Terry Fawr
Terry Fawr
  • 204
  • 119 200
Allwedd - Y Teulu Jeffrey's - Blaenau Ffestiniog.
Mae 'Hwyl yn y Parc' yn ddigwyddiad blynyddol i deuluoedd ym Mlaenau Ffestiniog.
'Hwyl yn y Parc' is a yearly event for families in Blaenau Ffestiniog.
มุมมอง: 212

วีดีโอ

Adra - Y teulu Jeffrey's - Blaenau ffestiniog.
มุมมอง 1795 หลายเดือนก่อน
Mae 'Hwyl yn y Parc' yn ddigwyddiad blynyddol i deuluoedd ym Mlaenau Ffestiniog. 'Hwyl yn y Parc' is a yearly event for families in Blaenau Ffestiniog.
Calon Lan - Arfon Wyn - Côr y Penrhyn, Llanberis.
มุมมอง 1.9K5 หลายเดือนก่อน
Diwrnod i'w gofio can mlynedd a hanner ers y Cloi Allan - Gyda Chor y Penrhyn, Hogia'r Bonc ac Arfon Wyn. Bu cyfarfod hefyd i drafod y newid dadleuol o enwau Cymraeg lleol i enwau Saesneg. A day to remember one hundred and fifty years since the Lock Out - With Côr y Penrhyn, Hogia'r Bonc and Arfon Wyn. There was also a meeting to discuss the controversial changing of local Welsh names to Englis...
Araith Abergele - 30/06/2024
มุมมอง 1957 หลายเดือนก่อน
Coffâd i Ferthyron Abergele ddydd Sul, y degfed ar hugain o Fehefin 2024. Roedd rhai i'w gweld yn glir gan eu habsenoldeb. Commemoration of the Martyrs of Abergele on Sunday, the thirtieth of June 2024. Some were clearly visible by their absence.
Moliannwn, Côr y Penrhyn, Llanberis.
มุมมอง 3347 หลายเดือนก่อน
Diwrnod i'w gofio can mlynedd a hanner ers y Cloi Allan - Gyda Chôr y Penrhyn. Bu cyfarfod hefyd yn trafod newid enwau Cymraeg lleol i enwau Saesneg. A day to remember one hundred and fifty years since the Lock Out - With Penrhyn Choir. A meeting was also to discuss changing local Welsh names to English names.
Darn o Gerdd - Adroddwr, Eilian Williams - Llanberis
มุมมอง 1457 หลายเดือนก่อน
Eilian Williams yn adrodd darnau o’r Awdl ? Yng nghofiant y Cloi Allan yn Llanberis, 23/06/2024.
Cerdd yr Hen Chwarelwr - Côr Y Penrhyn a Hogia'r Bonc.
มุมมอง 8457 หลายเดือนก่อน
Diwrnod i gofio can mlynedd a hanner ers y Cloi Allan - Gyda Chor y Penrhyn, Hogia'r. Bu cyfarfod hefyd yn trafod newid enwau Cymraeg lleol i enwau Saesneg. A day to remember one hundred and fifty years since the Lock Out - With Chor y Penrhyn, Hogia'r Bonc. It was also to discuss changing local Welsh names to English names.
Araith yn Llanberis, 23/06/2024
มุมมอง 4687 หลายเดือนก่อน
Araith a draddodwyd er cof am y Cloi Allan yn Llanberis. A speech given at the remembrance of the Cloi Allan at Llanberis.
Chwarelwr ydw i, Hogia' Bonc, Cor y Penrhryn
มุมมอง 7747 หลายเดือนก่อน
Diwrnod i'w gofio can mlynedd a hanner ers y Cloi Allan - Gyda Chor y Penrhyn, Hogia'r Bonc ac Arfon Wyn. Bu cyfarfod hefyd yn trafod newid enwau Cymraeg lleol i enwau Saesneg. A day to remember one hundred and fifty years since the Lock Out - With Chor y Penrhyn, Hogia'r Bonc and Arfon Wyn. There was also a meeting to discuss changing local Welsh names to English names.
Bwncath - Fel Hyn Da Ni Fod - Llan Ffestiniog.
