- 51
- 71 463
Khyentse Vision Project
Australia
เข้าร่วมเมื่อ 7 มี.ค. 2021
The mission of Khyentse Vision Project is to translate the complete works of the Great First Khyentse, Jamyang Khyentse Wangpo, and to make them available on an online platform.
Our goal is to enable direct online access to the vast wealth of Dharma, collected in more than 48 volumes, of Jamyang Khyentse Wangpo’s writings. We intend to make this treasury accessible to a modern audience of Buddhist practitioners, scholars of Tibet, and Dharma students alike. Our long-term aspiration is to become a translation hub for the teachings and writings of all the Khyentse masters.
Khyentse Vision Project has built a strong core team of professional translators, editors and technical experts, all working together to establish the essential project foundations for this ambitious undertaking. Our first published translations are now available, and development of our fully immersive reading room is well underway.
Our goal is to enable direct online access to the vast wealth of Dharma, collected in more than 48 volumes, of Jamyang Khyentse Wangpo’s writings. We intend to make this treasury accessible to a modern audience of Buddhist practitioners, scholars of Tibet, and Dharma students alike. Our long-term aspiration is to become a translation hub for the teachings and writings of all the Khyentse masters.
Khyentse Vision Project has built a strong core team of professional translators, editors and technical experts, all working together to establish the essential project foundations for this ambitious undertaking. Our first published translations are now available, and development of our fully immersive reading room is well underway.
Homage to the Divine Queen of Song - Harry Einhorn
A focus of Khyentse Vision Project is to produce translations in metered verse for many of the poems and songs composed by Khyentse Wangpo. We then invite musicians, poets, and artists to create their own interpretations of these poems and host sessions where we invite special guests to discuss related topics.
For our fourth Verse to Music session we invited musicians and artists to create interpretations of "Praise to Sarasvatī"- a poem by Jamyang Khyentse Wangpo.
Harry Einhorn, a professional singer, musician, actor and Buddhist scholar, created this mesmerizing musical interpretation. The animated AI graphics were produced by Calvin Huang.
Metered verse lyrics of the praise are here:
Āryavajrasarasvatīstuti.
Homage to the divine Queen of Song!
Goddess, as we praise you with deep joy,
In a single instant you destroy
Fetters of samsara that inflict us-
I bow to you, mother of all victors!
Goddess with your wisdom, wise and vast,
Swiftly, ever swiftly, moving fast,
Thickest ignorance you cut through clean-
I bow to you, goddess most supreme!
You grant all types of intellect refined,
And bestow a sharp and clever mind,
Perfect insight-prajñā without measure-
I bow to you, vast wisdom treasure!
Noble Lady, with the brilliant and clear
Moonbeams of this auspicious prayer
Please dispel confusion’s murky potion,
And make our wisdom swell like an ocean!
In two accumulations’ wisdom mirror
Goddess of Melody, you appear,
As deity, mantra, and samādhi,
Splendidly, bestow the twofold siddhi!
With three secrets, Lady Speech Supreme,
Your blessings flow forth a nectar stream
To purify three obscurations’s blight-
May we rest in profound twofold insight!
From now until we are completely free
Hold us with your kindness, Precious Lady.
May all three realms thereby be placed
Into Perfect Wisdom, basic space!
You can read Laura Swan's original translation in the Khyentse Vision Project reading room here:
www.khyentsevision.org/reading-room/kabum/ka/B27/
For our fourth Verse to Music session we invited musicians and artists to create interpretations of "Praise to Sarasvatī"- a poem by Jamyang Khyentse Wangpo.
Harry Einhorn, a professional singer, musician, actor and Buddhist scholar, created this mesmerizing musical interpretation. The animated AI graphics were produced by Calvin Huang.
Metered verse lyrics of the praise are here:
Āryavajrasarasvatīstuti.
Homage to the divine Queen of Song!
Goddess, as we praise you with deep joy,
In a single instant you destroy
Fetters of samsara that inflict us-
I bow to you, mother of all victors!
Goddess with your wisdom, wise and vast,
Swiftly, ever swiftly, moving fast,
Thickest ignorance you cut through clean-
I bow to you, goddess most supreme!
You grant all types of intellect refined,
And bestow a sharp and clever mind,
Perfect insight-prajñā without measure-
I bow to you, vast wisdom treasure!
Noble Lady, with the brilliant and clear
Moonbeams of this auspicious prayer
Please dispel confusion’s murky potion,
And make our wisdom swell like an ocean!
