C'est franchement génial, un humoriste qui ne survole pas ses sujets et qui cherchent à faire rire a en s'intéressant réellement à la culture locale! Et en plus un humoriste américain ! Le taf que ça doit demander de faire ça pour chaque ville c'est incroyable! Et on voit tout de suite que ça plaît au public puisqu'ils sont directement concernés! Bref j'adore Et je ne résiste pas à son accent irrésistible
J'ai réellement pleuré de rire ! Il est exceptionnel 😅😅😅 Je vis à 20 km de Mulhouse et c'est vrai que c'est super... d'aller à Bâle 😉 Plus sérieusement, ce n'est pas pittoresque comme Colmar mais pas mal de jolis coins. Un ami y est guide touristique et beaucoup de gens viennent et reviennent régulièrement, français tout comme étrangers et frontaliers. Tout comme ces étudiants de Strasbourg rencontrés récemment dans le TER - et qui adorent Mulhouse pour ses lieux culturels, et son street art entre autres. À découvrir 😃
En tant qu'alsacien c'est vraiment super marrant ! Le pire c'est que on ne se rend pas compte que certains mots sont des expressions et non pas commun à toute la France ! Par exemple, "tu as anniversaire aujourd'hui" ou "montre moi-le", j'étais persuadé que tout le monde disait ca !
Moi je pensais que finette était un mot bien français ou alors le verbe crâner 😅 jusqu'au jour où mon époux franc comtois me regarde ahuris 😄qu'est ce que c'est que ce truc craner??? Chnoutrala aussi 😅😅😅
C'est tout simplement parce qu'il s'agit de germanismes, des traductions littérales de l'alsacien, mais qui sonnent faux en français. L'alsacien n'est d'ailleurs pas un dialecte moitié français moitié germanique, mais plutôt 98% germanique. Ainsi, la phrase "Tu as anniversaire aujourd'hui" correspond à "Du hesch heit Geborsda", "montre-moi le" à "Zeig mir's mol", mais il y en a beaucoup d'autres comme "J'attends sur lui" ("Ich wart uf ihne"), "J'étais déjà quelque part" ("Ich sinn/bin schon gewenn"), "Va lui aider" ("Geh im helfe"), "Viens une fois" ("Komm a mol"), Etc. Il y en a évidemment beaucoup d'autres. En tout cas, l'Alsace est une région culturellement germanique (qui ne veut pas dire allemande) et ne doit sa francisation qu'à une politique jacobine de l'État central français, avec pour conséquence la disparition de la langue alsacienne par exemple.
Bonjour Sebastien, Je suis né et j'ai grandi à Mulhouse... et je confirme assez largement... Très drôle, bravo ! En effet, Mulhouse n'est pas une ville particulièrement jolie. Cela dit, il y a plein de musées qui valent vraiment le détour, et pas seulement deux. - Le musée de l'Automobile est le plus grand musée dédié à l'automobile en Europe. - La cité du train était un endroit vieillissant et mal mis en valeur, mais depuis sa reprise en main par Culturespaces il y a une vingtaine d'années, est, je trouve, superbement bien mis en valeur ! Parcours pédagogiques très bien pensés, approche résolument tournée vers les enfants... - Électropolis, musée de l'électricité, monté en partenariat avec EDF. - Pas loin d'Électropolis et de la ciré du train (qui sont grosso modo dans le même quartier) se trouvait également un musée des Sapeurs-Pompiers, mais il a fermé suite à des actes de vandalisme... :-( - Le musée de l'impression sur étoffes, tout près de la gare. - En plein centre ville se trouve, comme dans pas mal de villes en France, un musée des Beaux-Arts. - Et à quinze kilomètres au nord de Mulhouse se trouve l'Écomusée d'Alsace, "vraix-faux" village ancien reconstitué au fil des décennies avec des vieilles maisons, méthodiquement démontées puis remontées là. Bref, tous ces musées font écho et honneur au passé industriel et technique de la ville ! ^^
Sans oublier le zoo de Mulhouse et les nombreux parcs qui, dès l'époque industrielle avaient vocation à montrer des végétaux "rares" (protection de la biodiversité) 🌻
You are SO funny, and smart, and gently respectful even when mocking your audience ! But I guess there was little Yiddish in your education, because most of these Alsatian words share a German origin with 80% of Yiddish vocabulary... Bravo again !
