- 30
- 35 635
4thecode
เข้าร่วมเมื่อ 12 ก.ย. 2012
"Temnaya Noch" Dark is the Night by Mark Bernes (Türkçe çeviri)
11.05.2022'de yüklenen video telifle kaldırılmıştı, yeniden yüklendi.
มุมมอง: 434
วีดีโอ
sanrı - she past away (in english)
มุมมอง 5192 ปีที่แล้ว
Kahkahalarım tepiniyor beynimde Dönüyo durmadan duvar Korkular inliyor üzerime Ve üflüyo sinsi nefesini içime Kalbimdeki böcekler Ruhumu sömürdüler Kalbimdeki böcekler Ruhumu sömürdüler Her yerdeler Kahkahalarım tepiniyor beynimde Dönüyo durmadan duvar Korkular inliyor üzerime Ve üflüyo sinsi nefesini içime Kalbimdeki böcekler Ruhumu sömürdüler Kalbimdeki böcekler Ruhumu sömürdüler Her yerdeler...
thom yorke ''analyse'' from the basement (türkçe çeviri)
มุมมอง 2762 ปีที่แล้ว
A self-fulfilling prophecy of endless possibility In rolling reams across a screen In algebra in algebra The sentences that do not rhyme The fences that you cannot climb In all that you can ever change I'm the one you're looking for It gets you down It gets you down There's no spark No light in the dark It gets you down It gets you down You traveled far What have you found That there's no time ...
Lass - De Du Tago (Türkçe çeviri / Wolof & English lyrics)
มุมมอง 1.2K2 ปีที่แล้ว
(the opacity and sizes of subtitles are adjustable by subtitle settings) Adouna dal kéneu dacoufé Bisbounéca manega déme waye Adouna dal kéneu dacoufé Gnou gueune si gnoune gnoye déme bayignoufé Samaye xarite déme nagne sorimaye maguini wétaye songouma gnima beugeu déme nagne sorimaye magui gnane borome bi terraléne waye Dé mome dou tago Souye gneuwe Déla dou tago Lépeu lo mana ame Lépeu lo man...
Dead Can Dance - Opium (Türkçe çeviri)
มุมมอง 7292 ปีที่แล้ว
Sometimes I feel like I want to live Far from the metropolis Just walk through that door Sometimes I feel like I want to fly Reach out to the painted sky A prisoner to the wind A bird on the wing Sometimes I feel the ocean in my blood See rain from the sky above Her salt brine tears And now Those tears leave a taste on my tongue Like the warm rush you get from Black opium Black opium Sometimes ...
8-9 Senedir Kendimi İyi Hissetmiyorum / i Don't Feel Good For 8-9 Years - Feyyaz Yiğit (in English)
มุมมอง 7772 ปีที่แล้ว
8-9 senedir kendimi iyi hissetmiyorum Sıkıntılarım iyice arttığında yakın bi' arkadaşımı aradım Dedim ki "Bana bak, kendimi 8-9 senedir iyi hissetmiyorum" Bi' kızdı parladı, olduğu yerden sıçradı tahmin ediyorum Dedi ki "Çabuk kalk buraya gel" Dedim "Tabi ki gelirim fakat çabucak gelemem" "Çünkü biliyorsun, 8-9 senedir kendimi iyi hissetmiyorum" "Olsun" dedi "Geç de olsa gel yanıma" Ağır ağır, ...
Gloomy Sunday / Szomorú Vasárnap - Rezső Seress ''Hungarian Suicide Song'' (Türkçe çeviri)
มุมมอง 3292 ปีที่แล้ว
şarkının intihar şarkısı olarak ünlenişinin hikayesi: wannart.com/icerik/1129-bestecisini-bile-intihara-surukleyen-sarki-gloomy-sunday Görsel: Ida (2003) filmi On a sad Sunday with a hundred white flowers I was waiting for you, my dear, with a prayer That dream-chasing Sunday morning The chariot of my sadness returned without you. Ever since then, Sundays are always sad Tears are my drink, and ...
Mourners - Empyrium (Türkçe çeviri)
มุมมอง 6232 ปีที่แล้ว
Meagre trees in the shrouds, as olde as the stones Mourners of abandoned love, for never their woes shall grow silent. Oh how many times may the moon has shone reflected in these black lakes? Should it be that we can hear, the woes of those who ceased their lifes? Oh so old they are... they bare the neverending grief Age-old miserability Ancient bitter beauty Lost is the hope of those, who walk...
Our Wings Are Burning - Virgin Black (Türkçe çeviri)
มุมมอง 2202 ปีที่แล้ว
We fell in love with dust in our lids And the pain of a severed soul We lowered our heads and lifted our face Placed our bodies in celebration Poured The Ointment Of Grief On the lips of a mutilated man I carry the bones of a deformed child And with my own polluted breath I speak the old man's words In a persuasive eloquence Bless the dust that hides This unlamented head look at my face, do you...
