- 109
- 237 383
vocalport
เข้าร่วมเมื่อ 5 ต.ค. 2023
Universal music has most of the answers we are looking for.
Natalia Doco - Respira (English Lyrics)
One of the songs that makes people experience more than one emotion at the same time could only be conveyed so successfully with the most harmonious voice. It is presented to us in a harmonious blend of Spanish and French.
Alors, alors je respire
Même si la tête
Ne peut plus y croire
Alors, alors je respire
Et même si le cœur
Me quiere explotar, mon cœur
Alors, alors je respire
Même si ce monde
No entiende nada
Alors, alors je respire
Même si le ciel
Todavía no aclara
Respira y deja que el viento
Te enseñe
Qu'il faut encore y croire
Respira y deja que el tiempo
Te pruebe
Qu'il n'est jamais trop tard
Cada armonía que el viento me trae
Me pone de nuevo a cantar
Nunca te olvides que todo es más fácil
Y es bueno aprender a confiar
Si olvida, respira
Si olvida, respira
La pena, penita, pena, ahora tú respiras
Uuh uh uh uh
Alors, alors je respire
Et même si la tête
Me vuelve a atrapar
(Y a veces pasa)
Alors, alors je respire, respire
Qu'après la pluie
Un nouveau départ
Respira en cualquier momento
Y olvida
Todo pensamiento
Ay, respira y suelta el lamento
Respira, ven y vuélvete el viento
Cada promesa que el tiempo me trae
Me pone de nuevo a bailar
Nunca me olvido que todo es más fácil
Que quiero aprender a confiar
Si olvida, respira
Si olvida, respira
La pena, penita, pena, ahora tú respiras
La pena, penita, pena, ahora tú respiras
Pena, penita, pena, ahora tú respiras
----
Then I breathe
Even if my head is trapped in darkness
Then I breathe even if my heart stops beating for me. Oh yeah
Then I'm breathing even if the world doesn't understand anything
Then I breathe
And breathe even if the sky's still not clear
Breathe and let time teach you
We need to keep believing it
Breathe and let the wind teach you
That it's never too late
Every harmony the wind brings to me
Makes me sing again
Never forget that everything is easier
And it's good to learn to trust
If you forget, breathe
If you forget, breathe
Sadness, heartache, grief, now you're breathing
I can even breathe now
When my head is trapped in darkness
And sometimes it passes
Then I breathe and I breathe 'cause after the rain
A new start
Breathe every moment and forget all thoughts
Ay, breathe and let go of regret
Breathe, come and be the wind
Every harmony the wind brings to me
Makes me sing again
Never forget that everything is easier
And it's good to learn to trust
If you forget, breathe
If you forget, breathe
Every word that time brings to me
Makes me dance again
I never forget that everything is easier
I want to learn to trust
If you forget, breathe
If you forget, breathe
Sadness, heartache, grief, now you're breathing
Alors, alors je respire
Même si la tête
Ne peut plus y croire
Alors, alors je respire
Et même si le cœur
Me quiere explotar, mon cœur
Alors, alors je respire
Même si ce monde
No entiende nada
Alors, alors je respire
Même si le ciel
Todavía no aclara
Respira y deja que el viento
Te enseñe
Qu'il faut encore y croire
Respira y deja que el tiempo
Te pruebe
Qu'il n'est jamais trop tard
Cada armonía que el viento me trae
Me pone de nuevo a cantar
Nunca te olvides que todo es más fácil
Y es bueno aprender a confiar
Si olvida, respira
Si olvida, respira
La pena, penita, pena, ahora tú respiras
Uuh uh uh uh
Alors, alors je respire
Et même si la tête
Me vuelve a atrapar
(Y a veces pasa)
Alors, alors je respire, respire
Qu'après la pluie
Un nouveau départ
Respira en cualquier momento
Y olvida
Todo pensamiento
Ay, respira y suelta el lamento
Respira, ven y vuélvete el viento
Cada promesa que el tiempo me trae
Me pone de nuevo a bailar
Nunca me olvido que todo es más fácil
Que quiero aprender a confiar
Si olvida, respira
Si olvida, respira
La pena, penita, pena, ahora tú respiras
La pena, penita, pena, ahora tú respiras
Pena, penita, pena, ahora tú respiras
----
Then I breathe
Even if my head is trapped in darkness
Then I breathe even if my heart stops beating for me. Oh yeah
Then I'm breathing even if the world doesn't understand anything