Je viens de découvrir et je suis plutôt fan ! J'ai bien rigolé et j'adore l'idée des mots locaux ! Certaines vidéos, dans son rôle de papa sont attendrissantes (de mon point de vue de mamie) D'autres frisent la séance avec un psychothérapeute. Globalement, ça donne une personnalité attachante derrière le talent de l'humoriste. Merci pour ces bons moments de rigolade
Genial. C'est cool de rire de nos particularités - c'est vrai que vu de l'extérieur, toutes les cultures paraissent comiques 😁 vive l'humour et la derision !!!! Bravo Seb in the City! Yo! Ça tire ou quoi?!
Excellent moment à Mulhouse ! Après des prouesses en français, le niveau de patois lorrain est impressionnant. Beaucoup de travail et de talents en 20 min. Je m'abonne et vais mater les autres vidéos. J'adore ton style et grand respect pour ton travail en langues vivantes.
C'est pas nous qui sommes pire que les bretons, c'est un président français qui quand nous étions allemand nous a appelés français de l'extérieur. Donc si nous sommes des français de l'extérieur les autres sont des français de l'intérieur. Logique quoi 😉
Oui car l'Alsacien est toujours pour le côté pratique de la chose ... Saviez-vous que l'Alsace est la seule région de France à bénéficier de son propre moteur de recherches sur Internet ? Non ? C'est Google Hopf !!! Des précurseurs vous dis-je ...
C'était une façon de dire que même rattachés aux lands allemands, les Alsaciens restaient des français mais aujourd'hui, cela n'est qu'un lointain souvenir même s'il est vrai que l'Alsace bénéficie de statuts particuliers qui, à mon sens, n'ont plus lieu d'être et c'est sans doute la raison de cette expression qui perdure
J'adore ces vidéos et je me rends compte qu'en Belgique on utilise des mots utilisés dans toutes les régions de France !!! Bierbuik, snot (morve), schloek (une gorgée, mais aussi une cuillèrée, ajouter un schloek de quelque chose)
Vous (ou du moins les Flamands) avez aussi le "gotfertomi" sous une forme légèrement différente (godverdomme) - est-ce que c'est spécifiquement belge ou ça existe aussi aux Pays-Bas ?
@@vermeervanbremen3306 Gott verdammt en allemand, qui a dérivé en gotfertommi en alsacien (haut-rhinois plutôt d'ailleurs) existe aussi en hollandais sous le même godverdomme des flamands (ce qui est assez logique). Ou simplement verdamnt / fertommi / verdomme mais souvent avec le t / tf / d en plus devant parce que le "go" est avalé quand on est énervé et possiblement got verdammi noch e mol (Bas-Rhin) / got fertommi noch a mal (Haut-Rhin) de "noch einmal", "encore une fois" (aucune idée de si ça se dit aussi ailleurs). Parfois y a d'ailleurs juste le "encore une fois" sans le début, parce que c'est entendu que c'est de ça dont il est question. Et ça ne veut en fait pas dire littéralement "nom de dieu" mais "dieu soit damné". Même si "p****n de dieu" est une très bonne approximation malgré tout...
Merci de tant me faire rire ! J'adore vos sketches et bravo pour le travail de s'adapter à chaque ville ! Et votre accent est délicieux ❣😋 Par contre, vous êtes prêt pour venir en Suisse, car une bonne partie des expressions alsaciennes se retrouvent chez nous, particulièrement dans les régions Jura, Neuchâtel, la Chaux-de-Fond, proches de la Suisse alémanique... Le patois alsacien est proche du suisse-allemand ou schwizertutch qui est de l'allemand à la sauce suisse ! D'ailleurs incompréhensible à quelques mots près pour les allemands ! 😱 Bonne continuation et au plaisir de vous voir en Suisse ❣
Incroyable les expressions, ensuite on dit que les Québécois parlent mal! Ah-ah-ah!! On voit que le Québec n'est qu'un condensé de toutes les expressions françaises.
