Gréco-catho franco
Gréco-catho franco
  • 48
  • 25 068
Lytie - Litanie des saints
Après les litanies de supplication et la prière de l'inclinaison des têtes, les stichères de Lytie sont chantées. Puis, les portes royales sont ouvertes et le prêtre, vêtu du phélonion et la croix en main, et le diacre, avec l'encensoir, se rendent au narthex (ou à l'extérieur de l'église). Là, le diacre récite la litanie suivante (propre au contexte de l'ÉGCU au Canada) :
Sauve ton peuple, Seigneur, et bénis ton héritage. Dans ta pitié et ta compassion, visite ce monde qui est tien, relève le front des chrétiens orthodoxes et fais descendre sur nous le trésor de ta miséricorde ; par l’intercession de notre Dame, la très-pure Mère de Dieu et toujours-vierge Marie ; par la puissance de la précieuse et vivifiante Croix ; par la protection des célestes Puissances incorporelles ; par les prières du vénérable et glorieux Prophète, le Précurseur et Baptiste Jean ;
des saints, glorieux et illustres Apôtres ;
de nos Pères parmi les saints, les grands évêques et docteurs universels Basile le Grand, Grégoire le Théologien et Jean Chrysostome ; de notre père parmi les saints, Nicolas, archevêque de Myre en Lycie, le thaumaturge ; des saints Cyrille et Méthode, égaux-aux-apôtres, évangélisateurs des Slaves ; du grand-prince Volodymyr, et de la grande-princesse Olha, égaux-aux-apôtres ; du saint hiéromartyr Josaphat, l'archéparque de Polotsk.
[Par les prières des hiéromartyrs, confesseurs et évêques : Nicolas (Tcharnetsky), exarque de Volhynie et thaumaturge ; Hryhorii (Khomyshyn) de Stanyslaviv; Josaphat (Kotsylovsky) de Peremyshl et Sambir ; Théodore (Romja) de Moukatchevo ; Nykyta (Budka), premier exarque du Canada ; Vasyl (Velychkovsky) de Loutsk, l’Ancien de Winnipeg ; Hryhorii (Lakota) de Peremyshl ; Ivan (Sleziuk) de Stanyslaviv ; et Siméon (Lukach), évêque et porteur-de-passion.
De nos moines et pères martyrs : Léonide (Féodoroff), exarque de Russie, et Clément (Sheptytsky), archimandrite de Univ ; Sévérien (Baranyk), Joachim (Senkivsky) et Vitaly (Bayrak), innocemment tués à Drohobytch ; ainsi que Zénon (Kovalyk) et Ivan (Ziatyk) - porteurs-de-passion.
Des hiéromartyrs Andriy (Ishchak), Mykola (Tsehelskyi), Roman (Lysko), Petro (Verhun) et Oleksiy (Zarytsky); du hiéromartyr Émilien (Kovtch), pasteur des prisonniers de Majdanek ; du hiéromartyr Mykola (Konrad) et du chantre Volodymyr (Priyma), porteurs-de-passion de Stradtch.
Des moniales martyres : Tarsykia (Matskiv), Olympia (Bida), et Lavrentiya (Harasymiv).
De Vincent (Levoniuk) et de ceux martyrisés avec lui à Pratulin : Nicétas, Jean, Constantin, Michel, Onuphre, Philippe, Maxime, Daniel, Constantin, Barthélemy, Luc et Ignace - ainsi que de tous les hommes et femmes martyrs de la terre de Rus’-Ukraine.]
[Des martyrs d'Amérique du Nord : Jean (de Brébeuf), Noël (Chabanel), Antoine (Daniel), Charles (Garnier), Isaac (Jogues), Gabriel (Lalemant), René (Goupil) et Jean (de Lalande).]
Ainsi que de tous les saints, glorieux et victorieux martyrs.
De nos pères vénérables et théophores, Antoine et Théodose de la laure des Grottes de Kyiv.
[De nos vénérables pères John Népomucène (Neumann) de Philadelphie, Damien (De Veuster), le lépreux de Molokaï, François (de Montmorency-Laval), Basile (Moreau), Louis-Zéphirin (Moreau), Frédéric (Janssoone) et frère André de Montréal.]
[De notre vénérable mère Josaphata (Hordashevska).]
[De nos vénérables mères du Canada : Marguerite (Bourgeoys), Kateri (Tékakwitha), Marie de l’Incarnation, Marguerite (d’Youville), Eulalie (Durocher), Marie-Catherine (Simon de Longpré), Dina (Bélanger), Esther (Blondin), Émilie (Tavernier-Gamelin), Marie-Élisabeth (Turgeon) et Marie-Léonie (Paradis) ; ainsi que des vénérables mères Françoise (Cabrini), Élisabeth Anne (Bayley Seton), Rose-Philippine (Duchesne), Katharine (Drexel), Anne-Thérèse (Guérin) et Marianne (Cope) de Molokaï.]
De tes saints et justes aïeux Joachim et Anne ;
de saint (ou sainte) N., patron (ou patronne) de cette église ;
de saint N. (ou sainte), dont nous célébrons la mémoire en ce jour,
et de tous les saints, nous t’en supplions, Seigneur, en ta grande miséricorde, exauce la prière des pécheurs que nous sommes et prends pitié de nous.
Le peuple répond alors: Hospody, pomyluy (12) ou Kyrie eleison (12).
มุมมอง: 134