In two accumulations’ wisdom mirror
Goddess of Melody, you appear,
As deity, mantra, and samādhi,
Splendidly, bestow the twofold siddhi!
With three secrets, Lady Speech Supreme,
Your blessings flow forth a nectar stream
To purify three obscurations’s blight-
May we rest in profound twofold insight!
From now until we are completely free
Hold us with your kindness, Precious Lady.
May all three realms thereby be placed
Into Perfect Wisdom, basic space!
You can read Laura Swan's original translation in the Khyentse Vision Project reading room here:
www.khyentsevision.org/reading-room/kabum/ka/B27/
มุมมอง: 344
วีดีโอ
Praise to Sarasvatī -by Alison Wells
มุมมอง 3034 หลายเดือนก่อน
A focus of Khyentse Vision Project is to produce translations in metered verse for many of the poems and songs composed by Khyentse Wangpo. We then invite musicians, poets, and artists to create their own interpretations of these poems and host sessions where we invite special guests to discuss related topics. For our fourth Verse to Music session we invited musicians and artists to create inte...
Praise to Sarasvatī -by Fabio Negroni
มุมมอง 3584 หลายเดือนก่อน
A focus of Khyentse Vision Project is to produce translations in metered verse for many of the poems and songs composed by Khyentse Wangpo. We then invite musicians, poets, and artists to create their own interpretations of these poems and host sessions where we invite special guests to discuss related topics. For our fourth Verse to Music session we invited musicians and artists to create inte...
Ode to Saraswati - by Cy Gorman
มุมมอง 3264 หลายเดือนก่อน
A focus of Khyentse Vision Project is to produce translations in metered verse for many of the poems and songs composed by Khyentse Wangpo. We then invite musicians, poets, and artists to create their own interpretations of these poems and host sessions where we invite special guests to discuss related topics. For our fourth Verse to Music session we invited musicians and artists to create inte...
As Here I Sing my Praise to You-by Christian Bernert & Lara Nova
มุมมอง 1.2K4 หลายเดือนก่อน
A focus of Khyentse Vision Project is to produce translations in metered verse for many of the poems and songs composed by Khyentse Wangpo. We then invite musicians, poets, and artists to create their own interpretations of these poems and host sessions where we invite special guests to discuss related topics. For our fourth Verse to Music session we invited musicians and artists to create inte...
Matthieu Ricard speaks about the Lamrim Dudtsi Nyingpo
มุมมอง 4829 หลายเดือนก่อน
To celebrate Losar, Khyentse Vision Project published The Essence of Nectar, (Lamrim Dudtsi Nyingpo) a renowned lamrim text by Jamyang Khyentse Wangpo, along with its autocommentary. These verses of advice succinctly cover every stage of the path according to Mahāyāna and Vajrayāna, from instructions on following a spiritual friend through to the most advanced generation and completion phase ta...
The Cuckoo Song - interpretation & performance by Nick Demeris - for KVP Verse to Music 3
มุมมอง 766ปีที่แล้ว
To celebrate Chökhor Duchen, Khyentse Vision Project is delighted to present new musical offerings as part of our Verse to Music initiative-a creative initiative to produce musical and artistic versions of translated prayers, poems, and songs to be sung or chanted. ["The Cuckoo's Song" based on a poem by Jamyang Khyentse Wangpo. Music and adaptation of Zack Beer’s translation by Nick Demeris. O...
The Cuckoo Song - interpretation & performance by Cy Gorman - for KVP Verse to Music 3
มุมมอง 646ปีที่แล้ว
To celebrate Chökhor Duchen, Khyentse Vision Project is delighted to present new musical offerings as part of our Verse to Music initiative-a creative initiative to produce musical and artistic versions of translated prayers, poems, and songs to be sung or chanted. ["The Cuckoo's Song" based on a poem by Jamyang Khyentse Wangpo. Music and adaptation of Zack Beer’s translation by Cy Gorman. Orig...
The Cuckoo Song - interpretation & performance by Christian Bernert - for KVP Verse to Music 3
มุมมอง 1.9Kปีที่แล้ว
To celebrate Chökhor Duchen, Khyentse Vision Project is delighted to present new musical offerings as part of our Verse to Music initiative-a creative initiative to produce musical and artistic versions of translated prayers, poems, and songs to be sung or chanted. ["The Cuckoo's Song" based on a poem by Jamyang Khyentse Wangpo. Music and adaptation of Zack Beer’s translation by Christian Berne...