Then I breathe
And breathe even if the sky's still not clear
Breathe and let time teach you
We need to keep believing it
Breathe and let the wind teach you
That it's never too late
Every harmony the wind brings to me
Makes me sing again
Never forget that everything is easier
And it's good to learn to trust
If you forget, breathe
If you forget, breathe
Sadness, heartache, grief, now you're breathing
I can even breathe now
When my head is trapped in darkness
And sometimes it passes
Then I breathe and I breathe 'cause after the rain
A new start
Breathe every moment and forget all thoughts
Ay, breathe and let go of regret
Breathe, come and be the wind
Every harmony the wind brings to me
Makes me sing again
Never forget that everything is easier
And it's good to learn to trust
If you forget, breathe
If you forget, breathe
Every word that time brings to me
Makes me dance again
I never forget that everything is easier
I want to learn to trust
If you forget, breathe
If you forget, breathe
Sadness, heartache, grief, now you're breathing
มุมมอง: 312
วีดีโอ
Billie Holiday - Strange Fruit “fruta extraña” (letras en español)
มุมมอง 8596 หลายเดือนก่อน
Esta canción, que es un grito y un lamento sobre la brutal masacre contra los negros durante el pico del racismo, fue escrita por Abel Meeropol, un maestro y poeta judío. La emotiva entrega de Holiday imbuye a la canción con un profundo sentido de tristeza y urgencia, haciendo de "Strange Fruit" un himno de protesta atemporal y un sombrío recordatorio del oscuro legado de la injusticia racial. ...
Billie Holiday - Strange Fruit (Traduction Française) "fruit étrange"
มุมมอง 7656 หลายเดือนก่อน
Cette chanson, qui est un cri et une lamentation sur le massacre brutal des Noirs au plus fort du racisme, a été écrite par Abel Meeropol, professeur et poète juif. La prestation émotionnelle de Holiday imprègne la chanson d'un profond sentiment de tristesse et d'urgence, faisant de « Strange Fruit » un hymne de protestation intemporel et un sombre rappel du sombre héritage de l'injustice racia...
Cengiz Özkan - Kainatın Aynasıyım (Je suis le miroir de l'univers) Paroles Françaises
มุมมอง 486 หลายเดือนก่อน
C'est une œuvre qui met l'accent sur le potentiel intérieur de l'homme et son lien profond avec l'univers et l'invite à un voyage spirituel et philosophique. Célébrant la connexion de l'homme avec le divin intérieur, la chanson glorifie la force intérieure de l'homme et son accès à la sagesse universelle. La pièce appartient au poète alévi Aşık Daimi. L'alévisme est une croyance et un mode de v...
Cengiz Özkan - Kainatın Aynasıyım (el espejo del universo) letras en español
มุมมอง 86 หลายเดือนก่อน
Es una obra que enfatiza el potencial interior del hombre y su profunda conexión con el universo y lo invita a un viaje espiritual y filosófico. Celebrando la conexión del hombre con lo divino interior, la canción glorifica la fuerza interior del hombre y el acceso a la sabiduría universal. La pieza pertenece al poeta aleví Aşık Daimi. El alevismo es una creencia y una forma de vida que se cons...
Billie Holiday - Strange Fruit (Türkçe Çeviri)
มุมมอง 1796 หลายเดือนก่อน
Irkçılığın zirve yaptığı dönemlerde siyahilere karşı yapılan vahşi katliamı anlatan bir haykırış ve aynı zamanda ağıt olan bu şarkı Yahudi bir öğretmen ve şair olan Abel Meeropol tarafından kaleme alınmıştır. Holiday'in duygusal anlatımı, şarkıyı derin bir üzüntü ve aciliyet duygusuyla dolduruyor, "Strange Fruit (Garip Meyve)"yi ebedi bir protesto marşı ve ırksal adaletsizliğin karanlık mirasın...
Cengiz Özkan - Kainatın Aynasıyım (Türkçe - English Translation) the mirror of the universe
มุมมอง 836 หลายเดือนก่อน
İnsanın içsel potansiyelini ve evrenle olan derin bağını vurgulayan, manevi ve felsefi bir yolculuğa davet eden bir eserdir. İnsanın içindeki ilahi varlıkla olan bağlantısını kutsayan şarkı, insanın içsel gücünü ve evrensel bilgeliğe erişimini yüceltir. Parça Alevi ozan Aşık Daimi'ye aittir. Alevilik, İslam'ın bir yorumu olarak kabul edilen bir inanç ve yaşam biçimidir. Alevilik, özellikle Türk...
