Instituto Confucio de Madrid
Instituto Confucio de Madrid
  • 103
  • 29 785
Xuexi Fuxi -HSK3- Complemento direccional «定向补语» - «Aprende y Repasa»
En esta nueva edición de Xuexi Fuxi, la profesora Mayue, nos enseña cómo funciona el complemento direccional, cuándo lo tenemos que usar con ejemplos correctos y errores comunes y ejercicios.
Este tipo de estructura es fundamental si estás estudiando el examen de chino HSK 3.
มุมมอง: 38

วีดีโอ

Léete china: «Cuentos fantásticos chinos»
มุมมอง 14921 ชั่วโมงที่ผ่านมา
El 16 de diciembre del 2024, el Instituto Confucio de Madrid celebró, en colaboración con la Biblioteca Pública Eugenio Trías, la última sesión del año del Club de lectura Léete China. Se presentó la antología Cuentos fantásticos chinos, traducida y editada por Gabriel García-Noblejas Sánchez-Cendal, profesor español de literatura china y traducción chino-español en la Universidad de Granada. #...
Día del Instituto Confucio de Madrid 2024
มุมมอง 27หลายเดือนก่อน
El pasado sábado 21 de septiembre, en vísperas del equinoccio de otoño, celebramos llenos de orgullo el Día del Instituto Confucio de Madrid. Una jornada que parecía lluviosa al principio, pero que finalmente nos dio tregua permitiéndonos disfrutar de un día tan estupendo como el que habíamos organizado para la ocasión. Una cita que merecía toda nuestra atención, ¡recibimos a 270 personas!
‘Más allá del color’, un diálogo y encuentro entre la pintura china y la occidental
มุมมอง 56หลายเดือนก่อน
Este taller se centrará en explorar las características fundamentales de la pintura china, comparando sus aspectos distintivos con los de la pintura occidental. Se abordarán temas como el uso del pincel y la tinta en la pintura china, la búsqueda de la intención poética, así como las diferencias técnicas, de color y composición entre ambas tradiciones pictóricas. Además, se analizará cómo estos...
Sesión Nº21 de Léete China - 7 de Octubre 2024 Jin Ping Mei de El Erudito de las carcajadas
มุมมอง 110หลายเดือนก่อน
El pasado lunes 7 de octubre, el Instituto Confucio de Madrid celebró, en colaboración con la Biblioteca Eugenio Trías, la 21ª sesión del Club de Lectura Léete China, con una presentación y comentario de la monumental novela «Jin Ping Me», firmada con el seudónimo «El erudito de las carcajadas». El evento fue moderado por Andreas Janousch, director del Instituto Confucio de Madrid, y contó con ...
Xuexi Fuxi-HSK3- «被»字句 las oraciones con «被» - «Aprende y Repasa»
มุมมอง 83หลายเดือนก่อน
La oración con «被» es una estructura muy importante en chino. En esta nueva edición de Xuexi Fuxi, la profesora Mayue, nos enseña cómo funciona, cuándo lo tenemos que usar con ejemplos correctos y errores comunes y ejercicios. Este tipo de estructura es fundamental si estás estudiando el examen de chino HSK 3.
Rafael “龙的故事” Dragones chinos
มุมมอง 262 หลายเดือนก่อน
Rafa Castillo Pereira, estudiante de la profesora Luo Lijuan en el Instituto Confucio de Madrid ha creado este bonito teatro de marionetas de papel en chino 纸偶剧 y en pinyin zhǐ ǒu jù. ¿Qué nos cuenta esta historia? Hace muchos, muchos años, cuando no existían ríos ni lagos y solo estaba el Mar del Este, se produjo algo extraordinario. El Gran Dragón enamorado del agua, el Dragón Amarillo enamor...
Conferencia de Lu Jingsheng: resolviendo malentendidos entre el chino y el español
มุมมอง 2522 หลายเดือนก่อน
El Instituto Confucio de Madrid tuvo el honor de recibir al profesor Lu Jingsheng, destacado académico de la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghái (SISU) y miembro correspondiente extranjero de la Real Academia Española. En esta sesión, el profesor Lu exploró los desafíos de la comunicación intercultural entre China y España, enfocándose en como las diferencias en lenguaje, estilo...
学习复习-HSK3-«把»字句 Aprende y repasa las frases con la partícula «把» del HSK·3
มุมมอง 1263 หลายเดือนก่อน
La oración con «把» es una de las estructuras más comunes en chino y también uno de los puntos clave y difíciles de aprender. Este vídeo de «Aprende y Repasa» ayuda a todos a resumir los tres tipos de estructuras de la oración con «把» y ha diseñado ejercicios prácticos. ¡Vamos a echarle un vistazo juntos!