The Cuckoo Song - interpretation & performance by Alison Wells - for KVP Verse to Music 3
มุมมอง 882ปีที่แล้ว
To celebrate Chökhor Duchen, Khyentse Vision Project is delighted to present new musical offerings as part of our Verse to Music initiative-a creative initiative to produce musical and artistic versions of translated prayers, poems, and songs to be sung or chanted. ["The Cuckoo's Song" based on a poem by Jamyang Khyentse Wangpo. Music and adaptation of Zack Beer’s translation by Alison Wells. O...
The Principle of Maṇḍala Offering, with Do Tulku Rinpoche
มุมมอง 2.1Kปีที่แล้ว
The Principle of Maṇḍala Offering, with Do Tulku Rinpoche
Jigme Khyentse Rinpoche - Jamyang Khyentse Wangpo anniversary 2023
มุมมอง 9Kปีที่แล้ว
Jigme Khyentse Rinpoche - Jamyang Khyentse Wangpo anniversary 2023
Dzigar Kongtrul Rinpoche - Jamyang Khyentse Wangpo anniversary 2023
มุมมอง 2.1Kปีที่แล้ว
Dzigar Kongtrul Rinpoche - Jamyang Khyentse Wangpo anniversary 2023
Mandala Offering - Introduction with Arne Schelling
มุมมอง 443ปีที่แล้ว
Mandala Offering - Introduction with Arne Schelling
Cy Gorman - Alicja Zmigrodzka - Chariot for Knowledge Holders - KVP
มุมมอง 5442 ปีที่แล้ว
Cy Gorman - Alicja Zmigrodzka - Chariot for Knowledge Holders - KVP
Fabio Negroni - Chariot for Knowledge Holders - KVP
มุมมอง 3752 ปีที่แล้ว
Fabio Negroni - Chariot for Knowledge Holders - KVP
Simon Thomas - Chariot for Knowledge Holders - KVP
มุมมอง 3772 ปีที่แล้ว
Simon Thomas - Chariot for Knowledge Holders - KVP
Alison Wells - Chariot for Knowledge Holders - KVP
มุมมอง 3502 ปีที่แล้ว
Alison Wells - Chariot for Knowledge Holders - KVP
Nick Demeris - Praise to Mañjuśrī (artwork & video by Alicja Żmigrodzka)
มุมมอง 5K2 ปีที่แล้ว
Nick Demeris - Praise to Mañjuśrī (artwork & video by Alicja Żmigrodzka)
Christian Bernert - Praise to Mañjuśrī (orchestral)
มุมมอง 6192 ปีที่แล้ว
Christian Bernert - Praise to Mañjuśrī (orchestral)
Christian Bernert - Praise to Mañjuśrī (piano)
มุมมอง 8312 ปีที่แล้ว
Christian Bernert - Praise to Mañjuśrī (piano)
Dolma Gunther - Founder & Executive Director
มุมมอง 4422 ปีที่แล้ว
Dolma Gunther - Founder & Executive Director
Wow!
wow amazing
🙏🙏🙏🌈🌈🌈
🙏🙏🙏🌈🌈🌈
Muy bonito ! 🙏, gracias 🙏🪷
This is so great! Thank you! :)
Thank you so much Khadro La ❤
Talking to whom?
🙏 🙏 🙏
🧡🙏🏻🙏🏻🙏🏻🤍❤️💙
so lovely! thank you! 🌻🌻🌻🌻💮💮💮💮💮
wow, spine chilling & brought tears to my eyes, gorgeous work, thank you 🥰
so beautiful and joyful thank you Alison!
wow, really beautiful, lovely work!
super cool, nice going :)
Stunning! Well done both of you, salutations!
Wonderful! Thanks for making this song!🙂
Awesome work Cy! Amazing artwork too!
What is the name of the author he mentioned that wrote about the outer, inner and secret mandala, please?
With all my respect, wondering if that melody sounds a bit like abrahamic residue to DKR ears ? Or not ?
Very beautiful . Thank You!! ❤❤
How divine 🙏🙏🙏
How lovely, thank you!
Rinpoche’s 🎵 takes me back to 20 years ago when I first arrived McLeod G🙏
Rejoicing
Hypnotically beautiful. ❤ Praise to The Lady of Arts 🙏
Rejoice and Thank you for this rendition... Feels jazzy and blues style ... Slow and calm.... 😊🙏☀️
✨️❤️✨️💐💐💐 Thank you!!