วีดีโอ

Vêpres byzantines (veille du 2 décembre) - mémoire du saint prophète Habacuc
มุมมอง 194หลายเดือนก่อน
Vêpres du dimanche soir prié par la mission byzantine des saints et justes Joachim et Anne, en la paroisse de saint Viateur, à Limoges en Outaouais. En cette veille du 2 décembre, nous commémorons le saint prophète Habacuc. Notre mission a pour but d'accueillir croyants et cherchants. Elle vise à encourager et à nourrir la quête du Seigneur aux francophones de la vallée de l'Outaouais, dans une...
Mission byzantine en Outaouais : goûtez et voyez comme est bon le Seigneur
มุมมอง 582 หลายเดือนก่อน
Avec la bénédiction de Mgr Bryan Bayda, nous avons le plaisir de lancher la mission francophone des saints et justes Joachim et Anne, à Limoges, dans la banlieue est d'Ottawa. Celle-ci est ouverte à tous. Elle débute en automne 2024, avec des rencontres mensuelles ancrées aux vêpres du dimanche soir. Pour plus de renseignement, veuiller écrire à l'adresse à la fin de la vidéo. Merci de prier po...
Vêpres byzantines (veille du 11 novembre) - notre Père égal-aux-apôtres, Martin de Tours
มุมมอง 1482 หลายเดือนก่อน
Vêpres priées en la paroisse de la Très-Sainte-Trinité de Rockland - mission byzantine des saints et justes Joachim et Anne.
Vêpres byzantines (extraits) du 14 octobre
มุมมอง 903 หลายเดือนก่อน
Vêpres du dimanche soir. Mémoire des saints martyrs Nazaire, Gervais, Protais et Celse ; et de notre vénérable Père, l'hymnographe Côme l'Hagiopolite, évêque de Maiouma à Gaza. Vous êtes invités à unir vos prières à celle de cette mission byzantine francophone de l'Outaouais, en ce 14 octobre, qui coïncide cette année avec la fête de l'Action de Grâce (Thanksgiving) au Canada.
Psaume 50 - chanté recto tono
มุมมอง 1286 หลายเดือนก่อน
Depuis l'Église primitive, les psaumes ont été le fondement de la prière liturgique de l'Église. Parmi ceux-ci, le psaume 50 a une place particulière dans la liturgie et la prière orthodoxe. Il est bon de le mémoriser si possible !
Polyéléos galicien
มุมมอง 106ปีที่แล้ว
Le polyéléos est une forme chanté des psaumes 134 et 135 ; il constitue la 3e lecture du Psautier aux Matines lors des Grandes Fêtes et le dimanche. Le nom polyéléos vient du grec πολυέλεος, de πολυ ("beaucoup") et έλεος ("miséricorde"). Ce chant est ainsi appelé du fait de la répétition de la phrase "éternel est son amour" (ou "éternel est sa miséricorde") du psaume 135. Souvent, seuls quelque...
Cathisme 5 (psaumes 32 à 36)
มุมมอง 163ปีที่แล้ว
On trouve ici le cathisme 5 du psautier de la septante, c'est-à-dire les psaumes 32 à 36. Le cathisme est chanté recto tono à la paroisse St Jean Baptiste d'Ottawa. Sa diffusion sur TH-cam vise simplement à faciliter la prière régulière du psautier qui, s'il ne peut être lu devant le coin de l'icône, peut parfois être prié en marchant ou en conduisant ! Union de prières !
Irmos de la Nativité
มุมมอง 88ปีที่แล้ว
Chanté aux matines de Noël (ton 1), puis durant la Divine Liturgie, cet irmos souligne comme notre foi orthodoxe nous le rappelle souvent que là où l'on croit voir seulement l'abaissement de Dieu au premier coup d'oeil, il y a en fait l'élévation de toute la Création - et l'annonce de la théosis. Refrain : Magnifie, ô mon âme, le Roi qui humblement est né dans la grotte. Irmos : Je vois un myst...
Kondakion de la Nativité du Seigneur
มุมมอง 97ปีที่แล้ว
Ici est chanté le kondakion de la Nativité du Seigneur (ton 3 galicien). Ce texte est attribué à Saint Romain le mélode (et est donc chanté depuis le VIème siècle). La Vierge, en ce jour enfante le suprême Dieu, et la terre offre asile à l'Inaccessible. Les anges et les bergers ensemble chantent sa gloire. Vers Bethléem, une étoile montre aux mages leur chemin. Car en ce monde vient pour nous u...
Tropaire de la Nativité du Seigneur
มุมมอง 136ปีที่แล้ว
