
- 59
- 91 208
Ben Xuan Garden House Theatre
เข้าร่วมเมื่อ 22 ก.ย. 2015
Cultural activities of the first private music chamber theatre in the Huế royal ambience as it used to be in another time.
Featuring events of classical music, both European and Vietnamese, for private and public audiences.
Featuring events of classical music, both European and Vietnamese, for private and public audiences.
Hamachidori (Japanese Oldsong) & MO LI HUA 茉莉花 (Chinese Oldsong) presented by Camille Huyền.
Classical Concert Lullaby Night, 08.09.2024 at Bến Xuân Garden House Theatre in Huế: Charity concert donating to children cancer patients being treated at Huế's Central Hospital.
HAMA CHIDORI
Under the pale moonlight
there’s on open seaside
A little plover is crying
looking for its parents
It comes out from some country
somewhere over the waves
Its wet wings are glittering in silver color
It’s sadder to hear the bird cry
in the middle of the night
Wanting to see its parents
over and beyond the sea
It disappears into some country
somewhere under the moonlitght
I’ll see you little plover
with the silvery wings
MO LI HUA 茉莉花 (Chinese Oldsong) - Mō Lì Huā (Jasmine Flower)
Mo Li Hua is a Chinese folk song from the Jiangnan region, created during the Qianlong era (1735-1796) of the Qing dynasty. The song became one of the first Chinese folk songs to become widely known outside China, the melody has become well known among Western listeners as it was used by Giacomo Puccini in his opera Turandot (1926).
Beautiful jasmine flower
Beautiful jasmine flower
Sweet-smelling, beautiful, stems full of buds
Fragrant and white, everyone praises
Let me pluck you down to give to someone I love
Jasmine flower, jasmine flower
Mo Li Hua est une chanson folklorique chinoise de la région de Jiangnan, créée à l'époque Qianlong (1735-1796) de la dynastie Qing. La chanson est devenue l'une des premières chansons folkloriques chinoises largement connue en dehors de la Chine. La mélodie est devenue bien connue des auditeurs occidentaux car elle a été utilisée par Giacomo Puccini dans son opéra Turandot (1926).
Quelle belle fleur de jasmin!
Quelle belle fleur de jasmin!
Douce odeur sucrée, tiges pleines de bourgeons,
Parfumé et blanc, tout le monde t’eloge.
Laisse-moi te cueillir
Et te donner à quelqu'un que j’aime.
Fleur de jasmin, oh fleur de jasmin!
HAMA CHIDORI
Under the pale moonlight
there’s on open seaside
A little plover is crying
looking for its parents
It comes out from some country
somewhere over the waves
Its wet wings are glittering in silver color
It’s sadder to hear the bird cry
in the middle of the night
Wanting to see its parents
over and beyond the sea
It disappears into some country
somewhere under the moonlitght
I’ll see you little plover
with the silvery wings
MO LI HUA 茉莉花 (Chinese Oldsong) - Mō Lì Huā (Jasmine Flower)
Mo Li Hua is a Chinese folk song from the Jiangnan region, created during the Qianlong era (1735-1796) of the Qing dynasty. The song became one of the first Chinese folk songs to become widely known outside China, the melody has become well known among Western listeners as it was used by Giacomo Puccini in his opera Turandot (1926).
Beautiful jasmine flower
Beautiful jasmine flower
Sweet-smelling, beautiful, stems full of buds
Fragrant and white, everyone praises
Let me pluck you down to give to someone I love
Jasmine flower, jasmine flower
Mo Li Hua est une chanson folklorique chinoise de la région de Jiangnan, créée à l'époque Qianlong (1735-1796) de la dynastie Qing. La chanson est devenue l'une des premières chansons folkloriques chinoises largement connue en dehors de la Chine. La mélodie est devenue bien connue des auditeurs occidentaux car elle a été utilisée par Giacomo Puccini dans son opéra Turandot (1926).
Quelle belle fleur de jasmin!