Beautiful ❤❤❤
🙏
Very cool. ❤
Touching and lovely
Touching and beautiful ❤
🙏🙏🙏🙇🙇🙇🌷🪷🌺
Wonderful! Thank you very much for this beautiful song!😊
Really good and inspiring! Thank you very much!😀 May all attain limitless wisdom!
❤❤❤
Danceabe Dharma! Love it!💃
Fantastic song! Truly inspiring and heart warming!
Thank you so much for the teaching ! May all lineage teachers live long and happy. May we be all able to hear the truth ,lifetime after lifetime.
Treasured wisdom teachers ... what a blessing to know them 💚💙❤️😊
1:51 Rinpoche appears here
Thank You for This insightful and informative message Lovely Person❤️. In response to criticizing Maverick Shamanistan Cynics, what a beautiful accurate view of someone authentically practicing a way of being connected within heritage, culture, family; greatly clarifying great confusion over here. Nicely done; much appreciated. ❤❤❤
I believe that JkR is one of reliable master of Tibetan Buddhism because Rinpoche met lot of master of masters like H.H.41st Sakya Trizin and dzongsar khenchen Kunga Wangchuk so therefore I have lot rejoices for his knowledge and wisdom I was Rinpoches Classmates when I was at Dzongsar University in Bir in 1987 ❤
❤❤❤❤
Thank you very much Rinpoche ❤❤❤❤❤❤
Français - English - Español - Italiano - Deutsch - Português - 中文 - Русский Sur le téléphone - Pour la traduction écrite - allez sur la rondelle des paramètres - Sous-titres - traduire automatiquement - choisissez votre langue. Sur le PC (ordinateur) - Pour la traduction écrite, allez sur la rondelle des paramètres en-dessous de la vidéo et ensuite - Sous-titres/sous-titres codés -anglais généré automatiquement (2 fois) - traduire automatiquement - choisir votre langue. On the phone - For written translation - go to the settings roundel - Subtitles - automatically translate - choose your language. On the PC - For written translation, go to the settings roundel below the video and then - Subtitles/encoded subtitles - English generated automatically 2 times - translate automatically - choose your language. En el teléfono - Para la traducción escrita - vaya al menú de configuración - Subtítulos - traducir automáticamente - elija su idioma. En el PC - Para la traducción escrita, vaya al menú de configuración debajo del vídeo y luego - Subtítulos/subtítulos codificados - Inglés generado automáticamente 2 veces - traducir automáticamente - elija su idioma. Sul telefono - Per la traduzione scritta, andare alla voce impostazioni - Sottotitoli - traduzione automatica - scegliere la lingua. Sul PC - Per la traduzione scritta, andare alla voce impostazioni sotto il video e poi - Sottotitoli/sottotitoli codificati - Inglese generato automaticamente 2 volte - traduci automaticamente - scegliere la lingua. Auf dem Telefon - Für die schriftliche Übersetzung - gehen Sie auf die Einstellungsscheibe - Untertitel - automatisch übersetzen - wählen Sie Ihre Sprache. Auf dem PC - Für die schriftliche Übersetzung gehen Sie auf die Einstellungsscheibe unter dem Video und dann auf - Untertitel/kodierte Untertitel - Englisch wird zweimal automatisch generiert - automatisch übersetzen - wählen Sie Ihre Sprache. No telemóvel - Para a tradução escrita, vá à roda das definições - Legendas - traduzir automaticamente - escolha a sua língua. No PC - Para a tradução escrita, vá à roda das definições por baixo do vídeo e depois - Legendas/subtítulos codificados - Inglês gerado automaticamente 2 vezes - traduzir automaticamente - escolha a sua língua. 在手机上 - 要进行书面翻译,请转到设置圆环 - 字幕 - 自动翻译 - 选择语言。 在电脑上 - 要进行书面翻译,请转到视频下的设置圆环,然后 - 字幕/字幕编码 - 自动生成 2 次英文字幕 - 自动翻译 - 选择语言。 На телефоне - Для письменного перевода перейдите к хороводу настроек - Субтитры - автоматически переводить - выберите язык. На компьютере - Для письменного перевода перейдите в меню настроек под видео, а затем - Субтитры/субтитры в кодировке - английский генерируется автоматически 2 раза - переводить автоматически - выберите язык.
Do Khyentse is glowing. Khyentse Jigme glows in a different way. Thank you.
Many thanks..long life And please continue to teach..thank you fór organizing..
I love dear master Tulku Rinpoche ‘s face ,during that silence …. A sweet looking, admiring JKRINPOCHE….
I need to meet..in person