Est chanté ici le tropaire de la Nativité du Seigneur (ton 4 galicien) - refrain, pour ainsi dire, de ce temps de Noël : Ta nativité, ô Christ, notre Dieu, a fait resplendir dans le monde la lumière de la connaissance. En elle, les adorateurs des astres ont appris de l'astre à t'adorer, toi, Soleil de justice, et à te connaître, Orient venu d'en haut. Seigneur, gloire à toi !
Cathisme 4 (psaumes 24 à 31)
มุมมอง 120ปีที่แล้ว
On trouve ici le cathisme 4 du psautier de la septante, c'est-à-dire les psaumes 24 à 31. Le cathisme est chanté recto tono à la paroisse St Jean Baptiste d'Ottawa. Sa diffusion sur TH-cam vise simplement à faciliter la prière régulière du psautier qui, s'il ne peut être lu devant le coin de l'icône, peut parfois être prié en marchant ou en conduisant ! Union de prières !
Notre Père (selon Rimsky-Korsakov)
มุมมอง 217ปีที่แล้ว
Cette prière enseignée par le Seigneur durant le sermon sur la montagne n'a besoin d'aucune introduction. Elle est priée durant la liturgie de St Jean Chrysostome après ces prières-ci : Diacre : Ayant demandé l’unité de la foi et la communion du Saint-Esprit, offrons-nous nous-mêmes, les uns les autres et toute notre vie au Christ notre Dieu. Fidèles : À toi, Seigneur. Prêtre : À toi, Seigneur ...
Isaïe, danse d'allégresse
มุมมอง 317ปีที่แล้ว
C'est ici l’irmos du ton 5, « Isaïe, danse d’allégresse » qui est chanté, d'abord en français, puis en anglais accompagné d’un ison. Cette allégresse, c'est la joie de voir la plus merveilleuse des prophéties s'accomplir - celle de la naissance virginale de l'Emmanuel, Dieu avec nous, notre Sauveur. Cet irmos est généralement associé à l'office du couronnement, c'est-à-dire à la liturgie de mar...
Ode 1 - Grand canon de saint André de Crète
มุมมอง 252ปีที่แล้ว
Ode 1 (hirmos du canon) : Le Seigneur s'est fait mon aide et mon protecteur pour mon salut : c'est mon Dieu et je publierai sa gloire. Il est le Dieu de nos pères et j'exalterai sa grandeur car Il a fait éclater sa gloire. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi. Le grand canon de saint André de Crète est est prié en quatre parties lors de la première semaine du Grand Carême (semaine dite "p...
Invitation : Bénédiction des eaux dans le Vieux-Port de Montréal
มุมมอง 1132 ปีที่แล้ว
Invitation : Bénédiction des eaux dans le Vieux-Port de Montréal
Lucernaire - Psaumes 140 et 141
มุมมอง 2722 ปีที่แล้ว
Lucernaire - Psaumes 140 et 141
Acathiste à la Mère de Dieu
มุมมอง 4.1K2 ปีที่แล้ว
Acathiste à la Mère de Dieu
Lumière joyeuse et prokiménon du samedi soir
มุมมอง 3004 ปีที่แล้ว
Lumière joyeuse et prokiménon du samedi soir
Cantique de Siméon - chant kiévien
มุมมอง 3104 ปีที่แล้ว
Cantique de Siméon - chant kiévien
Premier cathisme - aux grandes vêpres
มุมมอง 974 ปีที่แล้ว
Premier cathisme - aux grandes vêpres
Lumière Joyeuse
มุมมอง 5274 ปีที่แล้ว
Lumière Joyeuse
Psalm 136 - By the waters of Babylon (sung in French)
มุมมอง 3524 ปีที่แล้ว
Psalm 136 - By the waters of Babylon (sung in French)
Tropar for the Feast of Theophany (sung in French)
มุมมอง 1.2K5 ปีที่แล้ว
Tropar for the Feast of Theophany (sung in French)
How to sing the prokimenon in the slavo-byzantine tradition
มุมมอง 8615 ปีที่แล้ว
How to sing the prokimenon in the slavo-byzantine tradition
Premier cathisme - psaumes 1 à 8
มุมมอง 2565 ปีที่แล้ว
Premier cathisme - psaumes 1 à 8
Exaltation de la Sainte Croix
มุมมอง 3265 ปีที่แล้ว
Exaltation de la Sainte Croix
Nativité de notre très-sainte Dame, Mère de Dieu et toujours-vierge Marie - tropaire et kondakion
มุมมอง 3535 ปีที่แล้ว
Nativité de notre très-sainte Dame, Mère de Dieu et toujours-vierge Marie - tropaire et kondakion
Polychronion - Chant simple galicien
มุมมอง 4645 ปีที่แล้ว
Polychronion - Chant simple galicien
Béni soit le nom du Seigneur - Borniansky
มุมมอง 2425 ปีที่แล้ว
Béni soit le nom du Seigneur - Borniansky