Requiem For My Harlequin - Poets Of The Fall (Türkçe çeviri)
มุมมอง 1.1K2 ปีที่แล้ว
* Arlekin (harlequin) İtalyan komedyasındaki (commedia dell’arte) standart karakterlerden biri. Genellikle bir beyefendinin umursamaz ve kıvrak zekalı yardımcısı ya da evin hizmetçisinin kaprisli sevgilisi olarak resmedilir. This is a requiem, for the harlequin The great pretender, crashin' down with style Here's to the fall of man, fame to dust To fortune, to sand The great surrender finally a...
Condolence - Benjamin Clementine (Türkçe çeviri)
มุมมอง 8002 ปีที่แล้ว
I swear, that you've seen me Yes, you've seen me here before, before And so don't tell it, don't tell it otherwise This voice, this particular voice Yes, you've heard it before, before And so don't you dare tell it Don't you dare tell it otherwise No wonder, why the road seems so long Cause I had done it all before And I won You felt this feeling, don't be, don't be ashamed You felt it before, ...
winston churchill's boy - benjamin clementine (türkçe çeviri)
มุมมอง 3712 ปีที่แล้ว
Never in the field of human affection Had so much been given for so few attention Never in the field of human affection Had so much been given for so few attention Winston boy Oh! There he is Packing, quietly Alone You could mistake a clock ticking For a cricket cricketing when you're around him But I swear! Nobody knows, nobody knows what's on this boys mind And nobody sees, nobody sees what h...
russian romance - michelle gurevich (türkçe çeviri)
มุมมอง 4952 ปีที่แล้ว
bkz: romantik dönem rus edebiyatı Beautiful nihilist When nothing matters Every moment comes alive In love it's all or nothing Look at this life How could the stakes be less than high? Feel - The heat beyond the heat The winter of all winters The heart at maximum And love Until the edge of time I will be by your side The madness of this life A Russian Romance A Russian Romance You ask what happ...
the adults are talking - the strokes (türkçe çeviri)
มุมมอง 2282 ปีที่แล้ว
They've been sayin', "You're sophisticated" They're complainin', overeducated You are saying all the words I'm dreaming Say it after me Say it after me They will blame us, crucify and shame us We can't help it if we are a problem We are tryin' hard to get your attention I'm climbin' up your wall Climbin' up your wall Don't go there 'cause you'll never return I know you think of me when you thin...
ode to the mets - the strokes (türkçe çeviri)
มุมมอง 5802 ปีที่แล้ว
ode to the mets - the strokes (türkçe çeviri)
Tesla - Paradise live version (Türkçe çeviri)
มุมมอง 1532 ปีที่แล้ว
Tesla - Paradise live version (Türkçe çeviri)
a rola / la tórtola by acetre (türkçe çeviri) with lyrics
มุมมอง 2622 ปีที่แล้ว
a rola / la tórtola by acetre (türkçe çeviri) with lyrics
şimdi, bu biraz acıtacak / now, it's going to hurt a little - henry the lee (english translation)
มุมมอง 3192 ปีที่แล้ว
şimdi, bu biraz acıtacak / now, it's going to hurt a little - henry the lee (english translation)
wrong turn - the blackout city kids (türkçe çeviri)
มุมมอง 3522 ปีที่แล้ว
wrong turn - the blackout city kids (türkçe çeviri)
fatalist love - michelle gurevich (türkçe çeviri)
มุมมอง 6922 ปีที่แล้ว
fatalist love - michelle gurevich (türkçe çeviri)
The Attic - The Buttress (Türkçe çeviri)
มุมมอง 1.3K2 ปีที่แล้ว
The Attic - The Buttress (Türkçe çeviri)
Park Hak Gi - Fragrant Memories (1989) ' 향기로운 추억 ' (Türkçe Çeviri)
มุมมอง 1872 ปีที่แล้ว
Park Hak Gi - Fragrant Memories (1989) ' 향기로운 추억 ' (Türkçe Çeviri)
La Dispute - Rose Quartz / Fulton Street 1 (Türkçe çeviri)
มุมมอง 3222 ปีที่แล้ว
La Dispute - Rose Quartz / Fulton Street 1 (Türkçe çeviri)
unkle - when things explode (türkçe çeviri)
มุมมอง 3.3K2 ปีที่แล้ว
unkle - when things explode (türkçe çeviri)
Winston Churchill’s Boy - Benjamin Clementine (Lyrics)
มุมมอง 1.8K2 ปีที่แล้ว
Winston Churchill’s Boy - Benjamin Clementine (Lyrics)