- 10
- 49 359
Rhuan Santos
เข้าร่วมเมื่อ 21 มิ.ย. 2013
Rhuan Santos - Publicidade Claro 2023 (Campanha Boas Festas - Karaoke)
Rhuan Santos - Publicidade Claro 2023 (Campanha Boas Festas - Karaoke)
มุมมอง: 196
วีดีโอ
Publicidade Banco do Brasil (Ator Rhuan Santos)
มุมมอง 94ปีที่แล้ว
Publicidade Banco do Brasil (Ator Rhuan Santos)
Filme Institucional HURB “Embarque” (Ator Rhuan Santos)
มุมมอง 282 ปีที่แล้ว
Filme Institucional HURB “Embarque” (Ator Rhuan Santos)
Cena do curta “Nada de Bom Acontece Depois dos 30”
มุมมอง 3733 ปีที่แล้ว
Direção: Lucas Vasconcelos Atores: Nina Rodrigues, Rhuan Santos e Pedro Nercessian BOA IDEIA ENTRETENIMENTO
Sweeney Todd - O Barbeiro Demônio de Fleet Street (Completo, CAL)
มุมมอง 26K4 ปีที่แล้ว
1ª Sessão do dia 08/05/2016. Prática de montagem realizada em 2016 na Casa de Artes de Laranjeiras (CAL), pelo Mergulho no Musical. www.revistacal.com.br/sweeney_todd.html
Epifania - Epiphany (Sweeney Todd - O Barbeiro Demônio de Fleet Street)
มุมมอง 2.5K7 ปีที่แล้ว
Sweeney Todd - O Barbeiro Demônio de Fleet Street. Espetáculo musical realizado na Casa de Artes de Laranjeiras (CAL). Rhuan Santos e Bel Lima. Versão: Menelick de Carvalho e Vitor Louzada
Junto ao Mar (By The Sea) - Bel Lima
มุมมอง 7K8 ปีที่แล้ว
Sweeney Todd - O Barbeiro Demônio de Fleet Street. Espetáculo musical realizado na casa de Artes de Laranjeiras (CAL). Bel Lima e Rhuan Santos. Versão: Menelick de Carvalho e Vitor Louzada
Um Pequeno Frei (A Little Priest) - Sweeney Todd CAL
มุมมอง 14K8 ปีที่แล้ว
Sweeney Todd - O Barbeiro Demônio de Fleet Street. Espetáculo musical realizado na Casa de Artes de Laranjeiras (CAL), em 2016. Rhuan Santos e Bel Lima. Versão: Menelick de Carvalho e Vitor Louzada
Vi o filme e to aqui, até em teatro ele é ótimo👏👏👏
Gostei desse proshot
top, raro achar peças q prestam no brasil
Esta maravilhoso! Minha turma de teatro ira fazer essa peca esse ano, estamos usando a peca de voces como referencia. Atuacao maravilhosa, parabens a todos os atores.
Vou fazer sweeneytodd esse ano, espero que eu consiga opapel da Lovett
belíssima performance
Esse musical talvez seja a peça de arte que mais consumi em minha vida, não sei explicar meu encanto com a obra, ouço semanalmente. Ver ela tão belamente adaptada e executada em português me deixa imensamente feliz, por saber que mais pessoas terão a chance de se emocionar como eu. Parabéns a todos envolvidos!
Queria uma adaptacao pra o filme desse jeito. A dublagem era pra ter adaptado apesar da versão de inglês ser bem legal também
Melhor versão em PT BR que tem dessa peça. Barra até a recente montagem de SP. Worst Pies in London ficou simplesmente perfeito
Top nota 10 !!!
Lovely translation of the song
Perfeita a tradução! É difícil porque a música é puro trocadilho, mas foi feito um excelente trabalho. E a atuação foi ótima, uma releitura do original que deu muito certo. Dá gosto de ver.