มุมมอง 4868 หลายเดือนก่อน
Gwyl Llanffest, yng Ngwesty Pengwern, Llan Ffestiniog, 25/5/2024 Llanffest Festival, at Pengwern Hotel, Llan Ffestiniog, 25/5/2024
Bwncath - Barti Ddu - Llan Ffestiniog
มุมมอง 4658 หลายเดือนก่อน
Gwyl Llanffest, yng Ngwesty Pengwern, Llan Ffestiniog, 25/5/2024 Llanffest Festival, at Pengwern Hotel, Llan Ffestiniog, 25/5/2024
Gai Toms - Y Berllan - Llan Ffestiniog
มุมมอง 1208 หลายเดือนก่อน
Gwyl Llanffest yng Ngwesty Pengwern, Llan Ffestiniog, 25/5/2024 Llanffest Festival at Pengwern Hotel, Llan Ffestiniog, 25/5/2024
Lo-Fi Jones, Cân?, Brondanw Arms, Llanfrothen.
มุมมอง 2518 หลายเดือนก่อน
Lo-Fi Jones yn canu can anhysbys yn y Brondanw Arms (Y Ring,) Llanfrothen. Unrhyw un yn gwybod enw'r gân, gadewch i mi cael gwybod. Lo-Fi Jones singing an unknown song at the Brondanw Arms (The Ring,) Llanfrothen. Anyone know the name of the song, let me know.
Gai Toms - Tafarn yn Nolrhedyn - Blaenau Ffestiniog
มุมมอง 2418 หลายเดือนก่อน
Rali Nid Yw Cymru Ar Werth ym Mlaenau Ffestiniog. Wales Is Not For Sale Rally at Blaenau Ffestiniog
Murphys Hotel - Tubbercurry - Co Sligo
มุมมอง 1299 หลายเดือนก่อน
Murphys Hotel - Tubbercurry - Co Sligo
Frongoch-Cymru-Darlleniad o Gyhoeddiad y Weriniaeth Wyddelig
มุมมอง 60010 หลายเดือนก่อน
Frongoch-Cymru-Darlleniad o Gyhoeddiad y Weriniaeth Wyddelig
Gaeltach - Alan Stivell - Blaenau Ffestiniog, Return of Hans
มุมมอง 71210 หลายเดือนก่อน
Gaeltach - Alan Stivell - Blaenau Ffestiniog, Return of Hans
Garryowen - Traed Moch Môn - Llangefni
มุมมอง 41711 หลายเดือนก่อน
Garryowen - Traed Moch Môn - Llangefni
Mae Gwahoddiad - Tafarn y Plu - Llanystumdwy
มุมมอง 21611 หลายเดือนก่อน
Mae Gwahoddiad - Tafarn y Plu - Llanystumdwy
Alaw anhysbys - Tafarn y Railway - Llangefni
มุมมอง 11611 หลายเดือนก่อน
Alaw anhysbys - Tafarn y Railway - Llangefni
Daeth Nadolig - Tafarn y Plu - Llanystumdwy
มุมมอง 41611 หลายเดือนก่อน
Daeth Nadolig - Tafarn y Plu - Llanystumdwy
The Town I loved So Well - Traed Moch Môn - Llangefni
มุมมอง 28511 หลายเดือนก่อน
The Town I loved So Well - Traed Moch Môn - Llangefni
Peledr Perlog - Tafarn y Plu - Llanystumdwy
มุมมอง 28611 หลายเดือนก่อน
Peledr Perlog - Tafarn y Plu - Llanystumdwy
Bright Blue Rose - Tafarn y Railway - Llangefni
มุมมอง 172ปีที่แล้ว
Bright Blue Rose - Tafarn y Railway - Llangefni
Alaw anhysbys - Tafarn y Railway - Llangefni
มุมมอง 174ปีที่แล้ว
Alaw anhysbys - Tafarn y Railway - Llangefni
The Galway Shawl - Tafarn y Railway - Llangefni
มุมมอง 271ปีที่แล้ว
The Galway Shawl - Tafarn y Railway - Llangefni
Wel Dymma Ddydd Llawenydd Llawn - Tafarn y Plu - Llanystumdwy
มุมมอง 486ปีที่แล้ว
Wel Dymma Ddydd Llawenydd Llawn - Tafarn y Plu - Llanystumdwy
Ar Dymor Gaeaf - Tafarn y Plu - Llanystumdwy
มุมมอง 224ปีที่แล้ว
Ar Dymor Gaeaf - Tafarn y Plu - Llanystumdwy
Tramwywn - Tafarn y Plu - Llanystumdwy
มุมมอง 364ปีที่แล้ว
Tramwywn - Tafarn y Plu - Llanystumdwy

