- 26
- 50 378
Thomas Beavitt
เข้าร่วมเมื่อ 20 ต.ค. 2011
วีดีโอ
Bridges (to Ajda)
มุมมอง 3139 ปีที่แล้ว
Poem about the burning and building of bridges between people and cultures
Кариатида
มุมมอง 2479 ปีที่แล้ว
Русский стихотворение Александра Зырянова, вдохновленный картиной Фрэнка Макнабу, перевод, положены на музыку и в исполнении шотландского певца-переводчик Томас Бивитт.
Caryatida
มุมมอง 1509 ปีที่แล้ว
Russian poem by Alexandr Zyryanov, inspired by painting by Frank McNab, translated, set to music and performed by Scottish singer-translator Thomas Beavitt.
В кругу друзей
มุมมอง 2409 ปีที่แล้ว
Русский стихотворение Александра Зырянова вдохновлен картина "Neil Gunn Appreciation Society" Джона Микетина, перевод, установите в музыку и исполнении шотландского певец-переводчик Томас Бивитт.
Scottish Literary Society
มุมมอง 1639 ปีที่แล้ว
Russian poem by Alexandr Zyryanov, inspired by painting "Neil Gunn Appreciation Society" by John Mikietyn, translated, set to music and performed by Scottish singer-translator Thomas Beavitt.
Явление святого Василия Великого
มุมมอง 1959 ปีที่แล้ว
Русский стихотворение Александра Зырянова вдохновлен картина "The Arrival of Saint Basil" Джона Микетина, перевод, установите традиционной византийской мелодии в исполнении шотландского певец-переводчик Томас Бивитт.
Basil's Hymn
มุมมอง 3549 ปีที่แล้ว
Russian poem by Alexandr Zyryanov inspired by painting "The Arrival of Saint Basil" by John Mikietyn, translated, set to traditional Byzantine melody and performed by Scottish singer-translator Thomas Beavitt.
He didn't return from the battle
มุมมอง 8829 ปีที่แล้ว
Translation of Vladimir Vysotsky's famous song Он не вернулся из боя by Scottish singer-translator Tommy Beavitt (Rhyming Thomas).
Lyricale
มุมมอง 2729 ปีที่แล้ว
Vladimir Vysotsky's Лирическая translated and performed by Scottish singer-songwriter Thomas Beavitt
The Cupolas in Russia
มุมมอง 2289 ปีที่แล้ว
Vladimir Vysotsky's Купола translated and performed by Scottish singer-songwriter Thomas Beavitt
Ballad of the Free Archers
มุมมอง 5319 ปีที่แล้ว
Vladimir Vysotsky's Баллада о вольных стрелках translated and performed by Scottish singer-songwriter Thomas Beavitt
It isnae over until it's over
มุมมอง 2899 ปีที่แล้ว
Vladimir Vysotsky's Еще не вечер translated and performed by Scottish singer-songwriter Tommy Beavitt
Who'll come a hunting for the wolf
มุมมอง 5519 ปีที่แล้ว
Vladimir Vysotsky's Охота на волков translated into English and performed by Scottish singer-songwriter Tommy Beavitt. With English and Russian subtitles. Artwork by Vicky Stonebridge, www.balnacra.com
Ossian's Tomb / Yearning
มุมมอง 1839 ปีที่แล้ว
Song based on English translation of the Russian poet Lermontov's poems about Scotland by singer-translator Thomas Beavitt.
Rhyming Thomas and the Faery Queen: Intro
มุมมอง 15010 ปีที่แล้ว
Rhyming Thomas and the Faery Queen: Intro
Томас, спасибо!
Thank you sir, I got an "A" for this poem!