J'ai adoré ton "ya wos ésch", tu le prononces vraiment bien ! Tu devrais apprendre l'alsacien, je pense que tu aurais vraiment plus de facilité et surtout moins d'accent qu'en français 😅😉 Et puis, j'aimerais faire une petite rectification : "schotz" s'emploie comme "chéri" en français, mais en réalité "schotz" signifie "trésor"
Excellent ! C’est exactement ça. Même si ça ce perd de plus en plus c’est bien dommage. Quand j’étais petit même les étrangers apprenaient l’alsacien par principes et patriotisme. Maintenant quand on dis alsaco c’est direct un gros raciste, d’ici quelque décennies ça aura complètement disparu ..
À propos de vocabulaire, c'est vrai qu'on a pas mal de mots "un peu" spécifiques. C'est de l'alsacien, assez largement teinté d'allemand. Certains mots ont de manière presque claire une étymologie proche de celle de mots... anglais ! "Schnacka" par exemple ressemble assez à "snail", non ?
2:21 alors que les choses soient claires , c’est eux qui ont commencé à nous appeler les « français de l’extérieur »😡 Mais on t’aime ça fait plaisir de t’entendre parler de chez nous ❤
Et savez-vous de quoi les Alsaciens exilés s'amusent le plus en revenant au pays ??? Ce sont les exilés d'Afrique du Nord qui ont pris l'accent alsacien !!! A se tordre ... (Mais en douce, pour ne pas se prendre une trempe... Prudents les Alsaciens !)
Je pense qu'il faut quand même avertir sur un truc... Schneck c'est pas QUE les escargots, parfois c'est l'organe génital féminin... Quand on sait pas ça peut rendre certaines conversations un peu confuses
Mère alsacienne du Bas-Rhin Bin pour sa famille shneck c pour une petite fille l escargot je connaissais pas En dehors de ça kopfortami était le seul mot que je connaissais selon n les endroits d alsace sont parfois très differents
La schneck désigne aussi l'organe sexuel féminin (vulve) ... je dois meme dire que je n'avais jamais entendu Schneck pour une petite fille alors que j'ai grandi dans le Val de Moder, pas loin de Haguenau. Et pour votre deuxieme phrase, de la ou je viens c'est plutot prononcé Gotfertomi ^^
🤣🤣🤣😂😂👍 un américain qui me fait découvrir la France avec tellement d humour et de vocabulaire. Excellent.
C'est franchement génial, un humoriste qui ne survole pas ses sujets et qui cherchent à faire rire a en s'intéressant réellement à la culture locale! Et en plus un humoriste américain !
Le taf que ça doit demander de faire ça pour chaque ville c'est incroyable! Et on voit tout de suite que ça plaît au public puisqu'ils sont directement concernés! Bref j'adore
Et je ne résiste pas à son accent irrésistible
Et en plus, il prononce spätzle beaucoup mieux que le plus part des français que je connais😏
J'ai réellement pleuré de rire ! Il est exceptionnel 😅😅😅
Je vis à 20 km de Mulhouse et c'est vrai que c'est super... d'aller à Bâle 😉
Plus sérieusement, ce n'est pas pittoresque comme Colmar mais pas mal de jolis coins. Un ami y est guide touristique et beaucoup de gens viennent et reviennent régulièrement, français tout comme étrangers et frontaliers. Tout comme ces étudiants de Strasbourg rencontrés récemment dans le TER - et qui adorent Mulhouse pour ses lieux culturels, et son street art entre autres. À découvrir 😃
J'ai grandi en Alsace. C'est officiellement mon sketch préféré maintenant.
En tant qu'alsacien c'est vraiment super marrant ! Le pire c'est que on ne se rend pas compte que certains mots sont des expressions et non pas commun à toute la France ! Par exemple, "tu as anniversaire aujourd'hui" ou "montre moi-le", j'étais persuadé que tout le monde disait ca !