Quelle belle fleur de jasmin!
Douce odeur sucrée, tiges pleines de bourgeons,
Parfumé et blanc, tout le monde t’eloge.
Laisse-moi te cueillir
Et te donner à quelqu'un que j’aime.
Fleur de jasmin, oh fleur de jasmin!
มุมมอง: 115
วีดีโอ
Ru Con Nam Bộ & Summertime (George Gerschwin):Camille Huyền at Classical Concert Lullaby Night.
มุมมอง 6114 วันที่ผ่านมา
Charity Concert donating to the children cancer patients being treated at Hue's Central Hospital. American and Vietnamese Lullabies, a comparative listening with Autumn breeze in the South of Vietnam and Summertime in the South of the USA Here is the one mother, American, perhaps melancholic on a summer afternoon, but positively looking forward to caring for and protecting, with her husband, he...
Greek Lullaby Nanourisma & Spanish Lullaby Nana: Camille Huyen @ Classical Concert Lullaby Night
มุมมอง 3514 วันที่ผ่านมา
Classical Concert Lullaby Night 08.09.2024 at Bến Xuân Garden House Theatre. Charity concert for supporting children cancer patients being treated at Huế Central Hospital. 1. Greek Lullaby Nanourisma: Camille Huyền presented with dulcimer accompagment of Mrs Phan Thu Hồng. 2. Spanish Lullaby Nana (Manuel de Falla): Camille Huyền presented with piano accompagment of Professor Vasily Shcherbakov
The Moon Represents My Heart - Camille Huyền with Konghou
มุมมอง 3928 วันที่ผ่านมา
Camille Huyền & Mini Ensemble of Bến Xuân Garden House Theatre in a private concert.
MO LI HUA 茉莉花 @benxuangardenhousetheatre5669Hoa Nhài
มุมมอง 41หลายเดือนก่อน
MO LI HUA 茉莉花 (Hoa Nhài) là một bài hát cổ nổi tiếng ở vùng hạ lưu sông Hoàng Hà từ Thượng Hải đến Tô Châu, Hàng Châu. Đây là bài hát tiếng Trung Quốc nổi tiếng nhất trong thế giới âm nhạc phương Tây, nhất là sau khi Giacomo Puccini đã đem bài hát vào vở Opera Turandot năm 1926. Bến Xuân Garden House Theatre Camille Huyền performed at Charity Classical Lullaby Concert (08.09.2024) for chilren w...
Ngõ Vàng Quỳ (thơ nhạc Đỗ Thất Kinh, đàn hát Camille Huyền)
มุมมอง 2314 หลายเดือนก่อน
Những ngày tháng đàn hát Wallisellen, Thụy Sĩ nhớ về một chuyến đi Ban Mê Thuột gặp Anh Đỗ Thất Kinh và bạn bè nhóm Đọt Chuối Non.
Yêu Ta Mà Qua Sông
มุมมอง 1114 หลายเดือนก่อน
@benxuangardenhousetheatre5669@benxuangardenhousetheatre5669
Thời Gian
มุมมอง 874 หลายเดือนก่อน
Thời Gian Thơ Văn Cao Nhạc Khúc Dương (Đặng Ngọc Phú Hòa) Trình bày Camille Huyền
Hamachidori, Japanese Oldsong
มุมมอง 786 หลายเดือนก่อน
Đêm hòa nhạc cổ điển “MÙA XUÂN HY VỌNG” tại Nhà Hát Bến Xuân, chủ nhật 25.02.2024, khép lại rất thành công với số tiền bán vé và quyên góp của những bạn từ xa hay không dự được và của ngay trong đêm diễn là 65'000'000 VND plus 1000 USD cho bệnh nhi ung thư tại Bệnh Viện Trung Ương Huế. . Chúng tôi trân trọng cảm ơn Giáo Sư Giuseppe Modugno, Ca sĩ Opera Nguyễn Khắc Hòa, Nghệ sĩ Camille Huyền cũn...