Погиб поэт! - невольник чести - Пал, оклеветанный молвой, С свинцом в груди и жаждой мести, Поникнув гордой головой!.. Не вынесла душа поэта Позора мелочных обид. Восстал он против мнений света Один, как прежде... и убит! Убит!.. к чему теперь рыданья, Пустых похвал ненужный хор, И жалкий лепет оправданья? Судьбы свершился приговор! Не вы ль сперва так злобно гнали Его свободный, смелый дар И для потехи раздували Чуть затаившийся пожар? Что ж? веселитесь... - он мучений Последних вынести не мог: Угас, как светоч, дивный гений, Увял торжественный венок. Его убийца хладнокровно Навёл удар... спасенья нет: Пустое сердце бьётся ровно, В руке не дрогнул пистолет. И что за диво?.. издалёка, Подобный сотням беглецов, На ловлю счастья и чинов Заброшен к нам по воле рока; Смеясь, он дерзко презирал Земли чужой язык и нравы; Не мог щадить он нашей славы; Не мог понять в сей миг кровавый, На что он руку поднимал!.. И он убит - и взят могилой, Как тот певец, неведомый, но милый, Добыча ревности глухой, Воспетый им с такою чудной силой, Сражённый, как и он, безжалостной рукой. Зачем от мирных нег и дружбы простодушной Вступил он в этот свет завистливый и душный Для сердца вольного и пламенных страстей? Зачем он руку дал клеветникам ничтожным, Зачем поверил он словам и ласкам ложным, Он, с юных лет постигнувший людей?.. И прежний сняв венок, - они венец терновый, Увитый лаврами, надели на него: Но иглы тайные сурово Язвили славное чело; Отравлены его последние мгновенья Коварным шёпотом насмешливых невежд, И умер он - с напрасной жаждой мщенья, С досадой тайною обманутых надежд. Замолкли звуки чудных песен, Не раздаваться им опять: Приют певца угрюм и тесен, И на устах его печать.
Погиб поэт! - невольник чести - Пал, оклеветанный молвой, С свинцом в груди и жаждой мести, Поникнув гордой головой!.. Не вынесла душа поэта Позора мелочных обид, Восстал он против мнений света Один, как прежде… и убит! Убит!.. К чему теперь рыданья, Пустых похвал ненужный хор И жалкий лепет оправданья? Судьбы свершился приговор! Не вы ль сперва так злобно гнали Его свободный, смелый дар И для потехи раздували Чуть затаившийся пожар? Что ж? веселитесь… Он мучений Последних вынести не мог: Угас, как светоч, дивный гений, Увял торжественный венок. Его убийца хладнокровно Навел удар… спасенья нет: Пустое сердце бьется ровно, В руке не дрогнул пистолет. И что за диво?.. издалека, Подобный сотням беглецов, На ловлю счастья и чинов Заброшен к нам по воле рока; Смеясь, он дерзко презирал Земли чужой язык и нравы; Не мог щадить он нашей славы; Не мог понять в сей миг кровавый, На что он руку поднимал!.. И он убит - и взят могилой, Как тот певец, неведомый, но милый, Добыча ревности глухой, Воспетый им с такою чудной силой, Сраженный, как и он, безжалостной рукой. Зачем от мирных нег и дружбы простодушной Вступил он в этот свет завистливый и душный Для сердца вольного и пламенных страстей? Зачем он руку дал клеветникам ничтожным, Зачем поверил он словам и ласкам ложным, Он, с юных лет постигнувший людей?.. И прежний сняв венок - они венец терновый, Увитый лаврами, надели на него: Но иглы тайные сурово Язвили славное чело; Отравлены его последние мгновенья Коварным шепотом насмешливых невежд, И умер он - с напрасной жаждой мщенья, С досадой тайною обманутых надежд. Замолкли звуки чудных песен, Не раздаваться им опять: Приют певца угрюм и тесен, И на устах его печать. А вы, надменные потомки Известной подлостью прославленных отцов, Пятою рабскою поправшие обломки Игрою счастия обиженных родов! Вы, жадною толпой стоящие у трона, Свободы, Гения и Славы палачи! Таитесь вы под сению закона, Пред вами суд и правда - всё молчи!.. Но есть и божий суд, наперсники разврата! Есть грозный суд: он ждет; Он не доступен звону злата, И мысли, и дела он знает наперед. Тогда напрасно вы прибегнете к злословью: Оно вам не поможет вновь, И вы не смоете всей вашей черной кровью Поэта праведную кровь!