@@kylliank8620 On est beaucoup de personne alors
Moi je pensais que finette était un mot bien français ou alors le verbe crâner 😅 jusqu'au jour où mon époux franc comtois me regarde ahuris 😄qu'est ce que c'est que ce truc craner??? Chnoutrala aussi 😅😅😅
C'est tout simplement parce qu'il s'agit de germanismes, des traductions littérales de l'alsacien, mais qui sonnent faux en français. L'alsacien n'est d'ailleurs pas un dialecte moitié français moitié germanique, mais plutôt 98% germanique. Ainsi, la phrase "Tu as anniversaire aujourd'hui" correspond à "Du hesch heit Geborsda", "montre-moi le" à "Zeig mir's mol", mais il y en a beaucoup d'autres comme "J'attends sur lui" ("Ich wart uf ihne"), "J'étais déjà quelque part" ("Ich sinn/bin schon gewenn"), "Va lui aider" ("Geh im helfe"), "Viens une fois" ("Komm a mol"), Etc. Il y en a évidemment beaucoup d'autres.
En tout cas, l'Alsace est une région culturellement germanique (qui ne veut pas dire allemande) et ne doit sa francisation qu'à une politique jacobine de l'État central français, avec pour conséquence la disparition de la langue alsacienne par exemple.
@@LaSoifDuMal Bien que je connaissais une bonne partie de l'histoire de l'alsacien, on ne peut mieux expliquer ! Merci
Montre moi le t'inquiète sa se dit bien un peut de partout en France en tout cas, moi de la ou je vient sa se dit beaucoup
Tout simplement Génial, Bravo. Il faut dire qu'il y a des mots en alsacien qui donne immédiatement une autre dimension à la chose.
Quelques larmes de rire comme à chaque fois 😂 Ça fait du bien merci 😘
Bonjour Sebastien,
Je suis né et j'ai grandi à Mulhouse... et je confirme assez largement... Très drôle, bravo !
En effet, Mulhouse n'est pas une ville particulièrement jolie. Cela dit, il y a plein de musées qui valent vraiment le détour, et pas seulement deux.
- Le musée de l'Automobile est le plus grand musée dédié à l'automobile en Europe.
- La cité du train était un endroit vieillissant et mal mis en valeur, mais depuis sa reprise en main par Culturespaces il y a une vingtaine d'années, est, je trouve, superbement bien mis en valeur ! Parcours pédagogiques très bien pensés, approche résolument tournée vers les enfants...
- Électropolis, musée de l'électricité, monté en partenariat avec EDF.
- Pas loin d'Électropolis et de la ciré du train (qui sont grosso modo dans le même quartier) se trouvait également un musée des Sapeurs-Pompiers, mais il a fermé suite à des actes de vandalisme... :-(
- Le musée de l'impression sur étoffes, tout près de la gare.
- En plein centre ville se trouve, comme dans pas mal de villes en France, un musée des Beaux-Arts.
- Et à quinze kilomètres au nord de Mulhouse se trouve l'Écomusée d'Alsace, "vraix-faux" village ancien reconstitué au fil des décennies avec des vieilles maisons, méthodiquement démontées puis remontées là.
Bref, tous ces musées font écho et honneur au passé industriel et technique de la ville ! ^^
Je connaissais le musée des pompiers c super dommage qu il ait ferme CT extraordinaire
Sans oublier le zoo de Mulhouse et les nombreux parcs qui, dès l'époque industrielle avaient vocation à montrer des végétaux "rares" (protection de la biodiversité) 🌻
Ce mec va vraiment faire toutes les villes du pays 😂
Je trouve le principe de ces vidéos génial !
Sûrement ton "Seb in the City" le plus sympa !
Toutes ces onomatopées sont tellement savoureuses !!
Peut-on parler d'une schnoutre savoureuse......
J'irais pas goûter 😂
Découvert récemment, je regarde toutes tes vidéos, elles sont vraiment super ! Je ris volontiers, ton humour est excellent ! Continue comme ça !!
Au top, c'est une performance internationale ! Merci pour ton humour et la personnalisation que tu y apporte 🤩
Seb il aura pris 10kg à la fin de sa tournée à force de goûter tous les plats locaux
Depuis le temps que j'attendais cet épisode. En plus c'est le soir où j'étais présent. En tout cas, c'est un super spectacle à voir dans son ensemble.
C'est trop bon 🤤
C'est très difficile d'entendre sans pouvoir y goûté 😢.
Merci de mettre en avant les différents goûts Français 😊
J en peux plus ! J'ai habité 27 ans en Alsace j'adore cette région,
You are SO funny, and smart, and gently respectful even when mocking your audience !
But I guess there was little Yiddish in your education, because most of these Alsatian words share a German origin with 80% of Yiddish vocabulary...
