Daniela @DGB Romanian Translation Services
Daniela @DGB Romanian Translation Services
  • 32
  • 21 329
Ep 5 EN | Iulia Popescu | The Psychotherapist's Advice on Stress and Anxiety for Translators
[EN] Welcome to the 5th episode of the Translation Podcast!
Note: if you are a translator, interpreter or agency owner, and you want to be featured in one of the next episodes in 2025, contact me at: dgbromaniantranslation.com (hurry up! slots are filling up fast).
In this episode, I’m joined by Iulia Popescu, a psychotherapist, hypnotherapist, corporate coach, and wellbeing facilitator with over a decade of experience. Iulia specialises in stress management, resilience, and decision-making, offering transformative mental health workshops to businesses.
In this episode, we discuss:
- Overcoming stress, fear, and anxiety as a translator or interpreter.
- Techniques for managing mental health in high-pressure environments.
- The impact of generative AI on the translation industry and how to face the uncertainty, anxiety, and fear it brings.
- Choosing AI as an ally: Using AI to our advantage for productivity and linguistic purposes.
- Decoupling from paralysing fear: How to overcome anxiety and create a clear plan of action.
- Reconnecting with your professional purpose as a translator and finding meaning in your work.
- Coping with difficult and sensitive situations in translation and interpretation, especially when under pressure.
- How to stay positive and manage stress in today’s world, with external factors like inflation and fear of job loss.
- Iulia’s walking challenges as a mental health tool, including her experiences walking the El Camino and trekking Mont Blanc.
Thank you for joining us! Check out Iulia's social media profiles and website to get in touch and learn more!
www.iuliapopescupsychotherapy.co.uk
IuliaPopescuPsychotherapy
groups/5727216860703045/
www.linkedin.com/in/iuliapopescupsychotherapy
iuliapopescupsychotherapy
Link to the European Commission webinars on AI:
commission.europa.eu/translating-europe-workshops-old/generative-ai-translation-and-specialised-communication-2024-11-13_en
[RO] Bine ai venit la Podcastul de Traduceri!
În acest episod, o am alături pe Iulia Popescu, psihoterapeut, hipnoterapeut, coach in companii mari și facilitator de workshopuri de wellbeing, cu peste un deceniu de experiență. Iulia se specializează în managementul stresului, reziliență și luarea deciziilor, oferind workshop-uri transformative pentru sănătatea mentală în cadrul companiilor.
În acest episod, discutăm despre:
- Cum să depășești stresul, teama și anxietatea ca traducător sau interpret.
- Tehnici pentru gestionarea sănătății mentale în medii de înaltă presiune.
- Impactul IA generativă asupra industriei de traducere și cum să facem față incertitudinii, anxietății și fricii pe care le aduce.
- Alegerea IA ca aliat: Cum să folosim IA în avantajul nostru pentru productivitate și scopuri lingvistice.
- Cum să ne decuplăm de la frica paralizantă: Cum să depășim anxietatea și să creăm un plan clar de acțiune.
- Cum să ne reconectăm cu scopul nostru profesional ca traducători și să găsim sens în munca noastră.
- Cum să facem față situațiilor dificile și sensibile în traducere și interpretare, mai ales atunci când suntem sub presiune.
- Cum să rămânem pozitivi și să gestionăm stresul în lumea de azi, cu factori externi precum inflația și teama de pierderea locului de muncă.
- Provocările de mers ale Iuliei ca un instrument pentru sănătatea mentală, inclusiv experiențele ei de a merge pe El Camino și de a escalada Mont Blanc.
Îți mulțumim că ai fost alături de noi! Găsește link-urile către profilurile de social media ale Iuliei și site-ul ei pentru a o contacta și a învăța mai multe!
www.iuliapopescupsychotherapy.co.uk
IuliaPopescuPsychotherapy
groups/5727216860703045/
www.linkedin.com/in/iuliapopescupsychotherapy
iuliapopescupsychotherapy
Link-ul catre webinariile Comisiei Europene:
commission.europa.eu/translating-europe-workshops-old/generative-ai-translation-and-specialised-communication-2024-11-13_en
มุมมอง: 684