ความคิดเห็น

  • @BuckDanny2314
    @BuckDanny2314 หลายเดือนก่อน

    Je suis très heureux que cette lytie intègre le nom du néomartyr Léonide (et qui plus est dans un office de l'Eglise ukrainienne).

  • @BuckDanny2314
    @BuckDanny2314 หลายเดือนก่อน

    Je suis déçu : je pensais que ces Vêpres étaient chantées pour commémorer Napoléon Ier. ^^

    • @pbast086
      @pbast086 หลายเดือนก่อน

      Ha! La date du 2 décembre n’aurait que cette connotation napoléonienne en France, BuckDanny … l’empereur ayant vendu la « Louisiane » (en réalité bien plus grande que la Louisiane actuelle) pour des poussières et n’ayant pas cultiver de liens avec l’Amérique française, on lui retourne la faveur ! Le prophète Habacuc, quant à lui, est notre ami à tous !

    • @BuckDanny2314
      @BuckDanny2314 หลายเดือนก่อน

      @pbast086 Je te rassure, je plaisantais. Il eût été saugrenu de chanter Vêpres en l'honneur de Napoléon, quelque glorieuse qu'ait été sa victoire.

  • @BuckDanny2314
    @BuckDanny2314 2 หลายเดือนก่อน

    Magnifique ! Quelle bonne nouvelle que cette diffusion de l'Eglise gréco-catholique en terre francophone. Que Dieu bénisse et fasse fructifier cette œuvre !

  • @borisbaude
    @borisbaude 6 หลายเดือนก่อน

    Merci

  • @arletteinanga3381
    @arletteinanga3381 ปีที่แล้ว

    Réjouis toi Sainte Mère de Dieu pleine de grâce intercède pour ma famille et protège là de tout danger

  • @nicolemical525
    @nicolemical525 2 ปีที่แล้ว

    ?

    • @pbast086
      @pbast086 2 ปีที่แล้ว

      Oui, Nicole ?

    • @pbast086
      @pbast086 2 ปีที่แล้ว

      Si je devine votre question, tentez d'augmenter le volume -- il a été réglé très bas dans la vidéo.

  • @jeanrassy1120
    @jeanrassy1120 4 ปีที่แล้ว

    Fête du 20/07...St prophète Elie Epitre de St Jacques... Évangile selon st Luc.

  • @BuckDanny2314
    @BuckDanny2314 4 ปีที่แล้ว

    La mélodie ressemble à celle-ci : th-cam.com/video/rBsrWbXXZAk/w-d-xo.html

  • @BuckDanny2314
    @BuckDanny2314 4 ปีที่แล้ว

    C'est absolument superbe. Je note quelques légères différences, semble-t-il, entre le chant "kiévien" et celui de l'Eglise orthodoxe russe (du moins pour le rite synodal). Mais c'est peut-être moi ^^

    • @jeanrassy1120
      @jeanrassy1120 3 ปีที่แล้ว

      Effectivement il y a de petites différences harmoniques et mélodiques vraiment minimes.

  • @BuckDanny2314
    @BuckDanny2314 4 ปีที่แล้ว

    C'est splendide.

  • @BuckDanny2314
    @BuckDanny2314 4 ปีที่แล้ว

    Un peu étrange d'entendre "Alléluia" en Carême. Mais un très bel enregistrement.

    • @greco-cathofranco8060
      @greco-cathofranco8060 4 ปีที่แล้ว

      Date d'enregistrement : 23 février ... un certain délai pour créer la vidéo : mea culpa!

    • @BuckDanny2314
      @BuckDanny2314 4 ปีที่แล้ว

      @@greco-cathofranco8060 Pas de problème ;) Et puis c'est normal de chanter "Alléluia" en Carême dans le rit byzantin... dans le rit romain, évidemment, c'est autre chose.