Lili Marlène
มุมมอง 807 หลายเดือนก่อน
Ein deutsches Friedenslied gesungen von Camille Huyền für deutsche Kulturtouristen im Ben Xuan Gartenhaus Theater.
Ru Con (Lullabies in South Vietnam & in South of the USA).
มุมมอง 1947 หลายเดือนก่อน
Ru Con Nam Bộ và Ru Con miền nam nước Mỹ: Gió Mùa Thu và Summertime
Hương Rừng (Scent of the Forest), Instrument Dulcimer played by the artist Phan Thu Hồng.
มุมมอง 36ปีที่แล้ว
Hương Rừng (Scent of the Forest), Instrument Dulcimer played by the artist Phan Thu Hồng.
Dis, quand reviendras-tu ? (Paroles et Musique: Barbara). Interprète Camille Huyen
มุมมอง 71ปีที่แล้ว
Dis, quand reviendras-tu ? (Paroles et Musique: Barbara). Interprète Camille Huyen
Vang Vang Trời Vào Xuân (Spring Reverberation)
มุมมอง 218ปีที่แล้ว
Vang Vang Trời Vào Xuân (Spring Reverberation) thơ Thanh Tâm Tuyền nhạc Cung Tiến cải biên hòa âm Walther Giger OrchesTrio Zurich (Noriko Kawamura, Walther Giger, Fumio Shirato) tiếng hát Camille Huyền Những ngày gian khổ nhất, nhà thơ Thanh Tâm Tuyền "vịn" vào thơ để vững tin: "Vang Vang Trời Vào Xuân Ta bật kêu mừng rỡ Tim ta cũng cháy đỏ Rực thắm bống trăng ngần Rực thắm bống trăng ngần"
Kẻ Ở (Mai Chị Về), nhạc Cung Tiến, tiếng hát Camille Huyền, Cung Tiến Art Songs
มุมมอง 3.4Kปีที่แล้ว
Kẻ Ở (Mai Chị Về), nhạc Cung Tiến, tiếng hát Camille Huyền thơ Nguyễn Đình Tiên cải biên hòa âm Walther Giger Guitar Walther Giger Album Cung Tiến Art Songs Producer Camille Huyền, registered and protected by SUISA, Switzerland
Bởi Vì Em - Tạm Biệt Huế, thơ Thu Bồn tặng Minh Châu, nhạc Xuân An, tiếng hát Camille Huyền
มุมมอง 3Kปีที่แล้ว
Bởi Vì Em - Tạm Biệt Huế, thơ Thu Bồn tặng Minh Châu, nhạc Xuân An, tiếng hát Camille Huyền
Những Giọt Lệ (thơ Hàn Mạc Tử), Walther Giger & Camille Huyền phổ nhạc
มุมมอง 454ปีที่แล้ว
Những Giọt Lệ (thơ Hàn Mạc Tử), Walther Giger & Camille Huyền phổ nhạc
Hoàng Hạc Lâu @Memorial Concert CUNG TIẾN Hạc Vàng Tung Cánh, Camille Huyền trình bày
มุมมอง 4.1Kปีที่แล้ว
Hoàng Hạc Lâu @Memorial Concert CUNG TIẾN Hạc Vàng Tung Cánh, Camille Huyền trình bày
Khói Hồ Bay, thơ Nguyễn Tường Giang, nhạc Cung Tiến. Camille Huyền trình bày.
มุมมอง 1.3Kปีที่แล้ว
Khói Hồ Bay, thơ Nguyễn Tường Giang, nhạc Cung Tiến. Camille Huyền trình bày.