LOVETT: Esse daí não deve ter nenhum parente que vai aparecer por aí procurando por ele... Mas o senhor me conhece, as ideias brotam da minha cabeça e eu tô aqui pensando. Sinto pena, viu? TODD: Pena? LOVETT: Por desperdicar esse corpanzil que o imbecil tem. Tinha? Tem E não vai usar Loja sem ninguém Contas pra pagar Se um presente vem, Diga amém Entendeu também? Não? É desperdiçar. Por que carne hoje está cara sim Quando compra Se é que compra TODD: Ahhhhh Compra a ideia? Por exemplo dona Moony em sua loja. Os negócios prosperando só com os gatos que roubou E um gatinho faz seis ou sete tortas e acabou. E de gosto nem se deve comparar TODD: Dona Lovett, mas que belo ponto tão sublime prático e ainda assim apropriado LOVETT: Pra que desperdicar? TODD: Dona Lovett como eu vivi por tempo sem você? É poético Quase e profético LOVETT: Pense nisso Muitos outros homens vão vir aqui pra se barbear Vão sim Eu vou Assar Bem! TODD: Quem vai negar Pois qual o som que esse mundo faz? LOVETT: Qual sr. Todd? Qual sr. Todd? Qual é o som? TODD: Ranger dos dentes e vis animais LOVETT: Sim Sr. Todd, Sim Sr. Todd. Ouço em bom som TODD: O homem com homem é o lobo então LOVETT e TODD: Quem somos nós pra negar a razão? TODD: São tempos desesperados, Dona Lovett. E tempos desesperados exigem medidas desesperadas. LOVETT: Ah, aqui está, ó! Quentinha, saída do forno. TODD: Que é isso? LOVETT: É frei. TODD: Ah! LOVETT: Um pequeno frei. TODD: Ele é bom? LOVETT: Bom na igreja e na lei. Sem falar que não fez pecado carnal. Carne especial! TODD: Gordo para mim. LOVETT: No traseiro sim. TODD: Não tem um poeta ou algo assim? LOVETT: Não tem não pois Todo poeta é doente na certa Eu sei Prove o frei. TODD: Hmmm, divino! Não é tão robusto como um bispo mas nem tão sem graça como um seminarista. LOVETT: E é ótimo pros negócios porque nunca te deixa completamente satisfeito. Pena que só tem aos domingos né? Um tabelião TODD: Só por um tostão LOVETT: Peça outra torta em seguida porque isso é comida de cão. TODD: Não vou nem provar. LOVETT: Mas um marinheiro bem feito faz todo sujeito arrotar. Limpo sempre está Mas também tem gosto de frutos do mar. TODD: Na panela um sentinela. LOVETT: Mas aonde? É conde, a cor não esconde. TODD: É pobre para um nobre LOVETT: Mas só nobre que tem sangue azul TODD: Querida, a história quer definir LOVETT: Sem mais funerais que os parentes gastam horrores TODD: Quem é servido e quem pode servir LOVETT: Tem freguês demais, vamos ter diversos sabores. TODD: Maravilhoso é perceber que os tais papéis vão já já se inverter LOVETT: Vamos ver! A gente tem.. crente TODD: Não, quero algo mais quente LOVETT: Viajante? TODD: Mais crocante LOVETT: Miserável? TODD: Mais saudável LOVETT: Advogado? TODD: Mais tostado LOVETT: Ourives. Leve um escrivão! TODD: Só na promoção LOVETT: Temos um cupom para um bom garçom feito com agrião. Tem de contador Bom trabalhador TODD: Isso fede a rum LOVETT: Foi bebum, era um horror Não dá pra vender, nem da pra comer TODD: Tem bedel na carpa? LOVETT: Em breve vai ter Sabe, um bedel é gostoso mas muito oleoso Eu notei Vá de frei. Essa torta aqui tem um sabor amadeirado. Deve ser porque ele tocava violino. TODD: Não, ele não tocava violino. Ele tocava... Flauta! LOVETT: Como é que você que sabe? TODD: Porque é doce! LOVETT: Então é sobra TODD: Meu bem a história quer nos dizer LOVETT: Sim Sr. Todd, Sim Sr. Todd o que será? TODD: Quem é comida e quem vai comer LOVETT: Sim Sr. Todd, Sim Sr. Todd, quem vai comprar? TODD: Mas uma coisa vou garantir. Cerveja vai ser mais fácil engolir