- 77
- 286 947
Short English Lessons with Alex Rodrigo
เข้าร่วมเมื่อ 8 ม.ค. 2017
I am an EFL teacher in Mexico. The idea is to upload short, easy-to-understand lessons of no more than 10 minutes. Because I teach in Mexico, I generally have Spanish speakers in mind when making the videos, though I think in the majority of cases they can be helpful to anyone regardless of their native language.
Passive Causative Sentences (Get My Hair Done, Get My Nails Done)
Passive Causative Sentences (Get My Hair Done, Get My Nails Done)
มุมมอง: 764
วีดีโอ
Depends of or Depends on? (Common English Mistakes
มุมมอง 2.3K2 ปีที่แล้ว
In today's video, we take a look at a very common mistake students who are learning English make.
Difference Between Advise, Advice, Advices and Advises
มุมมอง 3522 ปีที่แล้ว
This week, we take a look at the difference between advise and advice, as well as a common mistake with the "advice."
How to Use "Therefore" in English
มุมมอง 8K2 ปีที่แล้ว
In today's video, we take a look at how to use "therefore" to show relationship between ideas.
I Born...or I Was Born? (Common English Mistakes)
มุมมอง 51K3 ปีที่แล้ว
In today's video, we take a look at one of the most common mistakes made by people who are learning English.
Participial Adjectives (Ed and Ing Adjectives) (2021 Update)
มุมมอง 4123 ปีที่แล้ว
What is the difference between bored and boring? Interested and interesting? Amazed and amazin? Find out in this video.
The Third Conditional (Past Unreal Conditional) with Might, Could and Would (English Grammar Lesson)
มุมมอง 6213 ปีที่แล้ว
The Third Conditional (Past Unreal Conditional) with Might, Could and Would (English Grammar Lesson)
The Future in the Past with Was Going to and Would (Past Plans)
มุมมอง 12K3 ปีที่แล้ว
In this video, we take a look at two different ways to talk about the future in the past.
The Apple Doesn't Fall Far From the Tree (English Idiom Meaning)
มุมมอง 6053 ปีที่แล้ว
The Apple Doesn't Fall Far From the Tree (English Idiom Meaning)
Stop Beating Around the Bush! (English Idiom)
มุมมอง 3443 ปีที่แล้ว
Stop Beating Around the Bush! (English Idiom)
It Doesn't Ring a Bell (English Idiom Meaning)
มุมมอง 1.3K3 ปีที่แล้ว
It Doesn't Ring a Bell (English Idiom Meaning)
To Jump on the Bandwagon (English Idiom)
มุมมอง 1863 ปีที่แล้ว
To Jump on the Bandwagon (English Idiom)
You Hit the Nail on the Head! (English Idiom Meaning)
มุมมอง 4153 ปีที่แล้ว
You Hit the Nail on the Head! (English Idiom Meaning)
To Give Someone a Run for their Money (English Idiom)
มุมมอง 5623 ปีที่แล้ว
To Give Someone a Run for their Money (English Idiom)
To Be Born With a Silver Spoon in Your Mouth (English Idiom Meaning)
มุมมอง 3763 ปีที่แล้ว
To Be Born With a Silver Spoon in Your Mouth (English Idiom Meaning)
He Went Cold Turkey! English Idiom Meaning
มุมมอง 1853 ปีที่แล้ว
He Went Cold Turkey! English Idiom Meaning
A Dime a Dozen (English Idiomatic Expression)
มุมมอง 3813 ปีที่แล้ว
A Dime a Dozen (English Idiomatic Expression)
Your Guess Is As Good as Mine (English Idiom Meaning)
มุมมอง 1.2K3 ปีที่แล้ว
Your Guess Is As Good as Mine (English Idiom Meaning)
I'm Feeling Under the Weather (English Idiom)
มุมมอง 1.8K3 ปีที่แล้ว
I'm Feeling Under the Weather (English Idiom)
He Can't Cut the Mustard (English Idiom Meaning)
มุมมอง 1.4K3 ปีที่แล้ว
He Can't Cut the Mustard (English Idiom Meaning)
I Need to Blow Off Some Steam (English Idiom Meaning)
มุมมอง 1.1K3 ปีที่แล้ว
I Need to Blow Off Some Steam (English Idiom Meaning)
You Can't Judge a Book By Its Cover (Idiom Meaning)
มุมมอง 3043 ปีที่แล้ว
You Can't Judge a Book By Its Cover (Idiom Meaning)
To Go Back to the Drawing Board (English Idiom Meaning)
มุมมอง 4953 ปีที่แล้ว
To Go Back to the Drawing Board (English Idiom Meaning)
To Bite Off More Than You Can Chew (English Idiom Meaning)
มุมมอง 2833 ปีที่แล้ว
To Bite Off More Than You Can Chew (English Idiom Meaning)
Not My Cup of Tea (English Idiom Meaning)
มุมมอง 6163 ปีที่แล้ว
Not My Cup of Tea (English Idiom Meaning)
To Call it a Day (English Idiom Meaning)
มุมมอง 1443 ปีที่แล้ว
To Call it a Day (English Idiom Meaning)
To Bend Over Backwards (English Idiom Meaning)
มุมมอง 4173 ปีที่แล้ว
To Bend Over Backwards (English Idiom Meaning)
Excellent explanation!! Thank you teacher . From 🇵🇪
Wow you so handsome so HOT 🔥🔥🔥
Thank you teacher, I will be able to understand the difference between both cases
Clear and very specific...that is excellent!
