- 127
- 51 583
ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language
เข้าร่วมเมื่อ 6 ธ.ค. 2015
19: Myfany Turpin - The moon travels east: aspects of Kaytetye astronomy
Myfany Turpin presented at the Symposium on language and linguistics in honour of Jane Simpson Correction at 8:37: 'Myf should have said east not west'
มุมมอง: 114
วีดีโอ
Connecting with Indigenous Communities - CoEDL End-of-Centre Event
มุมมอง 822 ปีที่แล้ว
Connecting with Indigenous Communities in Australia and the Pacific CoEDL End-of-Centre Event Wednesday, 28 September 2022 Chair: Felicity Meakins Bina: First Nations’ Languages Old and New Speakers: Gari Tudor-Smith, Paul Williams Reaching out: CoEDL supporting language work in the Pacific Speakers: Janet Fletcher, Nick Thieberger, Alpheaus Zobule From documentation to resource production: A G...
Language, Linguistics and Education - CoEDL End-of-Centre Event
มุมมอง 322 ปีที่แล้ว
Panel: Language, Linguistics and Education CoEDL End-of-Centre Event Wednesday, 28 September 2022 Moderator: Jane Simpson Speakers: John Mansfield, Anne-Marie Morgan, Elena Sheard, Jill Vaughan Summer School Speaker: John Mansfield Patji-Dawes Award Speaker: Anne-Marie Morgan Summer Scholars Speaker: Elena Sheard Linguistics Roadshow Speaker: Jill Vaughan About the event As CoEDL wound down in ...
Insights from CoEDL Outreach - CoEDL End-of-Centre Event
มุมมอง 222 ปีที่แล้ว
Panel: Insights from CoEDL Outreach CoEDL End-of-Centre Event Wednesday, 28 September 2022 Moderator: Rosey Billington Panelists: Denise Angelo, Paola Escudero, Nick Thieberger Government briefings and policy Speaker: Denise Angelo Little Multilingual Minds Speaker: Paola Escudero The 50 Words Project Speaker: Nick Thieberger About the event As CoEDL wound down in late 2022, the End-of-Centre E...
Discovering the Unexpected - CoEDL End-of-Centre Event
มุมมอง 172 ปีที่แล้ว
Discovering the Unexpected showcase CoEDL End-of-Centre Event Thursday, 29 September 2022 Chair: Jill Wigglesworth What the eyes reveal about language: sentence planning and production in Australian free word order languages Speaker: Rachel Nordlinger Same cues, different processing: The case of prosody Speaker: Martin Ip Women do it differently: The surprising case of gender suppletion in Yelm...
New connections for language and technology - CoEDL End-of-Centre Event
มุมมอง 252 ปีที่แล้ว
Panel: New connections for language and technology CoEDL End-of-Centre Event Friday, 30 September 2022 Moderator: Inge Kral Speakers: Judith Bishop, Zara Maxwell-Smith, Saliha Muradoglu, Nay San Linguistic Diversity in AI: A provocation Speaker: Judith Bishop Technologies for Language Teachers Speaker: Zara Maxwell-Smith Machine-assisted workflows for endangered language documentation Speaker: ...
Saibai, Saibailgal a Saibailgaw Ya a Igililnga - CoEDL End-of-Centre Event
มุมมอง 442 ปีที่แล้ว
Saibai, Saibailgal a Saibailgaw Ya a Igililnga (Saibai, Saibai Islanders and Saibai Islander language and culture) CoEDL End-of-Centre Event Friday, 30 September 2022 Chair: Ben Foley Speakers: Al Harvey, Dana Ober About the event As CoEDL wound down in late 2022, the End-of-Centre Event reflected on achievements of Centre research and outreach, lessons learned and future avenues for linguistic...
Public Lecture - CoEDL End-of-Centre Event
มุมมอง 252 ปีที่แล้ว
Public Lecture CoEDL End-of-Centre Event Wednesday, 28 September 2022 Waabarangara! Invigorating a community of speakers via performance Speaker: Clint Bracknell Introduction Speaker: Nick Evans Welcome to Country Speaker: Cheyne Halloran About the event As CoEDL wound down in late 2022, the End-of-Centre Event reflected on achievements of Centre research and outreach, lessons learned and futur...