ความคิดเห็น

  • @cwshtygriff13
    @cwshtygriff13 5 วันที่ผ่านมา

  • @johnthomas5129
    @johnthomas5129 หลายเดือนก่อน

    Da iawn y tri oho9noch

  • @johnthomas5129
    @johnthomas5129 2 หลายเดือนก่อน

    Da iawn

  • @brynroberts1446
    @brynroberts1446 2 หลายเดือนก่อน

    Worked in Llechwedd late sixties I was one of the “black gang” the maintenance team, Emery’s Evans was my boss and Dafydd Noel came over from Oakley when it shut down. the footage brought back fond memories .

  • @brynroberts1446
    @brynroberts1446 2 หลายเดือนก่อน

    Da iawn Terry Diolch am a llynia da. Bryn Calvin 👍

  • @tomtom4405
    @tomtom4405 2 หลายเดือนก่อน

    Why does this have so few views, this is a brilliant collection, lovingly compiled. Diolch yn fawr iawn am ei rannu.

  • @jonathanmccann22
    @jonathanmccann22 3 หลายเดือนก่อน

    I have her álbum but don't remember this song. It is always such a mystical pleasure to listen to Iris. Her music summons the spirits

  • @reencollett6835
    @reencollett6835 4 หลายเดือนก่อน

    Please supply translations for us baboons. Not even the so-called description has a translated version. We are asking because we love all things about Wales. Thank you

    • @terryfawr
      @terryfawr 3 หลายเดือนก่อน

      This is the best I can do, It is not 100%. Tired of living an old dream. Losing faith in promises. Keeping only old debts. Day after Day. Losing the taste for old memories. Losing the company of old friends. Tired of hearing old stories. Day after day. I am longing for company. Turned my back on the sadness. I am longing to be loved. Someone, someone like you. Tired of walking the old paths. Walk the streets of the old town, Retracing the paths of old events. Time after time. Losing my way as I go nowhere. One of the crowds, but by myself. Wandering far but in the same place. Time after time I will search for the valley of the valleys. Try for the vineyard of the vineyards. Search the Earth for the Heaven. Somewhere, somewhere like here. I will search for the valley of the valleys. Try for the vineyard of the vineyards. I will search the Earth for my heaven. Somewhere, somewhere like here. Deny the truth and believe the lie. Deny the old and worship the new. False beliefs turn to Religion. Time goes on. Believing illusions and without substance. Building castles on falsehoods. Turn to ruins in the end. Time goes on. I turn my face to the future. The force of the past will be a keeper. The ultimate truth of the present. Sometime. I turn my face to the future The force of the past will be a keeper The ultimate truth of the present Sometime, sometime like now.

  • @booker0110
    @booker0110 4 หลายเดือนก่อน

    Love the tenors! Sorry guys I don’t speak the language.

  • @vaughanrichards7438
    @vaughanrichards7438 4 หลายเดือนก่อน

    Canu arbennig

  • @bryanjones1857
    @bryanjones1857 4 หลายเดือนก่อน

    Great vid..info In the cabin, a young Kevin kavana. Knew as a lad .& My uncle elwyn. Husband to my 1st cuzzon.jean.( R.i.p. Bless her soul )mother & father to my 2nd cuzz.yvonne.& Family Whom still live in my home town.

  • @janiap5235
    @janiap5235 4 หลายเดือนก่อน

    Cofio chdi arfon yn dod I bryn paun llangoed I bractisio yn ty Biff, David Jones. Gyda hogia eraill. Da iawn chdi hefo dy ganu, proud iawn o dy Lwyddiant.