Bravo again !
PARFAIT !!!!! Merci pour ce moment !
J'aime tellement la diversité à la française ainsi que dans la francophonie, c'est toujours étonnant haha
Merci pour ce bon moment passé à l'instant...
Je viens de découvrir et je suis plutôt fan ! J'ai bien rigolé et j'adore l'idée des mots locaux !
Certaines vidéos, dans son rôle de papa sont attendrissantes (de mon point de vue de mamie)
D'autres frisent la séance avec un psychothérapeute.
Globalement, ça donne une personnalité attachante derrière le talent de l'humoriste.
Merci pour ces bons moments de rigolade
Genial. C'est cool de rire de nos particularités - c'est vrai que vu de l'extérieur, toutes les cultures paraissent comiques 😁 vive l'humour et la derision !!!! Bravo Seb in the City! Yo! Ça tire ou quoi?!
Je l'adore !!!! On apprend des choses !
Il est excellent!
C'est un crack, c'est le meilleur je suis mort
Encore une super vidéo ! J'étais présente le premier soir. Un excellent spectacle ; ça faisait longtemps qu'on avait pas ri comme ça. :)
Quel humour, merci!
Super merci
Géant je m’en lasse pas 😂
Ce type est génial !
Excellent moment à Mulhouse ! Après des prouesses en français, le niveau de patois lorrain est impressionnant. Beaucoup de travail et de talents en 20 min. Je m'abonne et vais mater les autres vidéos. J'adore ton style et grand respect pour ton travail en langues vivantes.
C'est de l'alsacien, pas du patois lorrain. Faut vraiment être un peu con pour situer Mulhouse en Lorraine.
Patois Lorrain ? 😂
C'est pas nous qui sommes pire que les bretons, c'est un président français qui quand nous étions allemand nous a appelés français de l'extérieur. Donc si nous sommes des français de l'extérieur les autres sont des français de l'intérieur. Logique quoi 😉
Oui car l'Alsacien est toujours pour le côté pratique de la chose ...
Saviez-vous que l'Alsace est la seule région de France à bénéficier de son propre moteur de recherches sur Internet ? Non ? C'est Google Hopf !!! Des précurseurs vous dis-je ...
Si c’est en partie vrai ! Tu m’auras appris quelque chose (68) ^^
@@harrykovert61 elle reste pas mal en Alsace en tout cas ^^
Enfin l'explication ! Merciiii !
C'était une façon de dire que même rattachés aux lands allemands, les Alsaciens restaient des français mais aujourd'hui, cela n'est qu'un lointain souvenir même s'il est vrai que l'Alsace bénéficie de statuts particuliers qui, à mon sens, n'ont plus lieu d'être et c'est sans doute la raison de cette expression qui perdure
Je regarde toutes tes vidéos et Je t’adore Sebastian c’est tout
Tu es trop fort Seb, tu as trouvé les bons marker !!!😂❤
Harg je suis du Bas-Rhin et entendre des "ala" au lieu des "ele" c'est chelou 😂
Super spectacle comme d'habitude 🥰
C’est vrai que cette petite différence m’a toujours fais beaucoup rire « Manala » « menele »
T est un killer mec 😂 😂 😂
J'adore ces vidéos et je me rends compte qu'en Belgique on utilise des mots utilisés dans toutes les régions de France !!! Bierbuik, snot (morve), schloek (une gorgée, mais aussi une cuillèrée, ajouter un schloek de quelque chose)
Pas dans toute les regions de France. L'alsacien est la seule langue regionale germanique en France. (Avec peut etre le Francique Lorrain)
@@Leebpascal1 Et le flamand dans le Nord.
Je crois que c'est Coluche qui disait qu'un Alsacien, c'est un Belge qui n'est pas arrivé jusqu'en Suisse... ;-)
Vous (ou du moins les Flamands) avez aussi le "gotfertomi" sous une forme légèrement différente (godverdomme) - est-ce que c'est spécifiquement belge ou ça existe aussi aux Pays-Bas ?
@@vermeervanbremen3306
Gott verdammt en allemand, qui a dérivé en gotfertommi en alsacien (haut-rhinois plutôt d'ailleurs) existe aussi en hollandais sous le même godverdomme des flamands (ce qui est assez logique).
