- 204
- 4 444 063
Bobrisha Bu
Russia
เข้าร่วมเมื่อ 3 ธ.ค. 2016
Hello! I'm here because I'm a BIG Mireille Mathieu's fan and want to save and share her video!
No less I ADORE Jean Manson.
And also Jairo and Julio Iglesias.
I am really interested in exchange.
No less I ADORE Jean Manson.
And also Jairo and Julio Iglesias.
I am really interested in exchange.
Mireille Mathieu | ...L'enfant que je n'ai pas gardé...
Ребенок, которого у меня никогда не было:
Сегодня ему было бы тринадцать лет,
Я б назвала его Давид.
Мне хотелось бы, чтоб он шумел
Посреди этого пустынного дома,
Посреди этого пустынного дома...
Были бы у него мои черные глаза?
Или форма твоего лица?
Хотелось бы ему узнать
Какими были мы в его возрасте?
Какими были мы в его возрасте...
Ребенок, ребенок, которого у меня никогда не было,
Которого ты не хотел,
Ребенок, которого я не сохранила,
Которого ты не любил.
Ребенок... ребенок... ребенок!
О, мой ребенок...
Как все мальчишки, он был бы
Чуть-чуть отсутствующим, но при этом всегда рядом.
Он родился бы под знаком Льва,
А обладал бы чувствительностью котенка,
Обладал бы чувствительностью котенка...
Я прислушивалась бы к его возвращению по ночам,
Как прежде прислушивалась, ожидая тебя.
Он был бы моим сыном, другом,
Если бы я выбрала его без тебя,
Если бы я выбрала его без тебя...
Ребенок, ребенок, которого у меня никогда не было,
Которого ты не хотел.
Ребенок, которого я не сохранила,
Которого ты не любил.
Ребенок... ребенок... ребенок!
О, мой ребенок...
Сегодня ему было бы тринадцать лет,
Я б назвала его Давид.
Мне хотелось бы, чтоб он шумел
Посреди этого пустынного дома
Я любила бы его как тебя
И обожала бы свое предназначение,
Иногда он приходил бы ко мне,
Чтобы склонить голову на мое плечо,
Чтобы склонить голову на мое плечо...
Ребенок... ребенок... ребенок!
О, мой ребенок... О, дитя, дитя мое...
Автор перевода - Алена Велицкая
Страница автора
L'enfant que je n'ai jamais eu:
Il aurait treize ans aujourd'hui
Je l'aurais appelé David
J'aurai voulu qu'il fasse du bruit
Au milieu de cette maison vide
Au milieu de cette maison vide...
Est ce qu'il aurait eu mes yeux noirs ?
Ou la forme de ton visage ?
Est ce qu'il aurait voulu savoir
Comment nous étions à son âge ?
Comment nous étions à son âge...
L'enfant, l'enfant que je n'ai jamais eu
Celui que tu n'as pas voulu
L'enfant que je n'ai pas gardé
Celui qui tu n'as pas aimé
L'enfant... l'enfant... un enfant !
O mon enfant...
Il serait comme tous les garçons
Un peu absent mais toujours là
Il serait du signe de lion
Avec des sentiments de chat
Avec des sentiments de chat...
Je l'entendrais rentrer la nuit
Comme je t'attendais autrefois
Il serait mon fils, mon ami
Si je l'avais choisi sans toi
Si je l'avais choisi sans toi...
L'enfant, l'enfant que je n'ai jamais eu
Celui que tu n'as pas voulu
L'enfant que je n'ai pas gardé
Celui que tu n'as pas aimé
L'enfant... l'enfant... un enfant !
O mon enfant...
Il aurait treize ans aujourd'hui
Je l'aurais appelé David
J'aurai voulu qu'il fasse du bruit
Au milieu de cette maison vide
Je l'aurais aimé comme toi
Et j'aurais adoré ce rôle
Il serait venu quelquefois
Poser sa tête sur mon épaule
Poser sa tête sur mon épaule...
L'enfant... l'enfant... un enfant!
O mon enfant... O mon enfant, mon enfant...
Оригинал: lyrsense.com/mireille_mathieu/lenfant_que_je_nai_jamais_eu
Copyright: lyrsense.com ©
Сегодня ему было бы тринадцать лет,
Я б назвала его Давид.
Мне хотелось бы, чтоб он шумел
Посреди этого пустынного дома,
Посреди этого пустынного дома...
Были бы у него мои черные глаза?
Или форма твоего лица?
Хотелось бы ему узнать
Какими были мы в его возрасте?
Какими были мы в его возрасте...
Ребенок, ребенок, которого у меня никогда не было,
Которого ты не хотел,
Ребенок, которого я не сохранила,
Которого ты не любил.
Ребенок... ребенок... ребенок!
О, мой ребенок...
Как все мальчишки, он был бы
Чуть-чуть отсутствующим, но при этом всегда рядом.
Он родился бы под знаком Льва,
А обладал бы чувствительностью котенка,
Обладал бы чувствительностью котенка...