Погиб поэт! - невольник чести - Пал, оклеветанный молвой, С свинцом в груди и жаждой мести, Поникнув гордой головой!.. Не вынесла душа поэта Позора мелочных обид, Восстал он против мнений света Один, как прежде… и убит! Убит!.. К чему теперь рыданья, Пустых похвал ненужный хор И жалкий лепет оправданья? Судьбы свершился приговор! Не вы ль сперва так злобно гнали Его свободный, смелый дар И для потехи раздували Чуть затаившийся пожар? Что ж? веселитесь… Он мучений Последних вынести не мог: Угас, как светоч, дивный гений, Увял торжественный венок. Его убийца хладнокровно Навел удар… спасенья нет: Пустое сердце бьется ровно, В руке не дрогнул пистолет. И что за диво?.. издалека, Подобный сотням беглецов, На ловлю счастья и чинов Заброшен к нам по воле рока; Смеясь, он дерзко презирал Земли чужой язык и нравы; Не мог щадить он нашей славы; Не мог понять в сей миг кровавый, На что он руку поднимал!.. И он убит - и взят могилой, Как тот певец, неведомый, но милый, Добыча ревности глухой, Воспетый им с такою чудной силой, Сраженный, как и он, безжалостной рукой. Зачем от мирных нег и дружбы простодушной Вступил он в этот свет завистливый и душный Для сердца вольного и пламенных страстей? Зачем он руку дал клеветникам ничтожным, Зачем поверил он словам и ласкам ложным, Он, с юных лет постигнувший людей?.. И прежний сняв венок - они венец терновый, Увитый лаврами, надели на него: Но иглы тайные сурово Язвили славное чело; Отравлены его последние мгновенья Коварным шепотом насмешливых невежд, И умер он - с напрасной жаждой мщенья, С досадой тайною обманутых надежд. Замолкли звуки чудных песен, Не раздаваться им опять: Приют певца угрюм и тесен, И на устах его печать. А вы, надменные потомки Известной подлостью прославленных отцов, Пятою рабскою поправшие обломки Игрою счастия обиженных родов! Вы, жадною толпой стоящие у трона, Свободы, Гения и Славы палачи! Таитесь вы под сению закона, Пред вами суд и правда - всё молчи!.. Но есть и божий суд, наперсники разврата! Есть грозный суд: он ждет; Он не доступен звону злата, И мысли, и дела он знает наперед. Тогда напрасно вы прибегнете к злословью: Оно вам не поможет вновь, И вы не смоете всей вашей черной кровью Поэта праведную кровь!
0:20
❤
Погиб поэт! - невольник чести - Пал, оклеветанный молвой, С свинцом в груди и жаждой мести, Поникнув гордой головой!.. Не вынесла душа поэта Позора мелочных обид, Восстал он против мнений света Один, как прежде… и убит! Убит!.. К чему теперь рыданья, Пустых похвал ненужный хор И жалкий лепет оправданья? Судьбы свершился приговор! Не вы ль сперва так злобно гнали Его свободный, смелый дар И для потехи раздували Чуть затаившийся пожар? Что ж? веселитесь… Он мучений Последних вынести не мог: Угас, как светоч, дивный гений, Увял торжественный венок. Его убийца хладнокровно Навел удар… спасенья нет: Пустое сердце бьется ровно, В руке не дрогнул пистолет. И что за диво?.. издалека, Подобный сотням беглецов, На ловлю счастья и чинов Заброшен к нам по воле рока; Смеясь, он дерзко презирал Земли чужой язык и нравы; Не мог щадить он нашей славы; Не мог понять в сей миг кровавый, На что он руку поднимал!..
0:50
0:20
Спасибо вам большое, очень красиво поете
Новая версия с фортепиано и хором! th-cam.com/video/xN7_ym68iuo/w-d-xo.htmlsi=gQQ_ojdkzx40SsBM&t=1141
Восхитительно!!!! Необычайно превосходно!!! Браво!!!
Говорят здесь раз в год собираются 9классники
я тут
Ага
Дааааа
😂
И 11классники сдающие литературу тоже)
2:38
2:38
0:20
5:03
3:49
3:09
1:40
0:20
Спасибо
Thank you for the poetic translation.
Great work!
0:20 1:38 2:36 3:10 3:48 5:02
как это распространить на весь интернет
Pretty good song! Thank you for your art!
👍
5:04
вы такой молодец!
Ты круто поешь)
Дайте аккорды
5:02
А что сейчас с каналом? Почему заброшен?
Этот канал активно поддерживается th-cam.com/users/globalvillagebard
You’re cool
спасибо!
0:20
🔥☀️🌍🤝
2517
absolutely great!
2:38 И он убит
1:39 Его убийца…
Вы гений!
Super, I love Vystsky
5:03
wonderful
Этот пивец был индус- беженец в Рашку. Там намастырился петь этиинародные песенки и лабал на всех съездах Партии Второго Рейха (так называлась тогда Рашка)
I love it. Fantastic translation and execution.
Какое необычное сочетание - песня Высоцкого в стиле как будто матросских шанти. Очень непривычно, но прикольно. так держать!