Đi Núi, thơ Xuân Diệu, nhạc và hòa âm Cung Tiến, Camille Huyền trình bày
มุมมอง 1.2Kปีที่แล้ว
Đi Núi, thơ Xuân Diệu, nhạc và hòa âm Cung Tiến, Camille Huyền trình bày
Đường Hoa (Mắt Người Sơn Tây) Thơ Quang Dũng, Nhạc và hòa âm Cung Tiến
มุมมอง 1.6Kปีที่แล้ว
Đường Hoa (Mắt Người Sơn Tây) Thơ Quang Dũng, Nhạc và hòa âm Cung Tiến
Vết Chim Bay (Cung Tiến phổ thơ Phạm Thiên Thư), Camille Huyền trình bày với OrchesTrio Zurich.
มุมมอง 12K2 ปีที่แล้ว
Vết Chim Bay (Cung Tiến phổ thơ Phạm Thiên Thư), Camille Huyền trình bày với OrchesTrio Zurich.
I remember a wondrous Moment (Mikhail Glinka), poem Alexander Pushkin interpreted by Nguyễn Khắc Hòa
มุมมอง 1382 ปีที่แล้ว
I remember a wondrous Moment (Mikhail Glinka), poem Alexander Pushkin interpreted by Nguyễn Khắc Hòa
Russkoe Pole (Yan Frenkel) Cánh Đồng Nga, Nguyễn Khắc Hòa trình bày lời Nga & Việt.
มุมมอง 7122 ปีที่แล้ว
Russkoe Pole (Yan Frenkel) Cánh Đồng Nga, Nguyễn Khắc Hòa trình bày lời Nga & Việt.
Barcarolle Belle Nuit, Ô Nuit d'Amour (Jacques Offenbach), Camille Huyền & Nguyễn Khắc Hòa
มุมมอง 1592 ปีที่แล้ว
Barcarolle Belle Nuit, Ô Nuit d'Amour (Jacques Offenbach), Camille Huyền & Nguyễn Khắc Hòa
Đi Núi (thơ Xuân Diệu), Nhạc Cung Tiến, Nguyễn Khắc Hòa trình bày
มุมมอง 2772 ปีที่แล้ว
Đi Núi (thơ Xuân Diệu), Nhạc Cung Tiến, Nguyễn Khắc Hòa trình bày
Đà Lạt Trăng Mờ (Hàn Mạc Tử's poem), Walther Giger & Camille Huyền, interpreted by Camille Huyền
มุมมอง 1262 ปีที่แล้ว
Đà Lạt Trăng Mờ (Hàn Mạc Tử's poem), Walther Giger & Camille Huyền, interpreted by Camille Huyền
O Mio Babbino Caro (Giacomo Puccini), interpreted by Camille Huyền, accompanied by Trương Ngọc Chiến
มุมมอง 1202 ปีที่แล้ว
O Mio Babbino Caro (Giacomo Puccini), interpreted by Camille Huyền, accompanied by Trương Ngọc Chiến
Vergin, Tutto Amor (Francesco Durante), Camille Huyền & Nguyễn Khắc Hòa.
มุมมอง 1282 ปีที่แล้ว
Vergin, Tutto Amor (Francesco Durante), Camille Huyền & Nguyễn Khắc Hòa.
Giống người cõi âm quá
Thơ hay quá!
Vớ vẩn, bài Đôi mắt người Sơn Tây mà
Tuyệt vời !! thank you so much 🥰🥰
Tuyệt vời ❤
Tiếng đàn lớn quá át hết tiếng hát của ca sĩ, làm không nghe được tiếng hát. Thật là tiếc
Thật ra thì : - Ngày xưa Cung Tiến viết Nhạc rất hay , Có Tâm Hồn ,,, - Từ cái ngày đi Du học nước ngoài rồi viết Nhạc , - Như đồ bỏ , chẳng ra hồn gì cả ,,, Thật ra thì : - Âm Nhạc là Tâm Hồn , nên nói thật , đừng xu hướng , nịnh nọt , nói theo ,,, - Túng quá làm lều , - Học Bổ Túc văn Hoá là cái gì ? - Mỗi lứa tuổi đi qua là mỗi khác ,,, - Ông Già 80 tuổi , - Bổ Túc cưới Vợ , - Lý do là hồi 20 tuổi không cơ hội cưới vợ ,,,,
Tuyệt vời!
