej, czyli Addie oraz "Mroczna krypta" i nie mogę się doczekać aż będę je czytać, bo czuję że to będzie literacka uczta! Pozdrawiam Pana Macieja ☺️
Jak dobrze mi się was słuchało❤ mam wrażenie, że to było 10 minut i bym jeszcze chciała więcej i więcej 😊 mogłabym słuchać 5 godzin i tak bym miała mało. Dziękuję 😊
Ale z pana macieja sympatyczny gość :) I to taki z twistem, myślałem że z wykształcenia tłumacz, a tu proszę, zaczął po 40-tce :) Ja dobiegam 30tki, ale moja droga zawodowa mnie zaniosła w inną stronę. Języki obce i tłumaczenia to moje hobby, ale warunki jakie są niestety sprawiają że raczej musiałaby to być hobbystyczna praca, albo przekład bestsellerów, by wyżyć tylko z tego. Nie mam takiej wiedzy, by przełożyć jakąś powieść, choćby z angielskiego, więc raczej zostanie to moim cichym hobby. Chociaż, jak to mówią, nigdy nie mów nigdy.
Dałbym sobie rękę uciąć, że słuchałem jakiegoś audiobooka czytanego przez Pana Macieja, a jeśli to nie prawda, to moim zdaniem tłumaczenie to nie jedyna branża okołoliteracka, w której Pan Maciej by się sprawdził :) Bardzo dobrze się słucha takiego spokojnego głosu.
Nam polonistka to tłumaczyła przykładowo, że ona nie chciała się dopasować do tamtejszych standardów, i po prostu nie chciała wyjść za mąż, nie interesowały jej tzw. "kobiece obowiązki". A kto w tamtych czasach odstawał, szczególnie kobieta, miał inne pragnienia i oczekiwania, musiał zostać ukarany (przykładowo też Jagna z "Chłopów" czy dalej idąc do współczesnej literatury, Addie LaRue). Jestem w szoku tą analizą, ale z drugiej strony nawet, jakby chodziło o ten sens to wciąż są tutaj podwójne standardy. XD (nie sądzę, żeby faceta ktoś chciał za to ukarać)
Ależ Pan Maciej to inteligentny gość i wysławia się piękną polszczyzną, aż miło posłuchać! 🙂
Dziękuję bardzo, bywa różnie, ale przed mikrofonem zawsze staram się bardziej :)
Fantastyczny gość i świetna rozmowa. Nawet nie wiem, kiedy minęła ta prawie godzina słuchania.
Wow! Ale miły i ciekawy Gość! Myślę, że Pan Maciej byłby też fajnym lektorem audiobooków, świetnie się go słucha 😊
Dziękuję ślicznie, nie wiem, czy gardło by wytrzymało. Zostawiłbym to jednak fachowcom, takim jak wcześniejszy gość tutejszego podcastu, pan Wojciech Żołądkiewicz :)
@@maciejstudencki7307 fakt! Pan Wojciech ma świetny mszysty głos 😊🌿 To fantastyczne, że każdy z fachowców może realizować się w tym, co jest mu najbliższe. Pozdrawiam Pana serdecznie i dziękuję za Pana wspaniałe przekłady 🤩
@@Kaskaslawinska dziękuję, pozdrawiam również!
To samo stwiedziliśmy z Adasiem!
Tak!
Wspaniała rozmowa! Pan Maciej jest tak miłym i ciepłym człowiekiem, aż przyjemnie słuchać Waszej rozmowy. Proszę przekazać panu Maciejowi, że widzę go jako lektora audiobooków 🤗
Świetnie się słuchało! 🎧
Kolejny świetny podcast! Dobierasz interesujących i różnorodnych gości. Jak zwykle słuchało się wspaniale i juz czekam na następny ❤
Cześć! Książka z autografem Maćka trafi do Ciebie :) Odezwij się do mnie na doktorbookyt@gmail.com
Super rozmowa! Z przyjemnością słuchałam pana Macieja, bardzo zajmująco opowiadał. Czuję potrzebę do sięgnięcia po książki, które przekładał. :)
Cześć! Książka z autografem Maćka trafi do Ciebie :) Odezwij się do mnie na doktorbookyt@gmail.com
Świetny wywiad! Dziękuję za info o słowniczku w Mieście Mosiądzu, którego oczywiście nie zauważyłam 😅Teraz lektura na pewno będzie łatwiejsza!
Mój ulubiony tłumacz ❤ Bardzo przyjemnie się słucha tej rozmowy, świetna robota.
(poza tym tekstem o "puszczaniu się", wtf)
Świetny wywiad! Uwielbiam Twój podcast Nikola ❤ Tyle ciekawych rzeczy, od strony kuchni, już się dowiedzialam z tych wywiadów ❤ Bardzo jestem ciekawa jeszcze jak Maciej podchodzi do kwestii spolszczania nazw własnych w książkach. Ja np kocham przekłady Tolkiena przez Marię Skibniewską (jedyne słuszne imho ❤😊), za to, że nie zmieniała nazw. Jak zobaczyłam kiedyś przeklad, gdzie Bilbo był Bagoszewski, z Bagoszewa, czy coś w ten deseń, to aż żołądek mi się wywrócił na drugą stronę 😅 Dlatego byłam ciekawa od czego to zależy u tlumaczy, czy to ich inwencja twórcza, czy może narzucone z góry przez wydawnictwo. Ale może będzie jeszcze okazja się dowiedzieć. Świetna robota 🔥
Wydawnictwo rzadko narzuca cokolwiek poza tytułem (tzn. też nie tak, że zawsze, ale w kwestii tytułu ostatnie słowo ma wydawnictwo). Jeżeli chodzi o treść, to już częściej chyba się zdarza, że autor(ka) (zwykle przez swojego agenta/ agentkę) zastrzega sobie zachowanie jakichś imion czy nazw.