¡Día del Instituto Confucio 2024!
มุมมอง 1804 หลายเดือนก่อน
¡Un resumen de los talleres en el Día del Instituto Confucio! :)
Léete China: «Una pizca de maldad», Ah Yi
มุมมอง 1106 หลายเดือนก่อน
El 10 de junio de 2024, el Instituto Confucio de Madrid celebró, en colaboración con la Biblioteca Pública Eugenio Trías dentro de la Feria del Libro de Madrid, la vigésima sesión del Club de lectura Léete China. Se presentó el libro «Una pizca de maldad» de Ah Yi, traducido por Miguel Ángel Petrecca. El evento fue moderado por el director del Instituto Confucio de Madrid, Andreas Janousch, y c...
HSK3: 只要……就&只有……才
มุมมอง 2137 หลายเดือนก่อน
En esta nueva clase de gramática nuestra profesora Shi Lili nos explica cómo utilizar dos estructuras que son muy parecidas, pero el significado que producen en una frase puede cambiar: 1. "只要……就……", que en español puede traducirse como "siempre que... entonces...". 2. "只有……才……" traducida como "solamente....entonces...".
Conferencia «Videojuegos chinos: ¿un vehículo para el cambio social?»
มุมมอง 1067 หลายเดือนก่อน
La Dra. Felania Mengfei Liu, historiadora de videojuegos y diseñadora de juegos gamificados nos habló sobre la influencia de éstos en la sociedad china. Esta conferencia forma parte del Ciclo de Videojuegos Chinos que organizó el Instituto Confucio de Madrid, en colaboración con Casa Asia, la Universidad Autónoma de Madrid y la Biblioteca Iván de Vargas.
Léete China: «El invisible»
มุมมอง 437 หลายเดือนก่อน
El 22 de abril de 2024, el Instituto Confucio de Madrid celebró, en colaboración con la Biblioteca Pública Eugenio Trías, la decimonovena sesión del Club de lectura Léete China. Se presentó el libro «El invisible» de Ge Fei, traducido por Miguel Ángel Petrecca. El evento fue moderado por el director del Instituto Confucio de Madrid, Andreas Janousch y contó con la presencia de Carles Prado Font...
HSK3 “除了”Excepto y además
มุมมอง 1148 หลายเดือนก่อน
Este mes te presentamos un nuevo vídeo de nuestro programa de aprendizaje correspondiente al nivel HSK 3. La profesora Shi Lili explica las diferencias en el uso de las estructuras gramaticales 除了……(以外),……都…… y 除了……(以外),……也/还……, utilizadas para expresar «excepto» y «además» para incluir o excluir ideas diferentes en una misma frase.
HSK 3: diferencias entre “就” y “才”
มุมมอง 2399 หลายเดือนก่อน
HSK 3: diferencias entre “就” y “才”
Léete China: «Un zoo en el fin del mundo»
มุมมอง 1209 หลายเดือนก่อน
Léete China: «Un zoo en el fin del mundo»
HSK2 y 3 概数 (números aproximados)
มุมมอง 11910 หลายเดือนก่อน
HSK2 y 3 概数 (números aproximados)
ICM - Taller de farolillos Año Nuevo chino.
มุมมอง 6410 หลายเดือนก่อน
ICM - Taller de farolillos Año Nuevo chino.
ICM - Taller de manualidades para celebrar el Año Nuevo Chino
มุมมอง 9910 หลายเดือนก่อน
ICM - Taller de manualidades para celebrar el Año Nuevo Chino
Presentación del proyecto pionero de enseñanza de chino para discapacitados por Andreas Janousch
มุมมอง 6511 หลายเดือนก่อน
Presentación del proyecto pionero de enseñanza de chino para discapacitados por Andreas Janousch
Sombras chinescas: La historia de Nian.
มุมมอง 6711 หลายเดือนก่อน
Sombras chinescas: La historia de Nian.
Léete china: «La ciudad fronteriza», Shen Congwen
มุมมอง 132ปีที่แล้ว
Léete china: «La ciudad fronteriza», Shen Congwen
HSK3 越来越 (cada vez más)
มุมมอง 144ปีที่แล้ว
HSK3 越来越 (cada vez más)
Léete china: «Submarino en la noche», Chen Chuncheng
มุมมอง 102ปีที่แล้ว
Léete china: «Submarino en la noche», Chen Chuncheng
23 de Septiembre 2023 - Día del Confucio de Madrid
มุมมอง 182ปีที่แล้ว
23 de Septiembre 2023 - Día del Confucio de Madrid
Gramática HSK3 - Diferencias entre «又» (yòu) y «再» (zài).
มุมมอง 240ปีที่แล้ว
Gramática HSK3 - Diferencias entre «又» (yòu) y «再» (zài).
"Puedo garantizar que en ningún momento me llegué a aburrir", Alejandro Oca, alumno One to one class
มุมมอง 182ปีที่แล้ว
"Puedo garantizar que en ningún momento me llegué a aburrir", Alejandro Oca, alumno One to one class
学习 - 复习 (Xuéxí - Fùxí) / Aprende - Repasa: La palabra "que"
มุมมอง 122ปีที่แล้ว
学习 - 复习 (Xuéxí - Fùxí) / Aprende - Repasa: La palabra "que"
HSK3 还是&或者
มุมมอง 145ปีที่แล้ว
HSK3 还是&或者