💐👏
Mến chào Camille Huyền và Walther Giger. Bản ghi âm của các bạn nghe êm ái nhưng không nổi bật vì thiếu nhiều điểm chấp phá của bài nhạc. - Do bởi các nốt nhạc không có cung bậc cách nhau cao, nên nếu trình bày quá ÊM ÁI sẽ gây cảm giác "LỜ ĐỜ, LỜ LỮNG CON CÁ VÀNG". Ở các nốt cao nhất và thấp nhất cần nhấn mạnh và cho sức bật vào tiếng hát. - Về cách phát âm, nên phát âm cho rõ nét từng chữ một, không nên phát âm lơ lớ mất cả dấu của chữ! Chữ Việt có 5 dấu và chữ thứ sáu là không dấu. Hát hay là phải phân biệt từng chữ một! - "...BUỒN dâng đôi mi..." không phải "..BUỒNG..." Hát hay không phải hát cho thật dịu dàng êm ái, mà là truyền được tinh thần bài hát cho người nghe, và người nghe cảm thấy những cảm xúc theo từng lời hát . Nếu những gì tôi vừa trình bày, góp ý, mà Camille Huyền vẫn chưa nắm rõ, tôi đề nghị Camille Huyền hãy nghe sự trình bày của cô LỆ THU bài nhạc này. Camille Huyền sẽ thấy rõ. Tôi chắc Camille Huyền có biết bản nhạc này đã được cô Lệ Thu trình bày một cách tuyệt hảo thế nào. Giản dị thôi, trên TH-cam có đăng rất nhiều. Chúc Camille Huyền luôn xinh đẹp cũng như trau dồi giọng hát để ngày càng đạt đỉnh cao của sự hoàn hảo.
Muốn có chạy chữ!
Chị này hát hay quá!
Giong ca trăm bong lan lan qua hay❤
giọng hát du dương !
Nhạc này sao khó đi vào lòng người quá.. ???
Quá tuyệt ❤
Qua không biết một nốt nhạc thầy Chung Quân thấy qua đánh nhịp lung tung mới cười nói anh chàng này chẳng biết gì cả nhưng lại rất thích nghe nhạc Cung Tiến.Sau này Cung Tiến nhạc bác học quá cảm thấy nhiêu khê.Hạ hỏa hạ hỏa qua dốt nhạc mà bậu CT lúc nhỏ đầy cảm hứng có lẽ chịu ảnh hưởng Pháp sau qua Úc chịu ảnh hưởng Anglo Saxon ?(đang gây hiện tượng thảng bình,sống như con vịt nổi hibikimori karoshi ...xã hội vật chất tiêu thụ ai thắng ai không đội trời chung.)./.
Người viết ở nước ngoài nên giọng việt đôi lúc cẩn có chút lạc lỏng
Bàn hát hay nhạc sĩ trình bày vẩn còn chút lấn cấn
That was a very special evening
Rất hay. Tự hào về bạn mình
Hay quá
Cung Tiến . Thôi Hiệu. Camille Huyền. Cám ơn tất cả quí vị.
Kính mời các Anh chị nghe/xem chương trình “Cung Tiến, Hạc Vàng Tung Cánh…” được tổ chức @Bến Xuân Garden House Theatre ngày 20 tháng 12 năm 2023 với rất nhiều bài Cung Tiến rất ít khi được hát như Đường Hoa (Mắt Người Sơn Tây, thơ Quảng Dũng), Đi Núi (thơ Xuân Diệu), Khói Hồ Bay (thơ Nguyễn Tường Giang), Thuở Làm Thơ Yêu Em (thơ Trần Dạ Từ) … Vâng hầu như toàn bộ tác phẩm Cung Tiến trong đêm tưởng niệm Anh tại Huế, Nhà Hát Bến Xuân. Trân trọng Camille Huyền th-cam.com/video/u5Wd8FSYWcM/w-d-xo.htmlsi=Cxy5KloPMugp04Xg
th-cam.com/video/ypRMLpJ1-pk/w-d-xo.htmlsi=U_VNfEL2kiHuv_bn
Xin lỗi. Ngày 18.12.2022
Hay qua
Tuyệt vời!