  • @user-eg8pv2om7j
    @user-eg8pv2om7j 4 หลายเดือนก่อน

    Blaenau Ffestiniog has lost its soul,it's enthusiasm. Nothing more like this now. A town full of gossips and backstabbers amongst people trapped, waiting to die in the cold and rain. Even Trawsfyndd has more soul and enthusiasm these days.

  • @bryanjones1857
    @bryanjones1857 6 หลายเดือนก่อน

    Absolutely lovely vid,of my home town ....

  • @peterevans826
    @peterevans826 6 หลายเดือนก่อน

    Yn big fan or Moniars ei amser yn Ceredigion, sioc clywed am Barry Evans, the Labamba King x. Im a big fan of the Moniars, as many a gig was played in Ceredigion a band that can play live .👍

  • @Hanes_Cymru-742h
    @Hanes_Cymru-742h 6 หลายเดือนก่อน

    I'm 27 years of age, but this is right up my street! Cymru am byth! O fy Iesu Bendigedig ✝️ ❤️ 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿

  • @thomasphillips8539
    @thomasphillips8539 6 หลายเดือนก่อน

    I'm Welsh-American and clueless about what is going on. Hard to understand. Perhaps sub titles would help? Thanks for sharing.

  • @thomasphillips8539
    @thomasphillips8539 7 หลายเดือนก่อน

    I am Welsh American. I love hearing the language of my ancestors. However, I'm clueless about what his speech was about.😊