Technology showcase - CoEDL End-of-Centre Event
มุมมอง 372 ปีที่แล้ว
Technology showcase CoEDL End-of-Centre Event Thursday, 29 September 2022 Chair: Janet Wiles 'Making the day go better': Lessons from the co-design of a communication technology with a lived experience reference group Speaker: Pete Worthy Multiword chunks to build language knowledge and communicative skills Speaker: Mark Richards What's in your data?: Using scripts to visualise transcription co...
Opening Ceremony - CoEDL End-of-Centre Event
มุมมอง 282 ปีที่แล้ว
Opening Ceremony CoEDL End-of-Centre Event Wednesday, 28 September 2022 Introduction Speaker: Nick Evans Welcome to Country Speaker: Cheyne Halloran Opening address Speaker: Sharon Davis Director’s address Speaker: Nick Evans About the event As CoEDL wound down in late 2022, the End-of-Centre Event reflected on achievements of Centre research and outreach, lessons learned and future avenues for...
Longevity showcase - CoEDL End-of-Centre Event
มุมมอง 152 ปีที่แล้ว
Longevity showcase CoEDL End-of-Centre Event Thursday, 29 September 2022 Chair: Rachel Nordlinger PARADISEC Speaker: Nick Thieberger The Canberra Longitudinal Child Language Project Speaker: Evan Kidd Multigenerational perspectives on language dynamics Speakers: Alex Marley, Sasha Wilmoth About the event As CoEDL wound down in late 2022, the End-of-Centre Event reflected on achievements of Cent...
Interdisciplinary showcase - CoEDL End-of-Centre Event
มุมมอง 132 ปีที่แล้ว
Interdisciplinarity showcase CoEDL End-of-Centre Event Thursday, 29 September 2022 Chair: Nick Evans Sydney Speaks: Tracking language and social change through the stories people tell Speaker: Catherine Travis Why kinship matters?: Kinship and the evolution of culture, cognition and society Speaker: Stephen Levinson Kidlings* and niblings on the family tree Speaker: Nick Evans About the event A...
ARC Address - CoEDL End-of-Centre Event
มุมมอง 122 ปีที่แล้ว
Australian Research Council Guest Address CoEDL End-of-Centre Event Thursday, 29 September 2022 Speaker: Liz Visher Introduction Speaker: Nick Evans About the event As CoEDL wound down in late 2022, the End-of-Centre Event reflected on achievements of Centre research and outreach, lessons learned and future avenues for linguistics activity. About the Centre From 2014 to 2022, the ARC Centre of ...
Futures Plenary - CoEDL End-of-Centre Event
มุมมอง 2632 ปีที่แล้ว
Detecting direction: How Gurindji people draw on the earth’s magnetic field CoEDL End-of-Centre Event Friday, 30 September 2022 Chair: Danielle Barth Speaker: Felicity Meakins About the event As CoEDL wound down in late 2022, the End-of-Centre Event reflected on achievements of Centre research and outreach, lessons learned and future avenues for linguistics activity. About the Centre From 2014 ...
"Alexa" for Auslan - CoEDL End-of-Centre Event
มุมมอง 92 ปีที่แล้ว
Developing a Sign Language Personal Assistant: “Alexa” for Auslan CoEDL End-of-Centre Event Friday, 30 September 2022 Chair: John Mansfield Speaker: Jessica Korte About the event As CoEDL wound down in late 2022, the End-of-Centre Event reflected on achievements of Centre research and outreach, lessons learned and future avenues for linguistics activity. About the Centre From 2014 to 2022, the ...