  • @BuckDanny2314
    @BuckDanny2314 5 ปีที่แล้ว

    Voici la version latine de ce chant (adapté par Henri Adam de Villiers, pour la Schola Sainte-Cécile) : th-cam.com/video/R46OVLnF9Qo/w-d-xo.html

    • @greco-cathofranco8060
      @greco-cathofranco8060 5 ปีที่แล้ว

      Superbe mariage de l'Orient et de l'Occident -- à la mode de la Schola Sainte-Cécile. Merci, BuckDanny!

  • @BuckDanny2314
    @BuckDanny2314 5 ปีที่แล้ว

    Dans ma propre paroisse, le prokiménon est chanté exactement comme ceci ; à ceci près que le lecteur ne fait que réciter recto tono le répons du prokiménon, et que seule le chœur répond.

    • @greco-cathofranco8060
      @greco-cathofranco8060 5 ปีที่แล้ว

      Buck, je ne t'ai jamais demandé quelle était ta paroisse. Peut-être pourrais-tu me faire part de certains enregistrements pour la chaîne? Et quand aurais-je le privilège de recevoir de tes nouvelles par courriel?! Tu peux me rejoindre via l'adresse associée à cette chaîne ... et qq me dit qu'on a pas mal à discuter !

    • @BuckDanny2314
      @BuckDanny2314 5 ปีที่แล้ว

      @@greco-cathofranco8060 Je l'ai déjà fait, je vous ai envoyé un courriel il y a pas si longtemps.

    • @jeanrassy1120
      @jeanrassy1120 4 ปีที่แล้ว

      C est ainsi ds la plupart ds paroisses de tradition byzantino slave le lecteur proclame recto tono fortement et le chœur reprends...

  • @BuckDanny2314
    @BuckDanny2314 5 ปีที่แล้ว

    Il faut d'ailleurs noter que ce tropaire constitue l'antienne du "Magnificat" dans le rite romain aujourd'hui.

  • @BuckDanny2314
    @BuckDanny2314 5 ปีที่แล้ว

    Ils chantent à français à Saint-Elias de Brompton ?

    • @greco-cathofranco8060
      @greco-cathofranco8060 5 ปีที่แล้ว

      La paroisse en question est à Brampton, en banlieue torontoise (à ne pas confondre avec Brompton, tout près de Sherbrooke) ... on n'y chante pas régulièrement en français, mais lors des grandes fêtes, les tropaires sont souvent chantés en trois langues (anglais, ukrainien et français). Voici par exemple le tropaire pascal : th-cam.com/video/s3cIdyXdJtI/w-d-xo.html

    • @BuckDanny2314
      @BuckDanny2314 5 ปีที่แล้ว

      @@greco-cathofranco8060 D'accord. Je n'avais pas confondu ^^ Elle a vraiment l'air bien cette paroisse : sa liturgie est aussi proche que possible de celle que l'on trouverait dans une église orthodoxe russe ou ukrainienne.

    • @BuckDanny2314
      @BuckDanny2314 5 ปีที่แล้ว

      @@greco-cathofranco8060 Et au fait : Bonne année !

    • @greco-cathofranco8060
      @greco-cathofranco8060 5 ปีที่แล้ว

      @@BuckDanny2314 Bonne année, Buck! Et je suis bien d'accord avec toi : c'est ma paroisse, en passant, et tu y es toujours bienvenu !

    • @BuckDanny2314
      @BuckDanny2314 5 ปีที่แล้ว

      @@greco-cathofranco8060 Merci beaucoup :)

  • @michelvaneenoge1924
    @michelvaneenoge1924 5 ปีที่แล้ว

    ...merci du lien qui m'a permis de (re)trouver la source inspiratrice d'André Gouzes, chant découvert chanté par les Fraternités Monastiques de Jérusalem

    • @greco-cathofranco8060
      @greco-cathofranco8060 5 ปีที่แล้ว

      Merci Michel. Oui, en effet, on ne s'y trompe pas : c'est là l'inspiration du chant du même nom d'André Gouzes -- qui a su à sa façon partager beaucoup des richesses de l'Orient chrétien.

    • @BuckDanny2314
      @BuckDanny2314 5 ปีที่แล้ว

      @@greco-cathofranco8060 Cette version est infiniment plus belle que celle (pourtant jolie) du P. Gouzes.