Qele qele Gomidas Vartabed - Stepan Epremyan (Türkçe Çeviri)
มุมมอง 1677 หลายเดือนก่อน
Köklerini Ermeni halk geleneklerinin zengin dokusundan alan bu lirik eser, şiirsel bir yolculuk gibi ortaya çıkıyor ve dinleyicileri duyguların hakim olduğu bir diyara davet ediyor. Gomidas Vartabed'in usta işçiliği sayesinde, her nota asırlık hikayelerin ağırlığını taşımakta. Gomidas (1869 Kütahya- 1935 Paris); hayatı zorluklarla geçen kırsal kesimde geziler yaparak 3000 kadar Ermeni halk şark...
Carla Morrison - Disfruto (English Translation)
มุมมอง 2.6K8 หลายเดือนก่อน
The song, which literally defines "Love", has become completely different with Mexican Singer Carla Morrison's smooth voice and the magnificent harmony of Spanish. It is one of the songs that best describes love and the feeling it creates in us. Me complace amarte Disfruto acariciarte y ponerte a dormir Es escalofriante Tenerte de frente, hacerte sonreír Daría cualquier cosa Por tan primorosa, ...
Chuck Berry - Johnny B. Goode 1965 Original Live (Türkçe Çeviri)
มุมมอง 2468 หลายเดือนก่อน
"Johnny B. Goode", Chuck Berry'nin en ünlü şarkılarından biridir ve genellikle tüm zamanların en iyi rock and roll şarkılarından biri olarak kabul edilir. Şarkı, mütevazi bir başlangıçtan ünlü bir müzisyene dönüşen Johnny B. Goode adlı genç, yetenekli bir gitaristin hikayesini anlatıyor.Eser, boyun eğmez insan ruhunun ve tutku ile yeteneğin dönüştürücü gücünün eskimeyen bir kanıtıdır. Şarkı, gi...
Song of South - Alabama (letras en español)
มุมมอง 568 หลายเดือนก่อน
Esta canción, que refleja la difícil situación de un granjero estadounidense pobre en los días pobres de la Gran Depresión, después de que una familia finalmente vendió la granja al condado y se mudó a la ciudad, también contiene un tema de añoranza por el pasado y la cultura sureña. "Song of the South" es una canción interpretada por el grupo de música country estadounidense Alabama. Esta canc...
Song of South - Alabama (Paroles Françaises)
มุมมอง 348 หลายเดือนก่อน
Reflétant le sort d'un pauvre agriculteur américain dans les jours difficiles de la Grande Dépression, après qu'une famille ait finalement vendu la ferme au comté et déménagé en ville, cette chanson contient également un thème de nostalgie du passé et de la culture du Sud. "Song of the South" est une chanson interprétée par le groupe de musique country américain Alabama. Cette chanson apparaît ...
Song of South - Alabama (Türkçe Çeviri)
มุมมอง 618 หลายเดือนก่อน
Song of South - Alabama (Türkçe Çeviri)
Lola Marsh - She's a Rainbow ( letras en español)
มุมมอง 178 หลายเดือนก่อน
Lola Marsh - She's a Rainbow ( letras en español)
Lola Marsh - She's a Rainbow (Paroles en Françaises)
มุมมอง 748 หลายเดือนก่อน
Lola Marsh - She's a Rainbow (Paroles en Françaises)
Lola Marsh - She's a Rainbow (Türkçe Çeviri)
มุมมอง 668 หลายเดือนก่อน
Lola Marsh - She's a Rainbow (Türkçe Çeviri)
Natalia Doco - Respira (Türkçe Çeviri)
มุมมอง 18510 หลายเดือนก่อน
Natalia Doco - Respira (Türkçe Çeviri)
Otava Yo - Little Apple English Lyrics (Отава Ё - Яблочко)
มุมมอง 86910 หลายเดือนก่อน
Otava Yo - Little Apple English Lyrics (Отава Ё - Яблочко)
Otava Yo - Küçük Elma (Türkçe Çeviri) (Отава Ё - Яблочко)
มุมมอง 26110 หลายเดือนก่อน
Otava Yo - Küçük Elma (Türkçe Çeviri) (Отава Ё - Яблочко)
Trt Ankara Çocuk Korosu 1980 - Açıl Mor Menevşem (and english lyrics)
มุมมอง 24K10 หลายเดือนก่อน
Trt Ankara Çocuk Korosu 1980 - Açıl Mor Menevşem (and english lyrics)
Deniz Tekin - Ayrılıq (Azerbaycan Türkçesi)
มุมมอง 1.1K10 หลายเดือนก่อน
Deniz Tekin - Ayrılıq (Azerbaycan Türkçesi)
John Newman - Love Me Again ( Paroles en Français)
มุมมอง 2610 หลายเดือนก่อน
John Newman - Love Me Again ( Paroles en Français)
Pervin Chakar - Lo Şivano (Türkçe Çeviri)
มุมมอง 16K11 หลายเดือนก่อน
Pervin Chakar - Lo Şivano (Türkçe Çeviri)
Sevgili admin, arka plandaki fotoyu nasıl temin edebilirim.