Body-Part Tally Systems of South-Eastern Australia - CoEDL End-of-Centre Event
มุมมอง 272 ปีที่แล้ว
Body-Part Tally Systems of South-Eastern Australia - CoEDL End-of-Centre Event
Phonological diversification in Vanuatu - CoEDL End-of-Centre Event
มุมมอง 162 ปีที่แล้ว
Phonological diversification in Vanuatu - CoEDL End-of-Centre Event
Language Diversification - CoEDL End-of-Centre Event
มุมมอง 122 ปีที่แล้ว
Language Diversification - CoEDL End-of-Centre Event
Closing Address - CoEDL End-of-Centre Event
มุมมอง 122 ปีที่แล้ว
Closing Address - CoEDL End-of-Centre Event
20: Francesca Merlan - Jane Simpson and endangered languages
มุมมอง 592 ปีที่แล้ว
20: Francesca Merlan - Jane Simpson and endangered languages
18: Denise Angelo, Jasmine Seymour, Corina Norman - Dharug language ecology
มุมมอง 2642 ปีที่แล้ว
18: Denise Angelo, Jasmine Seymour, Corina Norman - Dharug language ecology
17: Yarjis Xueqing Zhong - Word structure and word-formation in Western Yugur
มุมมอง 692 ปีที่แล้ว
17: Yarjis Xueqing Zhong - Word structure and word-formation in Western Yugur
16: I Wayan Arka - Language documentation, COVID-19 and capacity-building in Indonesia
มุมมอง 1882 ปีที่แล้ว
16: I Wayan Arka - Language documentation, COVID-19 and capacity-building in Indonesia
15: Gale - Ngurunderi's Two Wives: A study in duality in Ngarrindjeri linguistics and cosmology
มุมมอง 892 ปีที่แล้ว
15: Gale - Ngurunderi's Two Wives: A study in duality in Ngarrindjeri linguistics and cosmology
14: Joe Blythe - Are you my mother? Learning to discern who’s who within a universal kinship system
มุมมอง 292 ปีที่แล้ว
14: Joe Blythe - Are you my mother? Learning to discern who’s who within a universal kinship system
13: Rebecca Green - Teaching vernacular literacy through phonics in the NT
มุมมอง 292 ปีที่แล้ว
13: Rebecca Green - Teaching vernacular literacy through phonics in the NT
12: Peter Austin - Argument coding and clause linkage in Australian Aboriginal languages
มุมมอง 352 ปีที่แล้ว
12: Peter Austin - Argument coding and clause linkage in Australian Aboriginal languages
11: Stig Stevenson & Rance Rasmusen - A sneak preview of Flexicon's morphoencabulator
มุมมอง 282 ปีที่แล้ว
11: Stig Stevenson & Rance Rasmusen - A sneak preview of Flexicon's morphoencabulator
Which of those languages are considered Papuan?
wonderful, lucid, persuasive.
I wonder if these people have been corrupted by having been exposed to western culture.😢
Hi, I am Antonio Constantino Soares from Timor Leste. I am interested in Historical and comparative language too. This is a wonderful explanation. A warm greeting from Timor Leste.
Best na ya bro
I'm half Moluccan, I can easily hear similarities in Dugore language and Moluccan languages. Mai sounds like Mai (to come from in some Moluccan languages) . His language to me feels familiar!
I'm a Winchanum Clan Group and I speak Wik Mungkan Language we have been speaking our Language for thousands of years we are very lucky today that we still speak our Language
That's an interesting description of your doctoral thesis. The fact that we have to invent new conceptual systems to describe human constructions is most interesting.
Lies again? Apex Predator USD SGD
Thank you
Umi diferent but hem na mekem umi spesol. No letem nara langus for kilim na blo umi. stanap strong en lanem oketa pikinini blo umi. Hem no rong fo savi lo nara langus bat blo u hem na fest impotent wan. God blesim Solomon Aelan wetem staka langus so umi mas continiu fo usim n tisam lo oketa wea bon bihaen lo umi.
Diversity in my home, I love Solomon Islands and the diversity we have. Stand proud and pass it on to the next generation with pride. We are unique, our everything. Our language is our valued possession never allow another language to dominate it in anyway. Multilinguals for life.
amazing, if true
Course the government interested in indigenous language's so that first nation in the state of NSW Vic to learn to speak other indigenous languages so Do there indigenous peoples that you recorded theirs languages believe that it to perceive Or their know that their language's are going to be teach Nationwide wonder how much money was spent on this project. Goin' to dig into its further
This video seems to be quite helpful and is of great interest to me. However the image quality seems to be damaged, and its definition is so low that I could hardly recognise any information on the screen. So, May I ask if there is another version of this video that might be clear enough to watch, I would very appreciative if you could please give me some help:)
One of my favorite philosophers! Dr. Sterelny inspired my dissertation on evolution and time.