thanks
The greatest explanation) Thank you🙃
I was going to watch a movie today, but I did not finish my preparation for the test We were going to the cinema tomorrow, but it started to rain I believed that I would find my best friend in no time. She knew that he would react like that I thought that he knew what he was doing with this
Thanks I am from Sudan , where are you from ?
excellent explanation. thank you very much.
Gr8
🔥
I donʼt know😂😂😂
I clean my dishes as soon as I return my house.
1:41 Sir, have you talked about the difference between So and So that?
😍😍😍😍😍
Is it mean orgasm
Thanks teacher, good explanation.
HI, your video is amazing. It is easy to understand and improve by far your knowledge about the correct use of English class related to the future in the past.
I did it because she wouldn't leave.
I will share your videos in my online ESL class. It's unfortunate that more people haven't discovered you. Your videos are excellent. Keep up the good work. BTW. I hear a difference in your accent in your "3 years ago" videos vs the "'2 years ago" videos. You sounded good before but at the "2 years ago" mark, you sound very clear and fluid.
Thank you
thank you soo much you saved me ♥
Thank you! It was so helpful.
thank you🎉
Hi! I have a question, I can't use "couldn't" when I talk about the past? In the video I only saw an example using can't
Yes, you can also use "couldn't."
Thanks
Cleared all doubts 🎉🎉 Thanks
Thank you so much
Nisca😊
Excuse me ¿"only if" means "solo si" in spanish?. At least in this context of conditional clauses.
Correct.
English is so confusing
I loved your explication!!!
Really glad to hear that!!
Nice
🙏🏽
Thanks for this instructive and clear video. As a person who has leaned English mostly by "talking and listening" I wasn't actually congnizant of the difference between adviSe and adviCe... I think i used it correctly but I had never pondered on "how it worked"... Best regards
Glad it was helpful! :)
Wonderful video! Could you please help me to choose the correct option? 'I don't think he meant to be rude.' 'He ……… said sorry.' i. must have ii. might have iii. would have
I didn't even get your question..If he really didn't mean to be rude then why should he say sorry for?
❤thanks
🙏🏽
👌 awesome
🙏🏽
what about the bornt? as a verb3 form of the born. Why don’t we use? i bornt in Istanbul. Isn’t that correct?
Really thank u
🙏🏽
What about "I am sorry"
"I am sorry" is correct.
So why " I am agree" is incorrect
So, in this case I must use the verb (born) with (be) = (be+born) I was born in December When do I have to use 'born' in the past? -> (borned)
"Borned" does not exist in standard English.
thank you, you helped me a lot. My question was whether the word "borned" existed in the English language, as well as how to use (born) to talk about where I was born! I'm Brazilian and I've been studying English for 3 years
Wonderful explanation! 'I don't think he meant to be rude.' 'He ……… said sorry.' i. must have ii. might have iii. would have Which is the correct option?
If I'm understanding correctly, I'm not sure any of the options would be correct. If you know for sure he said sorry, then you are not speculating, which is when you would use must, might, etc. "He said sorry" or "He said he was sorry" is enough.
I've just discovered this use of "would", but I needed to focus it better, and your video helped me totally Thank you a lot, sir
Thank you! :)
take your like master, incredible and clearly explenation
is there a word "bornt" (Superlative degree of born in english)?
Not as a superlative form, as far as I know (Superlative forms only apply to adjectives, not verbs). From what I can see "bornt" CAN be the simple past/past participle in certain regional dialects of English (He was bornt...)
Great explanation! Thank you.
Is there "providing that"? Can skip the "that" while using provided that or providing that?
Yes.
I really liked your explanation 👍 Thanks !!!!!
Glad it was helpful :)
19.05
❤❤❤❤