Quá hay CH ơi ❤ Tuyệt vời 🙌 ❤
Tuyệt vời
Hay lắm chị Camille ❤
Ca si hát hay . Nhạc sĩ vỹ cầm tuyệt vời ! Đây là một bài hát rất khó hát và út nguòi hát ngoại trừ một ca sĩ opera Bích Vân ở Mỹ là người tôi nghe cô hát bài này và chúc mừng Camilla hát hay không thua BV !
Hay quá! Bài thơ, bản nhạc, ca sĩ, người đệm guitar. Tất cả rất hay! Cảm ơn tất cả!!!
Rất tiếc nhạc đệm lớn quá.
Beautiful!
❤❤❤❤❤❤❤ 3:01
Nghe bài hát "Đi Núi" Cung Tiến phổ thơ Xuân Diệu qua giọng hát của Camille Huyền tại Huế là một diễm phúc của tình yêu. Nhạc sỹ yêu thơ. thi sỹ yêu núi rừng đất nước, ca sỹ yêu cả thi sỹ, lẫn nhạc sỹ và đất nước, trình diễn tại một thành phố tuyệt vời, với những tâm hồn sâu đậm luôn biết nâng niu, trân trọng, yêu thương và giữ gìn những nét đan thanh của văn hóa quê hương, cho dù đã trải qua biết "đau thương cùng tuế nguyệt". Thành thật cảm ơn ban tổ chức, các nghệ sỹ, và cử tọa.🥰
Wonderful , thank you cô ,kinh chúc cô nhiều khỏe và thanh bình
,thank you nghệ sĩ biểu diễn và band nhạc ,
Hay quá! Bài này ngươi Huế hát mới hay. Đặc biêt là phụ nữ Hoàng tộc Huế!
très bien chante
Tres belle interprétation. Bravo
Tuyệt vời !
Thật là một tác phẩm độc đáo, khác lạ, khi nghe có cảm giác thoát khỏi thực tại! Tác phẩm rất hay nhưng cũng rất khó thể hiện. Ca sĩ trình bày đã rất thành công! Phần hoà âm cũng thực xuất sắc! Tiếc thay, Tác giả đã như bóng hạc vút trong mây!
Có gì đâu mà TIẾC, người đến rồi đi nhưng đã để lại cho đời. Một tác phẩm
th-cam.com/video/E0VZfeEE6sM/w-d-xo.htmlsi=FtKd97D7JkRNhOM-
Can you put me in touch with the composer of this song. I'd like to feature another song of his on an upcoming concert, but wanted to get his permission to do so.
The composer, Cung Tien, passed on May 10, 2022.
We, the performance artist of this clip in the album Cung Tien Art Song and owner of the Bến Xuân Garden House Theatre in Huế , continue performing Cung Tien. We are open to cooperating with other artists/producers. Write to us benxuan.ngo@gmail.com
We‘ve got the permission of the composer to realize the CD album Cung Tien Art Songs in 2008.
We are planning a concert on 27.11.2022 to commemorate the 84. birthday of the composer at Bến Xuân Garden House Theatre
Êm dịu làm sao !
Beautiful interpretation. I'm from Poland. I know and I feel Chopin music. Roman Jozef Rymar
Parabéns, show. Canta e me encanta. Brazil.Bhmg
Hay quá cô ơi. Thật tuyệt vời về giọng và kỹ thuật hát
Love🌹
Chúc mừng ca sĩ Khắc Hoà hát rất là hay!💐💐💐
oryginal old polish wersion th-cam.com/video/8jD7LFwPH1A/w-d-xo.html
@@Notsplpl great, great!
Bravo from Poland.