ความคิดเห็น

  • @danirjoyas
    @danirjoyas หลายเดือนก่อน

    Excelente explicación 老师 todo muy claro , saludos desde Argentina

  • @roxanaperez4958
    @roxanaperez4958 2 หลายเดือนก่อน

    ¿Por qué en el ejercicio 2 no puede ser la D?

  • @hamaostore2663
    @hamaostore2663 4 หลายเดือนก่อน

    Hola, gracias, está muy buena la explicación y me gustaron los ejercicios, saludos desde Chile.

  • @MaríaTA545
    @MaríaTA545 6 หลายเดือนก่อน

    Ojalá pueda acudir a alguna de las sesiones del ciclo. Qué pena haber perdido esta oportunidad, pero os veo desde Alemania 😊

  • @mariasanmartinsanzeri8412
    @mariasanmartinsanzeri8412 6 หลายเดือนก่อน

    Qué interesante la conferencia, muchos saludos al compañero Diego Li Chen!

  • @angelicaInciso
    @angelicaInciso 6 หลายเดือนก่อน

    石丽丽老师 谢谢你 你的解释很清楚。

    • @lilishi4810
      @lilishi4810 4 หลายเดือนก่อน

      谢谢你。😀

  • @oscaruchiuchipro898
    @oscaruchiuchipro898 7 หลายเดือนก่อน

    我买一点儿水果。 我有点儿喜欢这件衬衫。

  • @robertoalejos848
    @robertoalejos848 7 หลายเดือนก่อน

    很好谢谢老师。❤

  • @waimao2596
    @waimao2596 10 หลายเดือนก่อน

    Mas videos similares a este por favor... 谢谢

  • @chulinjj
    @chulinjj ปีที่แล้ว

    Hola, quiero confesar que de los libros que he podido conocer gracias a estas sesiones de Léete China del Instituto Confucio de Madrid, a las que he asistido desde 2022 este libro por ahora es mi preferido, espero seguir sorprendiéndome con nuevas sesiones en la biblioteca Eugenio Trías

  • @arielferreira6492
    @arielferreira6492 ปีที่แล้ว

    Me encantaría poder estudiar con ustedes pero en paraguay no esta el instituto, sera que podrian darme la oportunidad de estudiar de forma online?

  • @diegojimenez8946
    @diegojimenez8946 ปีที่แล้ว

    Muy interesante, y más para mí que estoy estudiando chino. Pero una cosa: en español correcto no se dice "era tan bueno" hablando de lo bueno que es algo, usamos "era muy bueno". Ese "tan" normalmente es comparativo, o se usa para dejar una apreciación en suspenso: "era tan guapo...". "Era tan bueno", usado como en el vídeo, es una mala traducción de "so good", del inglés. Evitemos que el español se contamine con esa lengua. Repito: se dice "era muy bueno", no "era tan bueno", que en este contexto es erróneo, producto de una pésima traducción.

    • @fernandoavila3127
      @fernandoavila3127 ปีที่แล้ว

      El año pasado yo leí un libro y era tan bueno que quiero volver a leerlo. Era tan bueno, es lo que le da sentido a la frase para que vuelva a realizarlo, es como hablaría cualquier persona y está bien traducido.

    • @diegojimenez8946
      @diegojimenez8946 ปีที่แล้ว

      @@fernandoavila3127, en caso de que la traducción fuera como usted dice sería perfecto, claro, pero escuche bien. La traducción, a mi entender, es la que sigue: "el año pasado yo he leído un libro (aquí habría que usar el indefinido) que eran tan bueno, y que quiero volver a leerlo". Adjunto el momento: th-cam.com/video/p9PTOe0XZLg/w-d-xo.htmlfeature=shared&t=85 De todas formas, imprecisiones muy comprensibles aparte, el vídeo es de agradecer.