    • @terryfawr
      @terryfawr 7 หลายเดือนก่อน

      Here is a rough translation for all the non-Welsh-speaking people. UNWQ Talk Before I begin, may I say that I speak for no one but myself? I am not a member of any organisation or party; everything I say is my own ideas. On the eve of the election, I want to reassure you that I am not a politician, councillor, or academic, nor do I work for the media. Therefore, I will not preach lies, at least not intentionally. ………………………………………………………………………… My name is Terry Evans. I am a former quarryman from Blaenau Ffestiniog; I worked in Llechwedd, Maenofferen, Cwt y Bugail, and Croes Dwy Afon. And I want to dedicate this talk in memory of my great-grandfather, Dafydd Hughes. A Miner who went to work in 1899 at the Oakley Quarry in Blaenau Ffestiniog, he went there in his twenty-ninth year. He and his partner were widening a chamber. After counting the holes firing, he returned to look at the results, then a hole that had misfired, reignited, killing him on the spot. His wife was pregnant with her first child. His death had severe consequences for the wife and child. This child grew up, through hardship, to be my grandmother. But we are here today to commemorate our predecessors in general, namely the slate quarrymen of North Wales. Close to here, in April 1874, they took the brave step to secure their rights and dignity by forming a Union to represent them and stand against challenging working conditions and poor living standards. So, they united and formed the North Wales Quarry Union, a sign of hope and a united voice for the men. There was no ideology behind this; it was just a fight for the truth, better working conditions, and fair pay. And the fundamental right to be heard and have a say in their own life and future. As a result of this, the lock-out took place on the eighteenth of June of the same year. It is difficult for us today to think that only forty per cent of men over the age of twenty-one were given the right to vote in that period. The right to vote was limited to a small minority, those who met requirements beyond the reach of most miners, and no vote for women. Therefore, only a tiny minority of men enjoyed the right to vote. The journey for justice for the quarrymen was a long and difficult one. The 1884/85 strike was memorable in the Blaenau, and the great Penrhyn strike of 1900/03 was extremely torturous for that area. Many others exist, but I do not want to mention these today. However, it was not until 1918 that all men were given the right to vote, and full suffrage was not given until 1928. But having a vote does not mean that your voice is heard. An American politician called (Boss Tweed) once said, "I don't care who is elected, as long as I can choose the candidate." So, later, in 1985/86, there was a strike against Cwmni Llechi Ffestiniog for 7 long months. ………………………………………………………………………… Today, we are at a similar crossroads. Although past struggles have paved the way for many of the freedoms we enjoy today, we still face obstacles. The fight to ensure that ordinary people's voices are heard again falls on deaf ears in Wales. In a world that often ignores the needs and ambitions of ordinary people, we find ourselves again listening to a platform that does not represent the majority of us, only the minority. As we honour the memory of these early miners and their indomitable spirit, let us draw inspiration from their example. Let us recognise the power of unity and the need for representation. I can create a future where every Welshman feels that he is heard and respected. So, in the spirit of our forefathers, let us strive to give a voice to the Welsh. A voice that echoes the strength, determination, and resilience that has always protected and defined us. The path may be long, but united, we can create a future that truly reflects the will and needs of our Welsh communities. ………………………………………………………………………… I would also like to discuss the lack of respect that the Blaenau suffered through the destruction and theft of their most unique historical, industrial and cultural places over the years. Not to mention the lies that are being peddled about it regarding the society's relationship with the slate companies in these tourist areas. Go to the cemetery in Bethesda in Manod and see the age on the tombstones of men who died before her time, not to mention the young children listed on these tombstones too. These are places where the workers and their families suffered hardship, disease, and loss of life, and turning them into places of shallow commercial entertainment worries me a lot. This belittles their historical importance and the physical and social sacrifices made by past generations. Negligence of this kind reflects a lack of respect and sensitivity towards our culture. Prioritising economic gains above preserving heritage and historical accuracy is insulting and short-sighted. ………………………………………………………………………… Another aspect of this is the tendency of incomers and visitors to change their names or original places for more appealing English names. This is now common in all areas of the quarries. This change is an interference with our identity and a loss to our unique industrial history. These place names are essential to our history, culture, and heritage. They have a deep meaning; they tell our ancestors' stories and anchor our roots. When the original names are replaced by appealing English names, we forfeit our heritage and our connections to our identity, which is an integral part of who we are. Preserving our language becomes challenging if we cut our connection with the places that bear witness to our past. Our language and these places are intertwined, incorporating us into the industrial landscape that has shaped us for centuries. Unfortunately, we must also recognise the lack of action taken by our Welsh institutions to tackle this challenge. Despite many debates and campaigns over the years to protect our Welsh place names, it appears that the organisations responsible for our representation have not taken sufficient steps to prevent these changes. A lack of strong leadership and dedication to protecting our heritage has put us in a tight spot. It is not enough for politicians to come into sight when an election is in progress; long-term support must be given. This lack of action is disappointing and a disservice to our culture. We need to encourage our leaders and organisations to take concrete steps to protect the legacy of the old quarries. It is not right to restore only oppressive Norman castles, noblemen's mansions, and the great houses of quarry owners; steps must be taken to protect the heritage of the ordinary people. Changing a name on a map is a start, but not enough; Eryri and the Banau Brecheiniog have been given their correct names. But how many tourists and people outside Wales use these words? We can't do anything outside of Wales, but we must stop the arrogant and demeaning attitude these 'movers in' have towards our language and our heritage. ................................................ .............................................................. So, let us strive to protect and maintain our quarrying heritage. I ask for the 'powers that be.' Do we, the ancestors of those who shaped most of the landscape of North Wales, ‘do we’ not deserve the respect and the chance to keep our culture and heritage that the climbers and ramblers love so much? I also call on politicians and state institutions to be more willing to support us - because they are our paid representatives - and I call on them to fight for what is right to honour the memory of our ancestors. We are here today because of the endurance of the quarrymen, the smallholders, the farmers, and the miners of old. Not because of politicians sitting on their buts in luxury seats, 'Virtue signalling' in Westminster and Cardiff. Thank you very much.

    • @reencollett6835
      @reencollett6835 4 หลายเดือนก่อน

      What’s wrong with having bilingual signs like in South Africa? Keep strong we love you!

    • @terryfawr
      @terryfawr 4 หลายเดือนก่อน

      We have bilingual signs; it's the attitude of the tourists toward our culture. And the incompetence of our politicians.