  • @theClanMunro
    @theClanMunro 5 ปีที่แล้ว

    In our parish, we have always sang the prokemen together. The congregation knows all 8. Adding a soloist decreases participation as it means more than half the time there is only one voice. Normal way: - parish together - cantor verse - parish together. tonsured reader Ilya Galadza way - soloist - parish together - cantor verse - soloist 1/2 - parish 1/2

    • @pbast086
      @pbast086 5 ปีที่แล้ว

      Hi theClanMunro - it sounds like you have very active congregational singing at your parish and that is great! A few caveats, however, which may apply: 1) The recommended strategy here is not a particular construct of this reader but rather the traditional didactic approach used in slavic Churches: the Church wishes to help the faithful participate (en.wikipedia.org/wiki/Prokeimenon#Example). It doesn't mean that there can be no other good perspective, but this one is rooted in Church wisdom. "Regressive" may thus be a little harsh. 2) As you know, there are 8 tones (and thus 8 prokeimenal melodies), but given the festive and weekday prokeimena, congregants are called to sing more than 8 different prokeimena. 3) New-comers, others who do not attend services regularly and those who are simply less musical can be helped to participate in the singing by having the prokeimenon intoned just before they are to sing it. 4) In this model, the cantor sings a little more but the congregation does not in fact sing significantly less (only 1/2 of the last iteration of the prokeimenon verse).

    • @theClanMunro
      @theClanMunro 5 ปีที่แล้ว

      @@pbast086 I deleted the somewhat ungenerous "regressive" comment! That being said, I am always suspicious of the adaptation of RC ways. Especially ones that don't respect and cultivate the intelligence and natural talents of our people.

    • @greco-cathofranco8060
      @greco-cathofranco8060 5 ปีที่แล้ว

      theClanMunro Thank you. You can rest assured that this is not a form of latinisation - visit Orthodox churches and you’ll see the same. If anything, there is data to suggest that the 1962 RC reform used our prokeimenon model to help it go back to an earlier Roman practice of praying the whole psalm.

  • @BuckDanny2314
    @BuckDanny2314 5 ปีที่แล้ว

    Bon, traditionnellement, l'équivalent du prokiménon dans l'Eglise latine n'est pas le psaume responsorial, mais bien le graduel. Mais peu importe, ce lecteur a tout à fait raison.

    • @greco-cathofranco8060
      @greco-cathofranco8060 5 ปีที่แล้ว

      Soit, Buck ... mais n'est-il pas vrai que dans sa réforme de la messe paulinienne (que je ne souhaite pas ici défendre ni attaquer), l'Église latine tentait de réinstaurer la pratique plus ancienne de chanter le psaume entier, lui-même à l'origine du graduel ? fr.wikipedia.org/wiki/Messe_de_Vatican_II#Psaume_responsorial

    • @greco-cathofranco8060
      @greco-cathofranco8060 5 ปีที่แล้ว

      Et je t'invite à nouveau à me contacter directement ... après tout on se parle presque quotidiennement via TH-cam ! support.google.com/youtube/answer/57955?hl=fr

    • @jeanrassy1120
      @jeanrassy1120 4 ปีที่แล้ว

      Exact le graduel.

  • @BuckDanny2314
    @BuckDanny2314 5 ปีที่แล้ว

    J'avoue préférer la traduction du P. Placide Deseille. Mais peu importe. Merci ! A titre d'information, la cathédrale ukrainienne de Paris commence elle aussi à célébrer en français, tous les lundis.

    • @greco-cathofranco8060
      @greco-cathofranco8060 5 ปีที่แล้ว

      Merci de partager cette info ... je vais tâcher de me procurer une copie du psautier du Père Placide. De façon informelle (puisqu'il n'existe pas de traduction française officielle pour notre Église), les textes du Père Denis Guillaume sont pour l'instant favorisés pour l'ÉGCU ... l'idée étant non pas qu'ils soient parfaits, mais qu'ils sont bons et qu'ils forment ensemble un tout cohérent. Comme nos textes liturgiques sont, à de nombreux égards, une mosaïque d'extraits des Saintes Écritures, on risque de manquer les références si on change de traducteur entre le texte liturgique et les traductions des Saintes Écritures.

    • @greco-cathofranco8060
      @greco-cathofranco8060 5 ปีที่แล้ว

      BuckDanny, je t'invite à me contacter via l'addresse email de la chaîne ... j'ai l'impression qu'on aurait pas mal de choses à discuter!

    • @BuckDanny2314
      @BuckDanny2314 5 ปีที่แล้ว

      @@greco-cathofranco8060 Ah mais le psautier du P. Guillaume est très bon ! J'ai juste une préférence (assez relative) pour le psautier du P. Deseille. Dans tous les cas, ces deux psautiers surpassent de beaucoup celui de l'Eglise latine en France, assez fade et peu poétique. De plus, adopter le psautier du P. Guillaume est assez cohérent, vu que ce dernier a traduit presque tous les livres de l'office byzantin. Changer de traduction, comme tu dis, serait assez peu pratique.

