- 6
- 73 015
Polish Songs in English
เข้าร่วมเมื่อ 20 พ.ย. 2016
This is my effort to translate one of my favourite Polish songs into English, so that more people can enjoy them :).
วีดีโอ
Wilki - Urke (English)
มุมมอง 2.6K6 ปีที่แล้ว
Perfect - Kołysanka dla Nieznajomej [Lullaby for a Stranger] (English)
มุมมอง 8K6 ปีที่แล้ว
Almost literal translation.
Dżem - List do M. [Letter to M.) [English]
มุมมอง 6K7 ปีที่แล้ว
Myslovitz - Nienawiść (Hatred) [English]
มุมมอง 21K7 ปีที่แล้ว
From the Miłość w Czasach Popkultury [Love in the time of Popculture] (1999). I don't own this song. It's the property of whoever published it and Myslovitz. Just thought it's a great song and wanted to put it here.
Tadeusz Nalepa - Dbaj o Miłość (Take Care of Love) [English Lyrics]
มุมมอง 30K8 ปีที่แล้ว
This is my attempt at translating this beautiful song. It is quite literal as I feel that it sounds alright and doesn't lose its meaning. Enjoy!
❤
Je ne trouve pas la traduction française mais avec quelques notions d anglais vous comprendrez à quel point cette chanson est belle... C'est un message d amour pour sa Maman Mamuczka kochana
thank you for your service🙏
❤uwielbiam Nalepę i kubasinska
podziękowanie Kasiaa ❤❤🌹 🌹 🌹
Came to the US as a young kid in 1984, and I love this band. Wszedzie - Nasi!!! 😁
I want to learn polish to suprise my polish long distance boyfriend
całkiem niezłe tłumaczenie ale nie używamy will po if :] to the english speakers, even though the translation is fairly accurate please keep in mind that english will just not express what he meant word by word and some words need te be changed to make it sound more melodic yet it's still unmatched, so well, what i'm trying to say is that the lyrics written in polish will only sound truly beautiful in polish
That is so true. As great as it is to have it translated into English so I can understand it to a point, the art and real meaning is in the language the song was originally created in. The Polish version is truly beautiful.
Thanks for translating 👏🏼👍🏼
FOR a better time wouldn't be better? or DON'T lose faith in dreams (even tho it's not that natural but more poetic) However, still one of the best translations
Piekny utwor dziekuje ❤
I miss my polish ex boyfriend 😭💔 i miss him so much he is my happiness
Ciekawe ze mozna sie pouczyć sie angielskiego i posłuchać jednego z lepszych utworów muzycznych
home town language ❤
Swietna piosenka❤dziekuje cudem . .j😢est zaznac takiej milosci...dziekuje za tlumaczenie❤
❤
I love the song reminds me the polish lady I fall in love unfortunately she was a Kurwa 🥰🥰🌹
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤😂😂😂😂
Nie bardziej pasowałoby tam Sky zamiast heaven ?
Porfavor alguien quién pueda enviarme la canción en español
ntentaré traducirlo para ti, dame tiempo
Thank you for this song. I listened to it constantly when mom was on hospice and continue to do so two years after her death.
Jest super spoko , but słowa ciut wcześniej i jest super.
I LOVE YOU KOHANYE 💯🌹❤️💖🙏
LOVE the song remembering the woman I fall into ❤️❤️❤️❤️❤️🌹🌹🌹🌹🌹
Love the song polish song❤️❤️
i need this for language learning
Dziękuję 🎼🎼😘
That's Y A'love Polish music
Oh just freely feel the beat while cookin..
Dbaj o Miłość.....
Witam. Dziś tą piosenkę zadedykował mi pewien Pan, który mówi, że jest we mnie zakochany. Ja tylko nie wiem, czy mnie czasem nie okłamuje??? Mam pewne wątpliwości cały czas. Bo wielbiciel pisze mi tylko to massengerze.
Witam.Moze to ten sam pan który mi też zadedykował tą piosenkę??
@@renatamalik2600 Może i tak. Trudno tak czasem bywa, że w sieci jest dużo oszustów. Pozdrawiam i życzę miłego dnia.A może to jeszcze inny Pan.
Miejmy nadzieję że to dwaj różni panowie.Pozdrawiam.Milej niedzieli życzę
@@renatamalik2600 Oby ale kto wie???
Trzeba sie spotkac i spojrzec sobie w oczy , wtedy bedzie wszystko jasne ...😝👍
I nagle skonczy sie to wszystko w co wierzysz, co kochasz, zasypie snieg!
Thank youuuuu brother, I loved the beat
Hey, thanks for this!
Very beautiful I'm addicted to this song!!
Dziękuje za ang napisy... mój ang przyjaciel bardzo chciał zrozumieć ten wspaniały kawałek...🥰🙏🏻😍
EXCELLENT💓
Błąd w tekście... "Płatki możesz zwaRZyć twoim zimnym wzrokiem", więc i tłumaczenie chybione... Chodzi o to, że zimno, mróz, warzy płatki kwiatów i liście drzew. Tu: miłość to delikatny kwiat i jego płatki możesz zwarzyć zimnym wzrokiem...
Słuszna uwaga. Dzięki Tobie sprawdziłem w słowniku i dowiedziałem się że warzyć to nie tylko gotować ale także powodować więdnięcie. Szkoda że autor nie poprawił :(
Super! Thank you for your time in doing this!
<3
Ślepnąc od świateł?
@Effy Doskonale zdaje sobie z tego sprawę, ale po emisji serialu na pewno wielu odbiorców niejako przypomniało sobie o niej ;)
Nie, z tęsknoty za tą piosenką i z ciekawości angielskiego tłumaczenia :)
@@maciejsobanski7626 jestem tu własnie po obejrzeniu tej sceny. Nie moge odpędzić sie od tego od 2 dni
A dla kogo, na przyklad? Napewno nie tylko dla nas, no nie? 😁
Tak jest
piękna muza