😆 ᑭᖇOᗰOᔕᗰ
If this particular program is still on or coordinated by our government or any institution in the country (SI), please incorporate this very important subject (ie Solomon Islands language or linguistics) in our school syllabus and SINU course program as well.. This is a very important subject that we as Solomon Islanders must keep alive and maintain as our identity..
1:02:50 that's me
I am from Vella, part Simbo, Roviana/Bao (Kazuru), Duke, Ysabel/Zabana (Kia)Marovo, Ugele, Kiribati. Am fluently speaking Simbo, Vella, Roviana. I can switch from one language to another which I unique speaking 3 languages. I speak Kiribati, Tuvalu, cook Island, Niue, Tokelau, Damoa, Tonga, Fiji, Now Te Reo Maori language
Thank you, thank you - so exciting and illuminating!
illuminated = drunk its a linguistic fact
What a lovely person 🙂
Sounds srilanka
These are Africans really. Amazing.
Exactly this languages are related to our bantu languages of Africa
We are not African, we are Melanesian and Polynesian. However, we did migrate a thousand years ago. Which I believe was before africans went to America as slaves. So high possibility that we do have similar language to the Bantu languages
Hello Oosns-io. Why we say your people are technically Africans irrespective of when slave migrations took place is clear. The colour pigmentation and facial features like the hair texture, the nostrils and the mouth are very similar to those of the African. Like we all can agree that the African continent is the home of Africans according to archeological findings, so migrations may have taken place millions of years ago which may not have been physically documented because of the time in question. From ancient maps, we have been made to understand that the continents where once joined together and so, the possibility of migration from such a long way from Africa becomes a much greater possibility. So, like I said earlier on, the people of many of these islands are mostly of African descent irrespective of how they got there.
Same can be said about Europeans? Europeans and even Chinese people are closer to Africans in terms of human migration out of Africa as Melanesians were some of the first waves out of Africa 50-100k years ago@komeseetv5843
We are not Africans we are indigenous to the Pacific Islands
West duim good, bro lo North yia should no mixim pidgin inside.
Love it♥️
When I play online video games, the number one reason people go out of their way to talk to me is so that they can comment on my usage of grammar. They don't think I'm wrong. They just think I'm weird for using rules that don't apply to the situation. I'm like someone showing up to a soccer match and trying to play by baseball regulations.
this is excellent but i wish there were closed captions, the sound is… not good enough for my brain fog and tired french ears :/ (i rewind and listen again, it's worth it!)
👍
A Sanny mi just lukim iu long taem nao. God bless sister!
Someone used the words 'start' and 'special' in his dialect
And they're well dressed.
Could have benefitted without the 20 minute introduction
It isn't really an introduction, it is a separate short speech from an Aboriginal Elder that frames the talk and includes the Welcome to Country - this is a fairly integral component for a talk about Indigenous languages I would have thought.
That's quite insensitive to the speakers - the early parts of this video are an essential part of the whole.
@@lynriddett767 th-cam.com/video/iKcARm9Qxms/w-d-xo.html
Interesting
Just wonderful
Very cool!!
Fascinating
this is simply amazing. Language is key to open the doors of tomorrow's future. Simply can not emphasize the significant of language presevation
Gretchen McCulloch is a moron! She apparently thinks that using a fall-stop is somehow offensive!
good one
This is simply amazing, the bottom up approach to vernacular language learning. The 20 year journey of the Kulu Language Institute in the Solomon Island what a heavenly blessing both the founder and the participants...History has been made - the sky is the limit. May God continue to allow you to walk in the open heaven with regard to breakthrough after breakthrough in the Kulu language Institute ministries. Bless you Dr Alpheaus Graham Zobule and the rest of your supporters, teachers and students alike. I am very proud to see your amazing journey with this language project.
