- 221
- 73 740
Observatoire européen du plurilinguisme
France
เข้าร่วมเมื่อ 14 ธ.ค. 2011
La Chaîne de l'OEP est la chaîne sur laquelle l'OEP publie ses enregistrements de colloques et séminaires. Elles les organise en playlist ou listes de préférences. C'est aussi sur cette chaîne qu'elle réunit les liens vers d'autres chaînes auprès desquelles elle trouve des contenus en résonance avec les siens et auxquelles elle s'abonne.
Bien sûr, nous vous invitons à visiter, si ce n'est déjà fait, le site de l'OEP (www.observatoireplurilinguisme.eu) qui est quotidiennement mis à jour et auquel vous pouvez vous abonner à la page en fonction de vos centres d'intérêt.
Bien sûr, nous vous invitons à visiter, si ce n'est déjà fait, le site de l'OEP (www.observatoireplurilinguisme.eu) qui est quotidiennement mis à jour et auquel vous pouvez vous abonner à la page en fonction de vos centres d'intérêt.
Enregistrement GT Terminologie (Aly Sambou) 16 novembre 2023 sur Sud FM (Dakar)
Il s'agit de rendre compte du travail de l'axe thématique "lexicologie, terminologie et traduction" de l'Observatoire du plurilinguisme africain.
L'objectif de ce travail était de faciliter l'enseignement des mathématiques dans le contexte pédagogique d'un enseignement biplurilingue en quatre langues : l'haoussa, le diola, le pulaar et le wolof.
Quatre bases de données terminologiques seront ainsi mises à disposition sur le site de l'OPA (plurilinguismeafricain.org/index.php/fr/lexicologie-terminologie-traduction-2/dictionnaires)
L'objectif de ce travail était de faciliter l'enseignement des mathématiques dans le contexte pédagogique d'un enseignement biplurilingue en quatre langues : l'haoussa, le diola, le pulaar et le wolof.
Quatre bases de données terminologiques seront ainsi mises à disposition sur le site de l'OPA (plurilinguismeafricain.org/index.php/fr/lexicologie-terminologie-traduction-2/dictionnaires)
มุมมอง: 177
วีดีโอ
Table ronde N°15 - Sylvie Méron Minuth - Récits d’étudiants plurilingues ...
มุมมอง 1482 ปีที่แล้ว
Récits d’étudiants plurilingues à l’égard de leurs expériences scolaires en cours de langues étrangères et leurs intentions quant à une future pratique professionnelle Cette communication présentera les résultats d'une étude exploratoire qui a ciblé les expériences scolaires d'étudiants plurilingues en formation initiale d'enseignants en master de langues et littératures romanes et anglaises. N...
Table ronde N°15 - Christine Fourcaud - Pensée et expression plurilingues en Europe. ...
มุมมอง 1452 ปีที่แล้ว
... Quelle manière d'être aux langues ? Comment l’enfant qui commence à communiquer dit-il son rapport au monde ? L’enfant s’oriente en découvrant qu’il peut agir sur le monde, de manière performative. À la recherche des signifiants, il tâtonne, l’adulte le guide en structurant de manière normative, entre singularité et universalité. Le sensibiliser à la pluralité des langues et à l’arbitrarité...
Table ronde N°15 - Viviane Durand Guerrier - Questions de grammaire dans les apprentissages ...
มุมมอง 1242 ปีที่แล้ว
Questions de grammaire dans les apprentissages en contexte plurilingue et dans les évaluations internationales : le cas des mathématiques La question du plurilinguisme dans l’enseignement et l’apprentissage des mathématiques est une question vive au niveau international [1]. Cette question se pose dans les nombreux pays ou territoires où la langue d’instruction n’est pas la langue vernaculaire ...
Table ronde N°15 - Claire Lise Dautry - Stratégies d’enseignement d'une langue cible ...
มุมมอง 1362 ปีที่แล้ว
... en niveau débutant Les stratégies d’enseignement en langue cible dans les premières heures d’apprentissage, sans passer par la traduction, (enseigner le français en français, l’arabe en arabe, l’allemand en allemand) ne sont pas nouvelles. Certes, si la méthode dite directe ou référentielle apparue en 1902 présentait de vraies limites, elle a pour la première fois fait apparaitre la langue ...
Table ronde N°14 - Julie Prévost - Politique linguistique française : tensions et ...
มุมมอง 612 ปีที่แล้ว
... zones de fractures entre préconisations et applications La politique linguistique française entre en résonance avec les préconisations éducatives européennes mais, paradoxalement, valorise la langue française comme outil cohésif. La sphère politique régissant les institutions - en dépit des alternances - l’institution scolaire applique ce qui a été décidé (top down) dans une très forte cont...
Table ronde N°14 - Maud Serusclat Natale - Œuvrer en langues : l’histoire du festival Parlemonde
มุมมอง 2362 ปีที่แล้ว
Quel(s) rôle(s) la création artistique collective et exposée publiquement peut-elle jouer dans notre contexte migratoire pour favoriser le vivre ensemble ? Reconnaître les patrimoines plurilingues des habitants d’un territoire, suppose d’une part de les sortir du silence dans lequel elles ont parfois été enfouies, et d’autre part de les inscrire durablement et collectivement dans l’environnemen...