Ou simplement verdamnt / fertommi / verdomme mais souvent avec le t / tf / d en plus devant parce que le "go" est avalé quand on est énervé et possiblement got verdammi noch e mol (Bas-Rhin) / got fertommi noch a mal (Haut-Rhin) de "noch einmal", "encore une fois" (aucune idée de si ça se dit aussi ailleurs). Parfois y a d'ailleurs juste le "encore une fois" sans le début, parce que c'est entendu que c'est de ça dont il est question.
Et ça ne veut en fait pas dire littéralement "nom de dieu" mais "dieu soit damné". Même si "p****n de dieu" est une très bonne approximation malgré tout...
« Vraiment pas mal ». Du Chemin depuis Montreux. Tout en finesse et souplesse.
Fabuleux !😊
🤣😂🤣😂🤣 juste c’est gottfertami, et ça tire c’est steït 🤣😂 merciiiii !
Bravo j'adore ce sketch 👏🧡
Merci de tant me faire rire ! J'adore vos sketches et bravo pour le travail de s'adapter à chaque ville ! Et votre accent est délicieux ❣😋
Par contre, vous êtes prêt pour venir en Suisse, car une bonne partie des expressions alsaciennes se retrouvent chez nous, particulièrement dans les régions Jura, Neuchâtel, la Chaux-de-Fond, proches de la Suisse alémanique...
Le patois alsacien est proche du suisse-allemand ou schwizertutch qui est de l'allemand à la sauce suisse ! D'ailleurs incompréhensible à quelques mots près pour les allemands ! 😱
Bonne continuation et au plaisir de vous voir en Suisse ❣
J'adore!!
Trop drôle ❤
Hi Sebastian. Just discovered You. Trying to Brush Up on My French. Love Your Stuff 👍🏼👍🏼✌️💕😊🇵🇦🇵🇦
Absolument genial❤😂😂😂
Schnoutre ^^ exelent
Est-ce que les flammeküche le premier soir ?
ce mec est un géni
Merci, très réaliste❤😂😂😂😂
Ce garçon est excellent je découvre et suis pliée..en k de ""seum"" je recommande 😂😂❤
Super drôle, bravo !!
Excellent!!!
Plein de meme mot qu’en suisse !! On est copain !
C'est pour que les suisses comprennent si bien les alsaciens :)
Sébastien : je t'aime !!!
Merci !!!
Génial 😂😂😂
Att quoi il était à Mulhouse ! J'ai trop le seum je savais pas je l'ai raté
Incroyable les expressions, ensuite on dit que les Québécois parlent mal! Ah-ah-ah!! On voit que le Québec n'est qu'un condensé de toutes les expressions françaises.
J'ai adoré ton "ya wos ésch", tu le prononces vraiment bien ! Tu devrais apprendre l'alsacien, je pense que tu aurais vraiment plus de facilité et surtout moins d'accent qu'en français 😅😉
Et puis, j'aimerais faire une petite rectification : "schotz" s'emploie comme "chéri" en français, mais en réalité "schotz" signifie "trésor"
tellement vrai, merci
🤣Merci Seb! Ça me donne envie de connaître Mulhouse 😄
Non non n'y va pas x)
@@gojosatoru_goat2971 🤣🤣🤣
Excellent ! C’est exactement ça.
Même si ça ce perd de plus en plus c’est bien dommage.
Quand j’étais petit même les étrangers apprenaient l’alsacien par principes et patriotisme.
Maintenant quand on dis alsaco c’est direct un gros raciste, d’ici quelque décennies ça aura complètement disparu ..
Tu sais ce qui te disent les strasbourgeois kotfutami 😁😁😁
omg that's my cityyy
À propos de vocabulaire, c'est vrai qu'on a pas mal de mots "un peu" spécifiques.
C'est de l'alsacien, assez largement teinté d'allemand.
Certains mots ont de manière presque claire une étymologie proche de celle de mots... anglais !
"Schnacka" par exemple ressemble assez à "snail", non ?
Rien de surprenant : anglais, alsacien et allemand sont toutes des langues germaniques, beaucoup de mots sont apparentés dans les trois.