  • @silvestrekat
    @silvestrekat ปีที่แล้ว

    Lin Yutang, lo leí como recomendado por Pearl ,Buck Llo primero que leí fue Mi Patria y mi Pueblo..Años despues, encontré La importancia de vivir, y cambio mi vida, mis valores, y encontré algo que denominan TAO. Eso fue hace como 60 años atras. AUN NO SE LO QUE ES EL TAO., pero aprendi lo siguiente: lo que va a pasar, pasará te guste o no te guste . Y lo que no va a pasar, no pasará, aunque tu quieras que pases. Es facil de escribir, pero muy muy dificil de practicar, pero he recurrido a eso muchas veces, y he logrado levantarme. Para mí, como enseñanza de vida, es tan imperdible, como Bendicion de la Tierra, de Kunt Hamsun, o la Trilogía del Vagabundo, del mismo Hamsun. Estos dos autores son mi guia de vida, guatdando las proporciones: no soy oriental ni asiatico, por le contrario, y para peor, latino, sudamericano y mas encima, chileno.Gracias, muchas gracias, por divulgar al maestro Lin Yutang.

  • @mercedescastillo3679
    @mercedescastillo3679 ปีที่แล้ว

    Yo me encuentro fascinada con esta conferencia. Por esos azares de la vida anoche empecé a leer por tercera vez “ la importancia de vivir “ y hoy me encuentro con esta conferencia a la cual llegué tratando de buscar en TH-cam algún dato que me diera una pista del motivo de su muerte. Tiene una prosa exquisita y me hallo en muchas de sus reflexiones. Ahora tengo setenta años y a los 20 lo leí por vez primera. Pienso que es una lectura obligada para todo ser que aspire a una espiritualidad laica , desapegada del consumismo hipnótico que ha arropado a una gran parte de la humanidad y a encontrar el placer perdido por el ocio y ese dejarse resbalar en la vida por los prados del divagar del pensamiento contemplativo. Excelente el ponente. Sin pretensiones con una prosa sencilla. Felicitaciones 🎈

    • @InstitutoConfuciodeMadrid
      @InstitutoConfuciodeMadrid ปีที่แล้ว

      Muchas gracias por tus palabras, Mercedes. Fue un placer contar con la sabiduría del profesor Cheng Li y el acompañamiento de nuestro nuevo director, Andreas Janousch. Ojalá 'La importancia de vivir' encuentre nuevos lectores, pues como dices es una lectura muy interesante.

    • @mercedescastillo3679
      @mercedescastillo3679 ปีที่แล้ว

      @@InstitutoConfuciodeMadrid seria interesante investigar que tanto habrá bebido de esa fuente el filósofo Chul Han. Gracias por este lujo de conferencia.

  • @gladysnieto747
    @gladysnieto747 ปีที่แล้ว

    Gracias Andreas🥰 La continuidad de Léete China queda en muy buenas manos!

  • @李文茂-u7t
    @李文茂-u7t 2 ปีที่แล้ว

    Muy interesante.

  • @李文茂-u7t
    @李文茂-u7t 2 ปีที่แล้ว

    Un espacio informativo sumamente interesante. Gracias.

  • @李文茂-u7t
    @李文茂-u7t 2 ปีที่แล้ว

    , yo las películas chinas las compro en Amazon.

  • @antoniodominguezhernandez2458
    @antoniodominguezhernandez2458 2 ปีที่แล้ว

    Yo soy de Merida en Extremadura y llevo año y medio estudiando Chino mandarín en la academia Fènghuáng de aquí de Mérida. Mi profesora Aurora es magnífica, y aprendemos muy rápido. Ojalá algún día se instale un instituto Confucio aquí en la capital de Extremadura.... abrazos

  • @danielbustamantearana8636
    @danielbustamantearana8636 2 ปีที่แล้ว

    En el Perú tenemos escasez de traductores del idioma chino mandarín al castellano,tal es la escasez que en una oportunidad el gobierno peruano no pudo concretar un proyecto para una empresa de la China porque está exijia que el expediente esté escrito en el idioma de la China (ojo que en China existen muchos idiomas pero el oficial es el mandarín).La idea es sembrar una semilla como un injerto del castellano con el mandarín.Sabemos que por naturaleza el niño aprende muy rápido el habla,tal es así que a los 5 años ya puede comunicarse de persona a persona.Si plantamos una semilla de un bebé recién nacido o de un año en la China con padres que hablan el castellano, tendremos si se construyera alberges en la China con personal que habla el idioma chino, tendríamos pequeños que cumplidos los 5 años estuviesen hablando los 2 idiomas por solo el ambiente en el cual se están desarrollando.Debemos de tener en cuenta que el idioma mandarín es el más difícil del mundo.A pesar de ser el idioma más hablado del mundo es el más difícil de aprender.Posee una gran cantidad de variedades regionales y 4 tonos que no se pueden diferenciar fácilmente.Año tras años va teniendo importancia por los intercambios comerciales y contrataciones de grandes proyectos.