Ależ to było przyjemne i ciekawe! Pan Maciej wydaje się przesympatycznym człowiekiem i w bardzo interesujący sposób opowiada, aż obejrzałam 2 razy pod rząd! 🙈 Co więcej, dosłownie przed obejrzeniem filmu byłam odebrać nowe książki z paczkomatu i jedną z nich jest "Miasto Mosiądzu", które przełożył pan Maciej! A zamówiłam je z myślą, że bardzo zachwalałaś Dewabad. Fun fact: zamawiając te książki w zeszłym tygodniu nie miałam pojęcia, że w dniu odbioru paczki będę oglądała podcast z takim gościem jednocześnie rozpakowując je (tutaj szczególnie chodzi o "Miasto Mosiądzu") i podziwiając jak pięknie są wydane, co dało mi podwójną radość 😅❤️ mam na swojej półce też 2 inne powieści, które przełożył pan Maciej, czyli Addie oraz "Mroczna krypta" i nie mogę się doczekać aż będę je czytać, bo czuję że to będzie literacka uczta!
Pozdrawiam Pana Macieja ☺️
Bardzo się cieszę, pozdrawiam również i życzę dobrej lektury!
Jak dobrze mi się was słuchało❤ mam wrażenie, że to było 10 minut i bym jeszcze chciała więcej i więcej 😊 mogłabym słuchać 5 godzin i tak bym miała mało. Dziękuję 😊
Cudownie się słuchało ❤
Ohhhh znakomity gość ❤
Zgadzam się!
Cudownie się słuchało tej rozmowy ♥️
Ale świetnie się słucha Pana Macieja! 😍
Świetny wywiad ❤️
Jaki plot twist z żoną 🥹❤️
Mega romantyczny!!
Oby było więcej rozmów z tłumaczami
Kolejny genialny odcinek
Wspaniały wywiad. Znakomity gość
Słuchałam z zainteresowaniem.
Pozdrawiam Cię, Macieju 🙂
Cześć, pozdrowienia serdeczne! :)
Świetna rozmowa ❤
Ale mnie ten dzisiejszy podkast ucieszył, dziękuję za świetny wywiad❤Pozdrawiam!
Buziaki!
Tłumaczenia to moja dziedzina, więc bardzo ciekawie się słuchało❤️
Bardzo się cieszę!
Świetna polszczyzna, przyjemny głos i bardzo dobre tłumaczenia. Gratulacje 📚👍
Pan Maciej wydaje się być przesympatycznym człowiekiem! Można go słuchać i słuchać 🫶🏼
Dziękuję bardzo
Pan Maciej jest przesympatycznym człowiekiem!
świetna rozmowa❤️
Dziękujemy
Od dawna darzę tego pana dużą sympatią ☺️najważniejsze pytanie- czy linia podziału tabletki ma nazwę?!
Pytanie do Doktor Book! :D
Ale z pana macieja sympatyczny gość :) I to taki z twistem, myślałem że z wykształcenia tłumacz, a tu proszę, zaczął po 40-tce :) Ja dobiegam 30tki, ale moja droga zawodowa mnie zaniosła w inną stronę. Języki obce i tłumaczenia to moje hobby, ale warunki jakie są niestety sprawiają że raczej musiałaby to być hobbystyczna praca, albo przekład bestsellerów, by wyżyć tylko z tego. Nie mam takiej wiedzy, by przełożyć jakąś powieść, choćby z angielskiego, więc raczej zostanie to moim cichym hobby. Chociaż, jak to mówią, nigdy nie mów nigdy.
hej, beda dostepne odcinki podcastu na apple podcasts? 😊
Nikola, jakby co, to Zosia - średni duch, to II część Dziadów, nie IV :)
Dałbym sobie rękę uciąć, że słuchałem jakiegoś audiobooka czytanego przez Pana Macieja, a jeśli to nie prawda, to moim zdaniem tłumaczenie to nie jedyna branża okołoliteracka, w której Pan Maciej by się sprawdził :) Bardzo dobrze się słucha takiego spokojnego głosu.
Potwierdzam jako logopeda i słuchaczka audiobooków 😊
Bardzo dziękuję, obawiam się jednak, że żadnych audiobooków nie czytałem. No chyba że ze 30 lat temu...
Podrzuciłabyś jakieś źródło a propos tego co mówiłaś na temat postaci Zosi z "Dziadów"?
Nam polonistka to tłumaczyła przykładowo, że ona nie chciała się dopasować do tamtejszych standardów, i po prostu nie chciała wyjść za mąż, nie interesowały jej tzw. "kobiece obowiązki". A kto w tamtych czasach odstawał, szczególnie kobieta, miał inne pragnienia i oczekiwania, musiał zostać ukarany (przykładowo też Jagna z "Chłopów" czy dalej idąc do współczesnej literatury, Addie LaRue). Jestem w szoku tą analizą, ale z drugiej strony nawet, jakby chodziło o ten sens to wciąż są tutaj podwójne standardy. XD (nie sądzę, żeby faceta ktoś chciał za to ukarać)