Schnacka me fait plutôt penser au mot anglais “snack” qui veut dire goûter/quatre heures/casse-croûte
Le mot "schnacka" vient du mot allemand Schnecke qui veut dire escargot ou limace donc c'est plutot germanique je pense
@@hanumamahoyan9648 C'est germanique, certes, mais snail et snack également...
@@vermeervanbremen3306 Husband en est un bon exemple ! Haus Band = celui qui tient la famille
2:21 alors que les choses soient claires , c’est eux qui ont commencé à nous appeler les « français de l’extérieur »😡
Mais on t’aime ça fait plaisir de t’entendre parler de chez nous ❤
trops fort je lâche l'affaire.
j'ai fait une dessante d'organes.
...certains soit-disant humoristes devraient en prendre de la graine... merci Sébastien
Rire garantie 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Il y a "ventre à bière" partout ailleurs !
Chez nous, la France de l'extérieur !! 😂
On dirait du yiddish 😂
En regardant votre vidéo, je suis encore plus déçue de ne pas avoir pu venir vous voir à Mulhouse !
Et savez-vous de quoi les Alsaciens exilés s'amusent le plus en revenant au pays ???
Ce sont les exilés d'Afrique du Nord qui ont pris l'accent alsacien !!! A se tordre ...
(Mais en douce, pour ne pas se prendre une trempe... Prudents les Alsaciens !)
Vrai. Et j'ai des amis franco-Marocains qui parlent largement alsacien mieux que moi !
J’aurais trop aimé être là 😭😭 mais j’ai pas pu
👏🏼👏🏼🤣🤣
Je pense qu'il faut quand même avertir sur un truc... Schneck c'est pas QUE les escargots, parfois c'est l'organe génital féminin...
Quand on sait pas ça peut rendre certaines conversations un peu confuses
C'est aussi baveux, mais si j'y trouve de l'ail, je lâche l'affaire ! 😅
"il a anniversaire aujourd'hui" je pensais que tous le disait, pas que nous
🤣🤣🤣❤
"Kopfertami" ?!?? Tiens donc... Je vois une correspondance avec le "Godverdoom" flamand"...
Tout à fait ça
Comme le "Gott verdammit" allemand
Je ne savais pas que " hop là ", était alsacien
8:43 La chouette, c'est justement à Dijon lol
15:25 "Morve than this" et "Avalon" de Roxy music ... ok je sors
@Seb
Correction:
J' ai Déjeuné chez .. ...
# Mangé à.......NON
😂😅❤
🤭😂
Mère alsacienne du Bas-Rhin Bin pour sa famille shneck c pour une petite fille l escargot je connaissais pas
En dehors de ça kopfortami était le seul mot que je connaissais selon n les endroits d alsace sont parfois très differents
La schneck désigne aussi l'organe sexuel féminin (vulve) ... je dois meme dire que je n'avais jamais entendu Schneck pour une petite fille alors que j'ai grandi dans le Val de Moder, pas loin de Haguenau. Et pour votre deuxieme phrase, de la ou je viens c'est plutot prononcé Gotfertomi ^^
D'un village à l'autre, les patois diffèrent quoique ressemblants ...
Il parle mieux français que les français
C’est au Zum Sauwadala qu’il a mangé
Si jamais vous voulez la bonne adresse 👍🏼
à quand Zürich??????
En fait, c'est du suisse allemand
😄
Rendez les à l'Allemagne pitié XD
Iluedrfhidfsuidihgrftirrdoerjfdcvevfjccrgvlmfcgkesuflknxiuhsuidinhkiutdfdmsudjduvuwiilsveuffxiguhinfslericfinfdijrcomofrfdbkrvgggjkrgjjg
Moi aussi
Tellement d'accord
Désormais je dirais Schnoutre
On dit pas ca gehts on dit s'geht et gotwerdami ca veut dire par la folie de dieu
Pour moi "Gotwerdami" ça veut dire "que Dieu me damne".
La plupart des expressions sont juste des traductions littérales d'expressions allemandes.
Comment ça tout le monde ne dit pas "il a anniversaire" ?
J'ai jamais dit ça perso et je suis alsacien
@@gojosatoru_goat2971 Mais tu dis quoi alors ? 🤔
Ca serait mieux un synonyme comme'plump' liver
Je m'éclate