- 36
- 88 415
Czech Star Wars Dubbing
เข้าร่วมเมื่อ 12 มี.ค. 2018
วีดีโอ
Velkoadmirál Thrawn - hlas (český dabing)
มุมมอง 5002 หลายเดือนก่อน
STAR WARS CZ ČESKÝ DABING Filip Švarc (Povstalci) Lukáš Hlavica (Ahsoka, Příběhy z Impéria)
Veleinkvizitor - hlas (český dabing)
มุมมอง 3162 หลายเดือนก่อน
Star Wars CZ Český dabing Pavel Vondra (Star Wars Povstalci) Ondřej Kavan (Obi-Wan Kenobi, Star Wars: Příběhy z Impéria)
Star Wars | Postavy se stejným hlasem | Berenika Kohoutová
มุมมอง 1142 หลายเดือนก่อน
STAR WARS CZ ČESKÝ DABING Enfys Nest (Solo) Torra Doza (Odboj) Bix Caleen (Andor)
Star Wars | Postavy se stejným hlasem | Jiří Klem
มุมมอง 7814 หลายเดือนก่อน
STAR WARS CZ DABING Darth Vader Otec
Star Wars | Postavy se stejným hlasem | Jiří Plachý
มุมมอง 8754 หลายเดือนก่อน
STAR WARS CZ DABING Císař Palpatine / Darth Sidious Wilhuff Tarkin
Star Wars | Postavy se stejným hlasem | Petr Lněnička
มุมมอง 5314 หลายเดือนก่อน
Star Wars | Postavy se stejným hlasem | Petr Lněnička
Star Wars | Postavy se stejným hlasem | Jan Šťastný
มุมมอง 8894 หลายเดือนก่อน
Star Wars | Postavy se stejným hlasem | Jan Šťastný
Star Wars | Postavy se stejným hlasem | Miloslav Mejzlík
มุมมอง 1.1K4 หลายเดือนก่อน
Star Wars | Postavy se stejným hlasem | Miloslav Mejzlík
Star Wars | Postavy se stejným hlasem | Michal Dlouhý
มุมมอง 5585 หลายเดือนก่อน
Star Wars | Postavy se stejným hlasem | Michal Dlouhý
Star Wars | Postavy se stejným hlasem | Nina Horáková
มุมมอง 4245 หลายเดือนก่อน
Star Wars | Postavy se stejným hlasem | Nina Horáková
Star Wars: Epizoda VI - Návrat Jediů | Porovnání dabingů
มุมมอง 18K4 ปีที่แล้ว
Star Wars: Epizoda VI - Návrat Jediů | Porovnání dabingů
Star Wars: Klonové války | Porovnání dabingů
มุมมอง 4.5K4 ปีที่แล้ว
Star Wars: Klonové války | Porovnání dabingů
Zajímavé video
Hezké video ale uprime acolyte není neco co bych videl rad ..
Az na Felicitu not bad :)
Je to tak 🎉🎉
Mám takový dotaz. Proč se dělá druhý a třetí dabing? To jim ten první nestačí tak si za několik let řeknou udělejme další dabing? tohode dvacet let starýho filmu.
Protože 1. dabing měl špatný zvuk a malý počet dabérů, a 2. špatný překlad.
Dabing z 95 je nejlepší
Pavel Soukup jedině
2. dabing mi navždy zůstane v srdci
Bitevni situace...😂
nechápu proč se musí furt něco předabovávat a navíc s UPLNĚ JINÝM TEXTEM. a jinou logikou příběhu
Vyrůstal jsem na dabingu z 95 a pro mě je pořád nejlepší. Rok 2011 mi trhá uši.