วีดีโอ

Ep 4 FR | Lavinia de Naro Papa | La vie d'un interprète professionnel en justice en France
มุมมอง 29814 วันที่ผ่านมา
🎙️ Bienvenue au 4e épisode du Podcast de Traduction ! J'ai eu le plaisir d'accueillir Lavinia De Naro Papa, interprète de conférence et interprète assermentée près la Cour d’Appel de Paris, forte de plus de 25 ans d’expérience. 👉 Dans cet épisode, nous explorons le parcours fascinant d'une interprète au cœur de la justice française. Lavinia partage ses expériences uniques au sein de grandes ins...
Ep 3 ES | Antonio Madrid Profesor español, traductor, autor de diccionario | Vida en Rumanía (ES/EN)
มุมมอง 1.2Kหลายเดือนก่อน
!Hola a todos! En este tercer episodio, tuve el gran placer de invitar a Antonio Madrid, profesor nativo de español, traductor jurado de español y portugués, autor del primer diccionario jurídico y económico rumano-español, editor y presentador de un programa en Radio Rumanía Internacional. Hi, everyone! I’m thrilled to welcome you to Episode 3, featuring Antonio Madrid. Antonio is a Spanish te...
Live cu Daniela | 24 Nov | Inregistrarea actelor de stare civila si calatoriile de sarbatori
มุมมอง 37หลายเดือนก่อน
Live pe grupul Informatii Generale in UK (Facebook) despre inregistrarea actelor de stare civila prin Consulat si alte tipuri de documente necesare pentru calatoriile de sarbatori.
Ep 3 RO | Antonio Madrid Profesor spaniol, traducător, autor de dictionar | Viata in Romania (RO)
มุมมอง 1Kหลายเดือนก่อน
Ep 3 RO | Antonio Madrid Profesor spaniol, traducător, autor de dictionar | Viata in Romania (RO)
New Podcast episode! This Friday at 12:00 UK/14:00 RO.
มุมมอง 7หลายเดือนก่อน
New Podcast episode! This Friday at 12:00 UK/14:00 RO.
Ep 2 EN | Yelena McCafferty | How to become a best-in-class translator and interpreter? (EN)
มุมมอง 1.5K2 หลายเดือนก่อน
Ep 2 EN | Yelena McCafferty | How to become a best-in-class translator and interpreter? (EN)
Ep 1 EN | Sarah Tiemann | How Do Translators Survive in an AI-driven World? (EN)
มุมมอง 1.3K4 หลายเดือนก่อน
Ep 1 EN | Sarah Tiemann | How Do Translators Survive in an AI-driven World? (EN)
Ep. 7 | Traducatorul si ChatGPT | The Translator and ChatGPT
มุมมอง 6966 หลายเดือนก่อน
Ep. 7 | Traducatorul si ChatGPT | The Translator and ChatGPT
Live with Sarah Tiemann | How to become a sworn translator and interpreter?
มุมมอง 697 หลายเดือนก่อน
Live with Sarah Tiemann | How to become a sworn translator and interpreter?
Ep. 8 | Site-ul Consulatului | Cum facem o programare?
มุมมอง 8688 หลายเดือนก่อน
Ep. 8 | Site-ul Consulatului | Cum facem o programare?
Live cu Daniela & Loredana Lemnaru - Grupul Informatii Generale in UK
มุมมอง 718 หลายเดือนก่อน
Live cu Daniela & Loredana Lemnaru - Grupul Informatii Generale in UK
Live cu Daniela despre inregistrarea actelor de stare civila | 17 aprilie
มุมมอง 1278 หลายเดือนก่อน
Live cu Daniela despre inregistrarea actelor de stare civila | 17 aprilie
Un traducător roman în Marea Britanie | A Romanian sworn translator in the UK
มุมมอง 1.4K8 หลายเดือนก่อน
Un traducător roman în Marea Britanie | A Romanian sworn translator in the UK
Ep. 6 | Inregistrarea Divortului Pronuntat in Anglia si Tara Galilor
มุมมอง 1.2K9 หลายเดือนก่อน
Ep. 6 | Inregistrarea Divortului Pronuntat in Anglia si Tara Galilor
Ep. 5 | Traducerile Medicale & Sistemul NHS | Informatii utile
มุมมอง 1.2K9 หลายเดือนก่อน
Ep. 5 | Traducerile Medicale & Sistemul NHS | Informatii utile
Ep. 4 | Titlul de Calatorie / Foaia de Drum si Cum il Procuram?
มุมมอง 2.5K9 หลายเดือนก่อน
Ep. 4 | Titlul de Calatorie / Foaia de Drum si Cum il Procuram?
Ep. 3 | Inregistrarea Casatoriei in Marea Britanie prin Consulat
มุมมอง 1.1K10 หลายเดือนก่อน
Ep. 3 | Inregistrarea Casatoriei in Marea Britanie prin Consulat
Ep. 2 | Inregistrarea Nasterii in Marea Britanie prin Consulat
มุมมอง 2.6K10 หลายเดือนก่อน
Ep. 2 | Inregistrarea Nasterii in Marea Britanie prin Consulat
Ep. 1 | Ce este Apostila de la Haga si Cum o Procuram?
มุมมอง 2.1K10 หลายเดือนก่อน
Ep. 1 | Ce este Apostila de la Haga si Cum o Procuram?
Intro | Podcastul de Traduceri | Despre Mine si Acest Podcast
มุมมอง 9910 หลายเดือนก่อน
Intro | Podcastul de Traduceri | Despre Mine si Acest Podcast

ความคิดเห็น

  • @olgazabotkina
    @olgazabotkina 2 หลายเดือนก่อน

    Yelena is brilliant! She has lots of stories we could learn from. She is sharing her experience generously. For four years she has been coming (via zoom) to my interpreting class at Durham University. The students love these sessions and always have many questions to which they receive comprehensive answers. Thank you Yelena! And thank you Daniela for a wonderful guest.

  • @andreeamirabelapopescu8454
    @andreeamirabelapopescu8454 6 หลายเดือนก่อน

    mult succes!

  • @andreeamirabelapopescu8454
    @andreeamirabelapopescu8454 6 หลายเดือนก่อน

    ti-am dat subscribe.

  • @mihaelacurila1431
    @mihaelacurila1431 7 หลายเดือนก่อน

    Rezolvat! Mulțumesc frumos pentru clip!

  • @mihaelacurila1431
    @mihaelacurila1431 7 หลายเดือนก่อน

    Super!mulțumesc!

  • @viuvenitlalumina
    @viuvenitlalumina 8 หลายเดือนก่อน

    asta daca certificatul nu mentioneaza trei limbi internationale. precum cel romanesc la toate campurile sau gresesc eu cu ceva...

    • @dgbromaniantranslation
      @dgbromaniantranslation 7 หลายเดือนก่อน

      foarte pertinent comentariul, multumesc. in acest episod vorbesc despre certificatele britanice de nastere care trebuie inregistrate in Romania. sper ca m-am facut intelease. imi poti scrie oricand folosind formularul de pe site.

    • @viuvenitlalumina
      @viuvenitlalumina 7 หลายเดือนก่อน

      @@dgbromaniantranslation asta chiar mi-a scapat. scuze.... ce inseamna sa nu ai odrasle in marea Britanie. daca nu ai faci