  • @ea6407
    @ea6407 5 ปีที่แล้ว

    Just what I was looking for! I have been learning French in an intensive course hoping to make a visit to the Monastère de Chevetogne someday. I am curious, how are you accessing the texts they publish? Are they available to access online?

    • @greco-cathofranco8060
      @greco-cathofranco8060 5 ปีที่แล้ว

      Bonjour Ethan ! Heureux que tu aies trouvé cette page ! I do not believe you will find the text from the Chevetogne psalter online ... you can find the printed psalter for less than 8€ at www.monasteredechevetogne.com/psaumescantiques ... feel free to contact me via the channel's email for more information, depending on where you're located.

  • @BuckDanny2314
    @BuckDanny2314 5 ปีที่แล้ว

    A cette litanie, il manque les demandes : "Demandons au Seigneur que ce jour tout entier soit parfait... demandons au Seigneur un ange de paix...". C'est étrange. Mis à part ça... je ne me lasse pas de cet enregistrement.

    • @pbast086
      @pbast086 5 ปีที่แล้ว

      Bonjour BuckDanny : on ne trouve pas ces demandes dans la litanie de l'offertoire, mais plutôt dans la litanie des demandes -- cf. th-cam.com/video/uLahnoKdflw/w-d-xo.html&t=70

    • @BuckDanny2314
      @BuckDanny2314 5 ปีที่แล้ว

      @@pbast086 Bonjour Pascal Bastien. Ces demandes sont normalement inclues aussi bien dans la litanie avant le Credo que dans celle qui précède le Pater. Je trouve dommage de les avoir ôtées. Mais bon, c'est un détail.

  • @BuckDanny2314
    @BuckDanny2314 5 ปีที่แล้ว

    "Pour le très-saint pontife universel, François, Pape de Rome...". N'est-ce pas un peu trop ?

    • @greco-cathofranco8060
      @greco-cathofranco8060 5 ปีที่แล้ว

      Il s'agit d'une traduction fidèle du texte de la recension ruthénienne (ou Recensio Ruthena): За святішого вселенського Архиєрея нашого (ім’я), Папу Римського ... Assurément les épithètes semblent très forts à nous autres modernes ... quoiqu'il en soit, ils sont dirigés à l'évêque de Rome, et à son office de successeur de Pierre sur lequel est bâtie l'Eglise ... et non pas au pécheur parfois bien visible dans la soutane blanche. Donc si tu demandes si c'est trop, BuckDanny, je suppose que c'est une question de perspective.

    • @greco-cathofranco8060
      @greco-cathofranco8060 5 ปีที่แล้ว

      Je te concède, BuckDanny, que la lecture de St-Grégoire-le-Grand (livre V, lettre 18), lui-même pape de Rome, soutient ta thèse que "c'est un peu trop". Mais bon c'est un grand sujet qui s'ouvre ici ... sur lequel il faut lire tant Olivier Clément livre.fnac.com/a138242/Olivier-Clement-Rome-autrement qu'Adam DeVille www.amazon.com/Orthodoxy-Roman-Papacy-Prospects-East-West/dp/0268026076

    • @BuckDanny2314
      @BuckDanny2314 5 ปีที่แล้ว

      @@greco-cathofranco8060 Je désire être bien compris : je suis catholique et fidèle au Pape. Ma question ne portait pas sur la personne du Pape régnant (question qui m'intéresse fort peu), ni même sur le rôle du Pape au sein de l'Eglise (comme catholique, je tiens le Pape pour successeur de Pierre et tête visible de toute l'Eglise), mais sur la formulation proprement dite. D'autres traductions utilisent en effet la formulation suivante : "Pour notre Très-Saint-Père, François, Pape de Rome" (notamment les grecs, roumains et melkites). Je trouve la formulation ruthène un peu pompeuse. Mais ce n'est qu'une question de goût, et je n'ai certainement pas la prétention de dicter à chacun comment il doit prier ; et si cette formulation se trouve dans la Recensio ruthena, je n'ai rien à y redire, tant le travail du P. Korolevsky et de sa commission me parait excellent. Merci de ces références. J'ai déjà lu l'exceptionnel et inattendu petit ouvrage d'Olivier Clément. Veuillez compter sur ma prière pour le progrès de votre Eglise au Canada.

    • @PanagiaDespina
      @PanagiaDespina 9 หลายเดือนก่อน

      @@BuckDanny2314 Il n'y a rien de plus "pompeux" au fait de dire du souverain pontife successeur du prince des apôtres qu'il est le "très saint pontife universel" par rapport à "notre Très Saint père François Pape de Rome", la formule ruthénienne ne fait que mentionner le souverain pontificat avant le nom du pape.