@@akifhocalar518 ben de olması lazım mail adresini yaz gönderirim
Thank you Charles , most people think I’m a thick English welder, but this song, introduced me to French 🇫🇷 I now speak French fluently, and also sing this song 🎵 all over the world , thank you sir RiP xx
Magnifique!
😢😢😢😢😢
Seni sevmek felsefedir .
Niye altyazı koyuyorsunuz biz anlıyoruz
❤❤❤
BRAVO for the post and precise explaination; Greetings from Belgrad where "Lili Marlene" was for the first time broadcasted on Radio Belgrad and thus started its World wide career.
Seems like the “people’s government” is always trying to confiscate something…
🌹
I never knew these lyrics were a reenactment of a Travis Scott concert until today.
Merhaba aktif misiniz
bu aralar ara vermiştim kişisel sebeplerden ötürü, ama artık yine devam ediyorum
Bir video izlediydim görme engelli bir abi bu şarkıyı söylüyordu uzun zamandır o videoyu arıyorum bilen varsa o videoyu yorumdan bana iletir misiniz
Merci énormément ❤
C'est l'agonie du sherif Baker, Slim Pickens c'est le nom de l'acteur.
Çevirdiğiniz için çok teşekkür ederimm bende anlamını çok merak ediyordum
Hymne à l'horreur humaine, voix de tous ces cris silencieux à toujours éteints, portée au plus haut du talent... Merci Billie ! 🙏
Te lumt goja ❤❤❤
güzel
Beautifull!!! Just beautiful!!!
Emeğinize sağlık
Mille mercis pour le partage que j’ai partagé 😉✌️👍
🌹🌹🌹
❤
❤❤❤❤❤❤
Franchement Merci pour la traduction. ❤❤❤
müzikal kalitesini hissettiriyor❤ tebrikler
Omg this song
tulsa king dizsi 9.böülümden küçük bir sahneden merak edip geldim buralara nedense tebessümle dinleniyor şarkı sevdim. Çevirin içinde eline sağlık.
32 yıl geride kaldı
🎭🥹❤️
👏👏👏👏👏👏🇦🇱❤
Avec le même prenom que la soeur de l'Empereur Napoléon Bonaparte,Madame Polina est une Imperatrice de l'art. Humbles compliments et hommages respectueux.
💯👍❤️
thank you dearly for the translation
Harika bir ses
cool 🍓
6 aydir bir Allahin kulu iki kelam yazmamis.Ben yazayim bari.Tesekkürler türkce alt yazi icin.❤
Teşekkürler desteğin için, iyi dinlemeler..
The way the she sings the song reminds me very much of a spanish song i believe is called amor de mis amores.
"Que Nadie Sepa Mi Sufrir" AKA "Amor de Mis Amores" 1936. Ángel Cabral (composer), Enrique Dizeo (original lyricist) both from Latin America. Hope this helps. Cheers!
Merci infiniment❤
Thanks ♥️
Hermosa.
beautiful kurdish language
Çok güzel bir ses ve yorum ❤
Harikasın. Çeviri çok doğru. Selamlar Kenny abi 😊
En doğrusu için uğraşıyorum teşekkürler ,desteğin için de ayrıca teşekkür ederim
Bu kadar mı güzel söylenir ❤❤❤
Uyuşturucu kötü bir şey
Gerçek sanatçının cevabu bu olurdu 👍👏
Ya zor hayat yaşayıp ders öğrenip filosof olursun, yada Bob abi gibi bir ton ot içip filosof ol
...👑...
Zaten Onun İçin Erken Gittin