  • @howgetopesda
    @howgetopesda 7 หลายเดือนก่อน

    Lylfi Hogia codi Hiraeth arna fi cofion da i chi gyd x

  • @ArthurOwen-pz8fc
    @ArthurOwen-pz8fc 7 หลายเดือนก่อน

    Gwefreiddiol.

  • @joshroberts2008
    @joshroberts2008 7 หลายเดือนก่อน

    Iawn hair a lefarwyd yn wir - cofiwch y milwyr fu farw dros Gymru.

  • @TywysogCraig
    @TywysogCraig 7 หลายเดือนก่อน

    Da iawn â diolch

  • @wendyowen455
    @wendyowen455 7 หลายเดือนก่อน

    👏👏👏

  • @JohnPanto
    @JohnPanto 7 หลายเดือนก่อน

    Bendigedig!!

  • @steph5630
    @steph5630 7 หลายเดือนก่อน

    Commenting for the algorithm! Fantastic stuff

  • @JohnPanto
    @JohnPanto 7 หลายเดือนก่อน

    Hogia' Bonk???????

    • @terryfawr
      @terryfawr 7 หลายเดือนก่อน

      Rwyf wedi ei gywiro nawr, diolch am sylwi.

    • @johnhughes7037
      @johnhughes7037 7 หลายเดือนก่อน

      Yr alaw a'r geiriau Saesneg wedi ei sgwennu gan merch o Cape Breton, Nova Scotia. Rita MacNeil

  • @thomasphillips8539
    @thomasphillips8539 7 หลายเดือนก่อน

    New meaning to the expression, riding the rail...

  • @thomasphillips8539
    @thomasphillips8539 7 หลายเดือนก่อน

    Wow, good job capturing Welsh slate history. I love hearing the language of my ancestors.🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿🇺🇸

  • @guybarlow7066
    @guybarlow7066 7 หลายเดือนก่อน

    Hauntingly beautiful.

  • @WISOTT
    @WISOTT 8 หลายเดือนก่อน

    A brilliant video, thanks. What perplexes me is that towns have always come and gone, but what is replacing them now? Generations shopping on the internet, playing computer games, and just not going out apart from to get bladdered. And the jobs have gone to other countries or to home working. Sad sad.

  • @lleifior2
    @lleifior2 9 หลายเดือนก่อน

    Arbennig

  • @katethomas3509
    @katethomas3509 9 หลายเดือนก่อน

    Back in the day,my uncle Robert Owens worked in a slate mine in Blaenau Ffestiniog more than a hundred years ago ,❤.

  • @MarthaReeves-j5o
    @MarthaReeves-j5o 9 หลายเดือนก่อน

    What a beautiful voice who's singing this.😢

    • @terryfawr
      @terryfawr 9 หลายเดือนก่อน

      Will Tan, from Anglesey.

  • @MarthaReeves-j5o
    @MarthaReeves-j5o 9 หลายเดือนก่อน

    Beautiful

  • @MarthaReeves-j5o
    @MarthaReeves-j5o 9 หลายเดือนก่อน

    Omg how many workmen coming down the mine on a skateboard! About 120 in the time it took for him to play the tune!!

  • @MarthaReeves-j5o
    @MarthaReeves-j5o 9 หลายเดือนก่อน

    That's brilliant all together perfect. Lovely singer great musicians and amazing violin player.xwell done I'm coming to see yas play ❤

    • @davarjos
      @davarjos 9 หลายเดือนก่อน

      Thank you we look forward to it you will find us in the pub most wednesday nights

  • @blackbob3358
    @blackbob3358 9 หลายเดือนก่อน

    Methinks it's very fitting that you should use a meloncholic singer to showcase Cymru, mr Fawr.

  • @JohnPanto
    @JohnPanto 9 หลายเดือนก่อน

    Diolch Terry. Neth Ann nabod un cymeriad

  • @joshroberts2008
    @joshroberts2008 9 หลายเดือนก่อน

    Dwy’n goffio reffio 7s yn Llanffestiog yn Mai 1988 yn yr eira!

  • @DF-we8kd
    @DF-we8kd 9 หลายเดือนก่อน

    Super rendition, had me in tears.