    • @BuckDanny2314
      @BuckDanny2314 9 หลายเดือนก่อน

      @@PanagiaDespina Vous avez raison. J'ai d'ailleurs changé d'avis sur ce point, grâce aux explications du propriétaire de cette excellente chaîne.

  • @greco-cathofranco8060
    @greco-cathofranco8060 5 ปีที่แล้ว

    (Tropaire) Ta Nativité, Vierge Mère de Dieu, a annoncé la joie au monde entier. Car de toi s'est levé le Soleil de justice et le Christ, notre Dieu. Il a détruit la malédiction et donné la bénédiction. Il a aboli la mort et nous a donné la vie éternelle. (Kondakion) En ta sainte Nativité, ô très pure, Joachim et Anne ont été délivrés de l'opprobre de la stérilité, et Adam et Ève de la corruption de leur mort. Délivré de la condamnation pour ses péchés, ton peuple célèbre ta Nativité et te clâme. La femme stérile enfante la Mère de Dieu qui nourrit notre Vie.

  • @BuckDanny2314
    @BuckDanny2314 5 ปีที่แล้ว

    Merci ! Une superbe liturgie. J'ignorais que l'Eglise grecque-catholique ukrainienne usait parfois du français.

    • @greco-cathofranco8060
      @greco-cathofranco8060 5 ปีที่แล้ว

      BuckDanny2314 Assurément, BuckDanny - d’un côté et de l’autre de l’Atlantique, mais encore trop rarement! Pour en apprendre plus sur le « nouveau visage de l’ÉGCU » jette un coup d’œil ici : www.sheptytskyinstitute.ca/strangers-in-a-strange-church-new-faces-of-ukrainian-catholicism-in-canada/

    • @BuckDanny2314
      @BuckDanny2314 5 ปีที่แล้ว

      @@greco-cathofranco8060 Au Canada, peut-être ; mais en France, je puis vous assurer qu'il y a encore beaucoup à faire pour la francophonie (comme toujours, la langue française est mieux défendue par les français d'Amérique que par ceux d'Europe).

    • @greco-cathofranco8060
      @greco-cathofranco8060 5 ปีที่แล้ว

      @@BuckDanny2314 Salut Buck -- il y a beaucoup à faire ici aussi, et je ne doute pas que tu serais d'accord : ça n'est pas tant pour défendre la francophonie, mais plus fondamentalement encore pour être fidèle à la mission de l'Église : www.patriyarkhat.org.ua/en/phyletism-in-the-catholic-church-how-great-is-the-great-commission/ Mais bon, il y a des nouvelles encourageantes même en Europe ... j'ai assisté à la Divine Liturgie en français en France en 2015 dans la chapelle de la résidence éparchique à Vincennes ... et depuis Noël 2018, nous avons une paroisse/mission francophone à Tournai en Belgique où le curé est le Père Nakonechnyy : www.diocese-tournai.be/paroisses/personne/3770-nakonechnyy.html

    • @BuckDanny2314
      @BuckDanny2314 5 ปีที่แล้ว

      @@greco-cathofranco8060 Merci de ces bonnes nouvelles. Je voulais dire que l'Eglise greco-catholique d'Ukraine, si elle désire survivre dans les pays francophones, doit adopter la langue française. C'est une question de cohérence par rapport à l'hérésie phylétiste. Comme le disait le patriarche Sviatoslav, "Nous sommes une Eglise ukrainienne, mais nous ne sommes pas une Eglise uniquement pour les ukrainiens".

    • @greco-cathofranco8060
      @greco-cathofranco8060 5 ปีที่แล้ว

      ​@@BuckDanny2314 Tout à fait d'accord ... c'est bien le danger souligné par l'article de Patriyarkhat auquel je fais allusion ci-dessus, et où on peut lire : Si nous faisons nôtres les espoirs d’Orientalium Ecclesiarum, à savoir « que (les Églises orientales) soient florissantes et accomplissent avec une vigueur apostolique renouvelée la mission qui leur incombe », alors nous nous réjouirons à ces mots de sa béatitude Sviatoslav, primat de l’EGCU : « L’Église gréco-catholique ukrainienne n’est pas une Église constituée uniquement d’Ukrainiens de souche (…). C’est une Église qui provient du peuple ukrainien, mais c’est une Église qui est pour l’humanité entière. » (Discours de sa béatitude Sviatoslav à l'Institut du Métropolite Andrey Sheptytsky - Toronto, Canada, 2 mai 2014)

  • @StanouchdeBjiou
    @StanouchdeBjiou 5 ปีที่แล้ว

    thanks a lot for sharing

  • @timothyy5160
    @timothyy5160 5 ปีที่แล้ว

    Awesome!