Я прислушивалась бы к его возвращению по ночам,
Как прежде прислушивалась, ожидая тебя.
Он был бы моим сыном, другом,
Если бы я выбрала его без тебя,
Если бы я выбрала его без тебя...
Ребенок, ребенок, которого у меня никогда не было,
Которого ты не хотел.
Ребенок, которого я не сохранила,
Которого ты не любил.
Ребенок... ребенок... ребенок!
О, мой ребенок...
Сегодня ему было бы тринадцать лет,
Я б назвала его Давид.
Мне хотелось бы, чтоб он шумел
Посреди этого пустынного дома
Я любила бы его как тебя
И обожала бы свое предназначение,
Иногда он приходил бы ко мне,
Чтобы склонить голову на мое плечо,
Чтобы склонить голову на мое плечо...
Ребенок... ребенок... ребенок!
О, мой ребенок... О, дитя, дитя мое...
Автор перевода - Алена Велицкая
Страница автора
L'enfant que je n'ai jamais eu:
Il aurait treize ans aujourd'hui
Je l'aurais appelé David
J'aurai voulu qu'il fasse du bruit
Au milieu de cette maison vide
Au milieu de cette maison vide...
Est ce qu'il aurait eu mes yeux noirs ?
Ou la forme de ton visage ?
Est ce qu'il aurait voulu savoir
Comment nous étions à son âge ?
Comment nous étions à son âge...
L'enfant, l'enfant que je n'ai jamais eu
Celui que tu n'as pas voulu
L'enfant que je n'ai pas gardé
Celui qui tu n'as pas aimé
L'enfant... l'enfant... un enfant !
O mon enfant...
Il serait comme tous les garçons
Un peu absent mais toujours là
Il serait du signe de lion
Avec des sentiments de chat
Avec des sentiments de chat...
Je l'entendrais rentrer la nuit
Comme je t'attendais autrefois
Il serait mon fils, mon ami
Si je l'avais choisi sans toi
Si je l'avais choisi sans toi...
L'enfant, l'enfant que je n'ai jamais eu
Celui que tu n'as pas voulu
L'enfant que je n'ai pas gardé
Celui que tu n'as pas aimé
L'enfant... l'enfant... un enfant !
O mon enfant...
Il aurait treize ans aujourd'hui
Je l'aurais appelé David
J'aurai voulu qu'il fasse du bruit
Au milieu de cette maison vide
Je l'aurais aimé comme toi
Et j'aurais adoré ce rôle
Il serait venu quelquefois
Poser sa tête sur mon épaule
Poser sa tête sur mon épaule...
L'enfant... l'enfant... un enfant!
O mon enfant... O mon enfant, mon enfant...
Оригинал: lyrsense.com/mireille_mathieu/lenfant_que_je_nai_jamais_eu
Copyright: lyrsense.com ©
มุมมอง: 3 607
วีดีโอ
Mireille Mathieu & Barry Manilow | Don't talk to me of love
มุมมอง 15K2 ปีที่แล้ว
Thanks to Georges Henry for this video!
Mireille Mathieu | Я потеряла тебя сегодня вечером..
มุมมอง 3K2 ปีที่แล้ว
Mireille Mathieu | Я потеряла тебя сегодня вечером..
Perle de Mireille Mathieu | Non, je ne regrette rien | live
มุมมอง 2.4K2 ปีที่แล้ว
Perle de Mireille Mathieu | Non, je ne regrette rien | live
Mireille Mathieu | Les parapluies de Cherbourg
มุมมอง 6K2 ปีที่แล้ว
Mireille Mathieu | Les parapluies de Cherbourg
Mireille Mathieu, Thierry Le Luron et d'autres
มุมมอง 15K2 ปีที่แล้ว
Mireille Mathieu, Thierry Le Luron et d'autres
Mireille Mathieu | Die welt ist schon milord
มุมมอง 1.4K2 ปีที่แล้ว
Mireille Mathieu | Die welt ist schon milord
Мария Аронова | История в деталях | часть 3
มุมมอง 4662 ปีที่แล้ว
Мария Аронова | История в деталях | часть 3
Мария Аронова и Ефим Шифрин в программе "Привет, Андрей!"
มุมมอง 2.1M2 ปีที่แล้ว
Мария Аронова и Ефим Шифрин в программе "Привет, Андрей!"
Jeane Manson | Avant de nous dire adieu | LIVE 1981
มุมมอง 1.5K2 ปีที่แล้ว
Jeane Manson | Avant de nous dire adieu | LIVE 1981
Jeane Manson | Oh Marie | Tribute to Johnny Halliday
มุมมอง 1.2K2 ปีที่แล้ว
Jeane Manson | Oh Marie | Tribute to Johnny Halliday
Mireille Mathieu | Zuruck zur zartlichkeit
มุมมอง 2.2K2 ปีที่แล้ว
Mireille Mathieu | Zuruck zur zartlichkeit
Mireille Mathieu | Collection of duets | Part 2
มุมมอง 2.7K2 ปีที่แล้ว
Mireille Mathieu | Collection of duets | Part 2