  • @joshroberts2008
    @joshroberts2008 10 หลายเดือนก่อน

    Pasg yn y Tafarn !! “Lock in” am 3 dydd????Syniad da!!

    • @terryfawr
      @terryfawr 10 หลายเดือนก่อน

      Methu cofio pan ges i 'Lock-in' ddiwethaf.

    • @joshroberts2008
      @joshroberts2008 10 หลายเดือนก่อน

      @@terryfawr byddai’n werth ei gofio gyda chanu rhagorol gel hyn

  • @larx4074
    @larx4074 10 หลายเดือนก่อน

    Some very evocative images of times gone, but still memorable. I first visited Blaenau Ffestiniog in 1972 and have returned almost every year since, sometimes 3 or 4 times in a year. Studying the slate industry and it's ups and downs (unfortunately, the downs are longer and more severe than the ups) is a lifelong interest and I will continue to return to this wonderful town as long as there is breath in me.

  • @missythekid5159
    @missythekid5159 10 หลายเดือนก่อน

    Beautiful singing. With all their inherent talent, the youngsters of today find it hard to match this.

  • @mrkey1003
    @mrkey1003 10 หลายเดือนก่อน

    Cariad. Im sorry i don't speak welsh, this is beautiful. Found you listening to Bryn Terfel's version. Lovely to hear the roots.

  • @Hanes_Cymru-742h
    @Hanes_Cymru-742h 10 หลายเดือนก่อน

    Welsh lyrics please 🙏 ♥️

    • @terryfawr
      @terryfawr 10 หลายเดือนก่อน

      Intro: Verse O ffarwel, mae'n fore braf, O ffarwel i chi, Awn heddiw i ffwrdd ar y Tarpan Dan donnau oer y lli. Ond brysiwch, mae'n rhaid ymadael, Hiraeth a lenwa 'mron Awn heddiw i ffwrdd ar y Tarpan Yn isel o dan y don. Verse Yn nhafarn glyd y pentref bach, Ei arian roes i'w ffrind, Wel, yfwch lan, ac iechyd da! I ryfel mae'n rhaid mynd. Ond brysiwch, mae'n rhaid ymadael, Hiraeth a lenwa 'mron Awn heddiw i ffwrdd ar y Tarpan Yn isel o dan y don. Verse Cofleidiodd ei rieni, Ei chwaer a'i ffrindie i gyd, Ni welaf fyth 'mo Solfa mwy O fynd i bellter byd. Ond brysiwch, mae'n rhaid ymadael, Hiraeth a lenwa 'mron Awn heddiw i ffwrdd ar y Tarpan Yn isel o dan y don. Verse O fewn y mis y postmon ddaeth A llythyr at ei dad, Bu farw Walter o dan y mor, Bu farw dros ei wlad. Ond brysiwch, mae'n rhaid ymadael, Hiraeth a lenwa 'mron Awn heddiw i ffwrdd ar y Tarpan Yn isel o dan y don. Yn isel o dan y don.

    • @Hanes_Cymru-742h
      @Hanes_Cymru-742h 10 หลายเดือนก่อน

      @terryfawr Many thanks 😊 I was searching online for lyrics and couldn't find. Diolch yn fawr 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿♥️

  • @pollydennis4311
    @pollydennis4311 10 หลายเดือนก่อน

    What a treat!! Welsh voices in harmony. Soothes the soul ❤

    • @Rosie6857
      @Rosie6857 9 หลายเดือนก่อน

      And, to a fussy muso like me, they are so accurate in pitch and rhythm. Wonderful stuff. It's noticeable how much more "Gog" GBRh sounds when in an informal setting.

  • @johnhughes7037
    @johnhughes7037 11 หลายเดือนก่อน

    Da iawn hogia 👍👍👍👍

  • @johnhughes7037
    @johnhughes7037 11 หลายเดือนก่อน

    Da iawn hogia 👍👍👏👏👏👏

  • @dylanwilliams4977
    @dylanwilliams4977 11 หลายเดือนก่อน

    DASD 😀

  • @dylanwilliams4977
    @dylanwilliams4977 11 หลายเดือนก่อน

    😀