Katherine, escribeme por fa . costapampas@gmail.com Me alegra saber de vos
This video is linguistic heaven
th-cam.com/video/iKcARm9Qxms/w-d-xo.html
hy ya all! hungarian language grammar and root words and actal words are very close or same with a lot mob languages down there, and with my hungarian magyar= stone age mother language easy can understand a lot words a lot place names, i can say the hungarian or anglish twin word, wid same sound and same meaning, but different abc/spelling, but same prononciation = same language roots for example in Wirradjuri language, what i like to study, cuz too easy for a magyar tongue son of nature=mature,major, maior, mauri, = magyar, mater, maat-úr, nutter, mother, mutter language, or mujer in spanish (it was 11 same sound words of 8 languages twin words) wirr in wirradjuri is sky virrad in magyar= morning sky, with red color vér= blood veres, vörös = wirr -ish = red sky of morning veri veri = aboriginal war war worry shout right before attack veri in magyar = beating, hit to red/blood = war virradj = lets rise up juri or uri or jarry is talk, language in aboriginal languages = goer in english, jár in magyar jár= run, walk, goer, járt=jár in past (jard)...járda=pavement (yard) jár is two root words= jó+erő = good force, its working, goer, running... gurul= running on wheel guru= cure by garra gara= throat sounds garat= throat in magyar so wirrad juri = is made as juri=talk and the word in the mob for to come was wirrad (gives red = vir ad magyar, vérad= blood donation in hospital) wirrad is kind of come up, come here= gyere in magar/jarra in wirradjuri virradj erő =lets the force/knowledge/language=uru rise up virradjon = lets rise up, let the sun/light come up, let there be light or, lets wake up ==virrtjin in yolgnu . in wirradjuri the word GUNYA means a shelter from weather/sun made by tree bark, "auntie's little gunya" in magyar gúnya means clothes, poor clothing (gúny= shame on it, just GAIN some clothes) gánya= its gain (shitty made manure in magyar= gane (guano) ganézás= put manure on soil = ganézás/genesis (a gain and again)...genious so GÚNYA is clothes, shelter from weather = same with GUNYAH, but english abc and its way deeper, cuz treebark is the clothes of the tree= gúnya and clothes/shelter of mob members, and these tree barks also used for ships, vessels ( vessz el in magyar= lets waste, lost) so tree bark is HAJ of the tree (hay) and vessel/ship is HAJÓ and in magyar HAJLÉK means little shelter =GUNYAH haj= hair in magyar, shelter from weather hajlik=flexible, curves, curly.........how ships and huts were made and the joly joker in hungary, magyar language we call today the small, bad made shelters of hunters or sheperds GUNYHÓ or KUNYHÓ, and kun/hun means sun, ho means a curl, shelter künn=out künn hó= outside there is snow . in hungarian magyar fény means light, in wirradjur WIINY means fire = light cuz they had no LED as light, but fire=light, and hey ho fire is the same word as the wirr in virradjuri= red fire like color of the morning sun blood of the sun = nap vére (nap=RÁ, úr=lord, uri= of the lord, noble, ..) nap in mirror wright = pan nap/pan pan, pun, fun fain, fame, fény, wiiny, fine fenn= up in magyar =where light comes) fenyő= pinus , pine tree fényes=pinus= phoenix= famous= venus / wiiny-ish (venus the morning star, bright star=fényes) fényesen= brightfully in magyar fényesen= phonetician = phoenician . finn is an irish ogre/ one eyed giant erős= powerfull strong in magyar..irish óriás=giant = irish ogre finn fenn, fin, fame,= light up there ég= burns, burning and also means sky =OG the giant vargagezairastortenesz.blogspot.com/search?q=og re= RÉ sungod, úr=lord so Finn=fény=light, the one eyed irish forcefull giant is the sun = ré vörös= red =irish=erős=óriás (red strong giant) . Finn OG Úr = fény ég úr = sky lord of the light = the one eyed giant lord = RÉ
Wow no one from east Gaule ! love the cohesion of the video tho.
This languages are actually intertwined with our African bantu languages that is impressive
@@slagosmakapi5481 which one specifically?
A very important workshop! Thank you very much for sharing, COEDL!
Fascinating; also emphasises the urgency of language preservation.
Hello please what is the original source of this lecture
Excellent talk, Kidd!