LOVETT: Não seria do seu agrado um esportista? Que tal um lutador de boxe? TODD: Não, só se eu quisesse comer carne moída. Eu acho que eu prefiro um jogador de golfe, talvez. LOVETT: Com ou sem as bolas? Com é mais caro. Vai, só mais uma. TODD: Que é isso? LOVETT: Burguês. Clássico inglês. Mas pra culinária francesa servimos a mesa um francês. Conseguiu notar Que só tem político azedo Mas nisso segredo não há. TODD: Deve empacotar. Ele pode sempre tentar escapar LOVETT: Um petisco de acerbispo. TODD: Não, o clero é sem graça e vem com uva passa. LOVETT: E um ator com um frescor bom? TODD: Sempre passa do ponto no fim. Eu quero de fato um juiz no meu prato. LOVETT: Calma.. Calma senhor, infelizmente nós ainda não temos juiz no menu. Mas eu tenho algo que o senhor pode gostar ainda mais. TODD: O que? LOVETT: Carrasco. TODD: Querida, vamos retribuir LOVETT: Sim, sim eu sei, amor. TODD: Qualquer cliente vai ter bens aqui LOVETT: Pobre ou o rei, amor TODD: Aqui status não vai contar. Servimos qualquer um Serve qualquer um E pra qualquer um Que entrar
finalmente achei alguém de bom coração que deixou a letra
ela é incrível, ele.... é bom.
2:12:28 nunca vão feri-la
1:43:05 parece que o toby se confundiu
Você será um bom lula-molusco
Que adaptação maravilhosa, gente, parabéns!!!
,Me surpreendeu. De verdade. Eu não esperava que a música ficasse tão bem interpretada E tão bem traduzida. Como isso não estourou?!
os melhores sweeney todd e mrs. lovett desde michael cerveris e patti lupone
Poxa, adoraria assistir ao vivo. Amei a tradução
minha versão favorita, vc são d+
Sweeney Todd é o protagonista, mas atriz da senhora Lovett roubou a cena. Parabéns para todos do elenco, ficou incrível!!!!!
Maravilhoso!
acho que você foi o melhor ator no papel de sweeney todd sem desmerecer os outros claro ótimo trabalho
Eu queria saber quem é esse cara rindo esteticamente na plateia quando a sra lovett imita uma gaivota
It doesn’t matter for me that they are singing in a lenguaje I don’t understand, the acting and the singing are so perfect, I love this interpretation, is like they got inspiration from Jonnhy Depp and Helena Boham, but with more comedy ✨
Muito bom! A tradução muito tão boa e vocês passaram um ar de insanidade meio bizarro meio cômico haha! Parabéns galera!
👏👏
Muito obrigado para quem colocou essa obra prima no ar! Meu musical preferido! Que trabalho primoroso! Parabéns, ainda bem que tive a chance de achar esse vídeo antes de morrer, não que eu vá morrer agora, kkkkkk! Acabei chegando aqui, pois vi que essa peça ta em cartaz atualmente na sala Santander 033 no Itaim Bibi, com o Rodrigo Lombardi fazendo o Benjamin Barker, vi o Trailer, e aí depois os algoritmos sagrados do TH-cam me trouxeram a essa versão, que não deve em nada a atual 👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽
incrível como a produção e os atores são nível broadway e não e valorizado... isso e simplesmente brilhante
Sem dúvida a tradução mais bem construída. Incrível!
só chorei com a perfeição antes de 3 minutos de video, coisa boba, parabens pelo trabalho!!
Eu adoro, eles tiveram muita criatividade para resolver as deficiências da produção. Parabéns!
Amando demais
Bravoooooooooooooooo
Bravooooooooooooooooooooooo
Musical lindo demaisssssssssss amei
Amei demais parabéns elenco
Muito bom...A atriz que fez a Senhora Lovett está de parabéns!! Autenticidade e uma voz MT boa
Excelente em todos os sentidos, luz interpretação, musica. Muito bom.
A very different staging but I loved it...
simplesmente incrível, simplesmente perfeito.