Saša Rašilov za mě boží obecně na Ewanovi, Obi-Wana si vždy dával jako král :D Sice už dávno většinu všeho sleduji v originále, ale dabing prequelů považuji obecně za jeden z nejvíce povedený český dabing poslední doby, spolu třeba i s Pánem prstenů, Hobitem nebo Harry Potterem. Fascinuje mě, jak se vyvíjela výslovnost "Jedi" - od [jedi], přes [džedi] až po [džedáj]. Docela by mě zajímalo čím vším to bylo. Pokud by šli pouze v prvním dabingu jen podle psaného překladu a neměli zvukové stopy, klidně by přece pan Brousek říkal [jedi] ale stejně tak by říkal třeba [Vader] a né [Vejdr], no ne? :D Mimochodem, protože jsem jako dítě vyrůstal na druhém dabingu, byla pro mě výslovnost [džedi] samozřejmě posvátná a když mi bylo devět a poprvé jsem viděl Epizodu I, kde už dabing drží výslovnost podle originálu, hrozně dlouho jsem si nemohl zvyknout :D
Ilja.💪
Pavel Soukup, druhá verze jeho dabingu je fakt top. Na to jsem zvyklý prakticky od dětství. ''Ne ten starý, bachratý, teď zrovna myslím ten velký corellianský víte?''
Původní trilogii v češtině jedině se Soukupem.
Kde zoženiem všetky dabingy
2.dabing je nejlepší
Dyk je dobrej v mladym solovi. Soukup byl ale best na Hana v tý starý verzi. Vubec nechápu, že byl někdo takovej lobotom, že do nový verze dabingu dal Michala Dlouhýho na Sola, když v tý první daboval Luka, to mi přijde jako megafail... Jinak nejlepší dabing na Forda byl a bude Štěpnička.
Jiří Štěpnička= Harrison Ford 👍
Netušil jsem že je tolik verzí
Hlas Michala Dlouhého se podle mě na mladého Forda hodil skvěle.
Dlouhý je Luke ne??
@@Zeleznicemorava Ve 3. dabingu původní trilogie mluví Lukea Petr Lněnička a Hana Michal Dlouhý.
Ten překlad jmen v prvním a druhém dabingu je fakt běs a hlas Soukupa a Olivy u Forda taky, takže v původní trilogii jsem pro třetí dabing, ale jinak patří k Fordovi jedině Štěpnička, škoda že ho nedaboval v původní trilogii.
Kesselský závod... katastrofa :D
@@skyfator Protože v době kdy se to dabovalo nikdo netušil, co to je Kesel Run, pochybuji, že to věděl sám Ford. A kdo ví jaký měl o tom představy sám Lucas. Na to nám odpověděl až film Solo, ale kdo ví jak moc to sedí s Lucasovo původní představou.
Michal Dlouhý jedině Luka.
U Hana Sola jedině Pavel Soukup. Jiří Štěpnička mi víc sedí u Henryho Jonese.
nevám jak vy ale tenhle dabing je hrozný jsem rád že jsem vyděl jen originál
Cos vYdělil🤣
2. dabing je zkrátka nejlepší
Dlouhý je největší bizár na Hana,když ho má většina lidí spjatých s Lukem😁
jedině pan Jiří Štěpnička
Vojta Dyk ho nehraje
Marek Holý byla velmi nešťastná volba
Vlasákův dabing je nejlepší, byť i Plachého dabing stál za to.
Vůbec, chybí tam to nadšení jako je u pana Prachaře. On to vyloženě prožívá a tím dává té postavě věrohodnost.
@@JanZezulka Na druhou stranu právě ta "mrtvolnost" výstupu kterou Vlasák vytvořil dodává Tarkinově postavě charakter. Prachařův dabing je bezpochyby skvělý, ale právě jeho živost mi nejde dohromady s osobností postavy.
@@jakubslezak4520 Líbí se mi jak to vidíte ale nesouhlasím. Patrně je to způsobeno tím že jsem viděl první verzi jako první :) Já to vnímám tak že vidím mistra vs učedníka (bez urážky pana Vlasáka).
Vsechny hlasy jsou super a krasne.
Lambora se sice více blíží hlasu Haydena ale Bohumil Švarc ml je prostě zažitý a sedí více
Jo ten dabing je hustej Tarkin byl i hodně dobrá postava.
OMG... proč daboval v Rogue one Tarkina místo Vlasáka...
Jsem rád, že jsem našel tenhle kanál. Dávám like a odběr. Za mě je nejlepší Tomáš Juřička. Jen tak dál. Pokračuj v tom co děláš.🔥🔥🔥
Bubnik asi nej, ale porad oproti originalu tak 3,6/10 a ostatni 2/10. Tady mi presne prijde, ze to je desne nedomrdly a invence spatnym smerem. :( No snad to AI vyresi za nas.