  • @rodolfostas8814
    @rodolfostas8814 3 ปีที่แล้ว

    Genial, gracias!!

  • @vania6548
    @vania6548 3 ปีที่แล้ว

    GRACIAS POR INSTALARSE EN ESPAÑA.

  • @albertorodriguez9410
    @albertorodriguez9410 3 ปีที่แล้ว

    Hermosa la profe

  • @muriel3453
    @muriel3453 3 ปีที่แล้ว

    Muchas gracias, muy clara su explicación.

  • @mackenzyanzora9619
    @mackenzyanzora9619 3 ปีที่แล้ว

    汉语有点儿难 这台电脑贵一点儿

  • @josemanueldelrosalgarcia4247
    @josemanueldelrosalgarcia4247 3 ปีที่แล้ว

    ¡ Enhorabuena Señorita Belén Cuadra Mora ! Una conferencia excelsa, elegante, amable ( ya que es entendible ) y que cumple a la perfección su finalidad : plantar la semilla de la curiosidad por la lectura del autor y el libro. Para un estudiante de año y medio de la lengua China, que se ha enamorado por completo de ella, ha sido toda una gozada ver este vídeo.

    • @InstitutoConfuciodeMadrid
      @InstitutoConfuciodeMadrid 3 ปีที่แล้ว

      ¡Muchas gracias por tu comentario José Manuel! Te animamos a que participes en la próxima sesión del Club de Lectura que tendrá lugar el lunes 24 de mayo de 2021. En ella se conversará sobre la obra “El Pabellón de las Peonías”, de Tang Xianzu, publicado por Editorial Trotta. En esta ocasión también contaremos con la traductora de la obra, Alicia Relinque. Más info. en www.confuciomadrid.es

  • @Alejandro-bc1lp
    @Alejandro-bc1lp 3 ปีที่แล้ว

    太好了!

  • @aprenderchinopocoapoco2013
    @aprenderchinopocoapoco2013 3 ปีที่แล้ว

    很喜欢这本书,

  • @aprenderchinopocoapoco2013
    @aprenderchinopocoapoco2013 3 ปีที่แล้ว

    非常感谢💪💪💪💪💪

  • @juanlee1951
    @juanlee1951 4 ปีที่แล้ว

    感谢分享!

  • @booory7824
    @booory7824 4 ปีที่แล้ว

    Gracias por compartir la valiosa memoria de María Lecea en China. Me da mucha ilusión de leer este libro.

  • @gladysnieto747
    @gladysnieto747 4 ปีที่แล้ว

    Gracias Ana Melendo!!

  • @jialinzhang6244
    @jialinzhang6244 4 ปีที่แล้ว

    ¡Muchas gracias por compartir esta valiosa experiencia!

  • @chobonaino
    @chobonaino 4 ปีที่แล้ว

    Una experiencia vital admirable y fascinante. Se pasaría uno horas escuchándoles hablar. Gracias por organizar la actividad.

  • @Zhuangzhou629
    @Zhuangzhou629 4 ปีที่แล้ว

    ¡Muchas gracias por habernos contado su experiencia preciosa!

  • @aimecortez1627
    @aimecortez1627 4 ปีที่แล้ว

    Gracias, el video fue muy interesante, saludos desde Perú 🇵🇪

  • @aimecortez1627
    @aimecortez1627 4 ปีที่แล้ว

    Bonito instrumento

  • @iesbeatrizgalindo2571
    @iesbeatrizgalindo2571 6 ปีที่แล้ว

    Un placer teneros en el instituto 謝謝 🅱️esos!

  • @migueleduardomalpicaarias8097
    @migueleduardomalpicaarias8097 6 ปีที่แล้ว

    si quiero estudiar. chino mandarin. y otros idiomas ademas musica.

  • @juanilago9179
    @juanilago9179 7 ปีที่แล้ว

    no encuentro donde hay que pagar las tasas, en que banco y en que cuenta?