@@Cilbarzizkov Chápu, ale nelíbí se mi představa, že dabéry vystřídá AI, i když to tak do budoucna možná bude. Je hezké totiž slyšet, jak se dabér dokáže vžít do té postavy a propůjčit jí svůj hlas.
@@Ondrejovsky2009 Fuuha, zajmavy, ja prave z toho duvodu prestal koukat na dabing. Prijde mi, ze se tam ztrati 30-60% vtipu a hlavne, ze mi tam prislo dost jiny to hlasove herectvi, vetsinou o dost min vyrazny a takovy linejsi. To mi prave prijde, ze to ten AI dabing co sem videl drzi dost podobny k originalu.
@@Cilbarzizkov Tak záleží, jak kvalitní ten dabing je. A jestli to toho dabéra baví, nebo to dělá jen pro peníze. Pak taky, když má člověk nakoukaný originál, tak mu dabing většinou nesedne. A samozřejmě bývá vždy lepší originál, protože slyšíš hlas přímo od herce. Ale za mě je český dabing na hodně dobré úrovni.
@@Ondrejovsky2009 Vidis, dobry point s tim videt to prvne v originale. K dabingu se dostanu vetsinou jen u rodicu na klasicky TV. U sebe jedu streaming bez klasicky TV bratu 15 let, takze vetsinu mam prvni zhlednuti v origo a asi taky uz dost fixnuty ty hlasy k hercum. Ale porad 90s dabing mi prisel o parnik lepsi nez ten po 00. Co jsem poslouchal rozhovory s ruznymi lidmi od dabingu, tak taky v tu dobu jim zacli brutalne krouhat rozpocty a to je urcite dost znat.
@@Cilbarzizkov Ano, je pravda, že dostávají méně peněz. A bohužel je na ně vyvíjen větší tlak na rychlost. Což je škoda. Ale stále za mě existuje a bude existovat kvalitní český dabing.
Dabing z roku 1995 byl asi nejlepší v hlasech, co se týče překladu a výslovnosti tak katastrofa. Hvězdný destruktor se vyslovoval jako hvězdný křižník, džedaj jak se mělo správně vyslovovat bylo džedi a takových nesmyslu tam bylo víc. U nového dabingu z roku 2011 je sice fajň že to opravili ale zase tam dojebali ty dabéry. Čtvrtá epizoda to byla katastrofa poslouchat, protože to znělo jako by četli scénař 😀
Asi se mnou nebude moc lidí souhlasit, ale 92 dabing mně přijde neprofesionální. 95 nejvíc sedne na postavy 2011 je možná velice profesionální, ale jediný, dva charaktery, kterří mi na postavy hlasově velice Sednou jsou PALPATINE, YODA pan Plachý a pan Kalva je totiž dabovali i v novějších filmech 2011- Luke Skywalker = katastrofa ten hlas je strrašně roboticky podaný toť vše 92 Admirál Ackbar - BARNEY GUMBLE❤❤❤❤❤❤😂
Ano, Jiří Plachý sedí na Palpatina skvěle, zní nejvíc temně a Bohuslav Kalva jako mistr Yoda je taky nenahraditelný.
Teda dabing 2011 je nejlepší si myslím
Zase super video pokračuuuuuuj❤❤❤❤❤❤❤
1992 ❌ 1995 ❌ 2011 ✅ Ať si říká kdo chce co chce, ale překládat jména je zrůdnost. Navíc tenhle dabing zní i přirozeněji.
nejlepší dabing
Dobré
Škoda Pana Plachého byl skvělý dabér a na Palpatina se hodil náramně
Předpokládám, že v dalším díle to bude Petr Lněnička, který daboval Luka v 3. dabingu a Kanana Jarruse :D Škoda, že ten Luke nemá jednoho dabéra, který nic jiného v Star Wars už nedabuje..
nechápu proč to vůbec dělají, kazí nám požitek z toho. vyrostla jsem na 95.
1995 team 🥰🥰
Je nejaka moznost ziskat ten 92 dabing? dakujem za odpoved
Sára Nygrýnová top 1 hlas pro Ahsoku ♥
lambora je dobrej