Table ronde N°14 - Galloy et Casacuberta - Le plurilinguisme comme facteur de cohésion sociale ...
มุมมอง 702 ปีที่แล้ว
... l’exemple de la politique linguistique menée par la Ville de Rennes. La proposition d’intervention de la Ville de Rennes à ces assises consiste à présenter un cas concret de mise en œuvre d’une politique en faveur des langues régionales (à savoir les langues de Bretagne à Rennes : le breton - famille des langues celtiques - et le gallo - variante d'Oïl) par l’angle du plurilinguisme. La pré...
Table ronde N°4 - Isabel Vazquez de Castro - Improvisation théâtrale et théâtre plurilingue
มุมมอง 182 ปีที่แล้ว
Improvisar y expresar: la lengua del otro y la propia lengua en talleres de teatro plurilingues El teatro en un ámbito educativo favorece una expresión personal tanto en el propio idioma como en aquel que se intenta adquirir. Esta premisa ha servido de hipótesis para organizar durante más de seis años los talleres plurilingües de expresión teatra en la Universidad de París Este Creteil, desde e...
Table ronde N°13 - Fabio Scetti et Rachel Panchurst - Observing multilingual digital discourse ...
มุมมอง 492 ปีที่แล้ว
... on a webpage dedicated to an endangered dialect of Northern Italy. The case of Valoc’. This contribution provides important insights into the complex issue of interpreting a corpus of bilingual/trilingual digital discourse on the webpage: Vocabolär del Valoc’ de la Val Mäśen. This webpage is part of the VVV project, a lexicography and sociolinguistics project on Valoc’, a dialect spoken in ...
Table ronde N°13 - Lluis de Yzaguirre i Maura - Grupo impulsor de un gestor de corpus ...
มุมมอง 242 ปีที่แล้ว
... orales público y multilingüe El Institut d'Estudis Catalans está recopilando un corpus oral del catalán para poder extraer de él ejemplos para el diccionario normativo y para mejorar la gramática prescriptiva. Para ello ha encargado al LaTel del IULA-UPF la elaboración de un prototipo de gestor que está siendo utilizado a pleno ritmo para los trabajos susodichos. Pero se ha hecho evidente q...
Table ronde N°13 - Encarnacion Carrasco Perea - ¿Cómo contribuir a una cultura de la democracia ...
มุมมอง 1662 ปีที่แล้ว
... a partir de un enfoque plurilingüe de la educación digital ? Internet es considerado un espacio de información mundial pero, paradójicamente, la accesibilidad a la información está insuficientemente explotada. Por otro lado, el acceso acelerado a los medios digitales ha cambiado radicalmente la relación con la información y el saber. Pero ni toda la información disponible es utilizada ni to...
Table ronde N°12 - Edwige Fusaro - Langues et récits du street art en Vénétie (Italie) et ...
มุมมอง 392 ปีที่แล้ว
Table ronde N°12 - Edwige Fusaro - Langues et récits du street art en Vénétie (Italie) et ...
Table ronde N°12 - Jeni Peak - Linguistic Landscapes: Tattoos as a form of public art
มุมมอง 172 ปีที่แล้ว
Table ronde N°12 - Jeni Peak - Linguistic Landscapes: Tattoos as a form of public art
Table ronde N°12 - Peiru Bai - L’aspiration au plurilinguisme sous les tensions ...
มุมมอง 542 ปีที่แล้ว
Table ronde N°12 - Peiru Bai - L’aspiration au plurilinguisme sous les tensions ...
Table ronde N°11 - Elise Angioi - Rethinking European plurilingual identities in Caroline ...
มุมมอง 1222 ปีที่แล้ว
Table ronde N°11 - Elise Angioi - Rethinking European plurilingual identities in Caroline ...
Table ronde N°11 - Violeta Milium - Percepción de la identidad y su relación con la lengua: ...
มุมมอง 292 ปีที่แล้ว
Table ronde N°11 - Violeta Milium - Percepción de la identidad y su relación con la lengua: ...
Table ronde N°11 - Sabrina Alessandrini - Adolescenti provenienti dalla migrazione africana ...
มุมมอง 212 ปีที่แล้ว
Table ronde N°11 - Sabrina Alessandrini - Adolescenti provenienti dalla migrazione africana ...
Table ronde N°10 - Dandelion Epaud - Le plurilinguisme comme tentative de réappropriation des ...
มุมมอง 1132 ปีที่แล้ว
Table ronde N°10 - Dandelion Epaud - Le plurilinguisme comme tentative de réappropriation des ...
Table ronde N°9 - Émilie Lumière - Pratiques artistiques et plurilinguisme.
มุมมอง 1302 ปีที่แล้ว
Table ronde N°9 - Émilie Lumière - Pratiques artistiques et plurilinguisme.
Table ronde N°9 - Jacques Coulardeau - Langage - culture - éducation
มุมมอง 442 ปีที่แล้ว
Table ronde N°9 - Jacques Coulardeau - Langage - culture - éducation
Table ronde N°8 - Débat - Le plurilinguisme comme réalité économique
มุมมอง 322 ปีที่แล้ว
Table ronde N°8 - Débat - Le plurilinguisme comme réalité économique
Table ronde N°7 Débat - Plurilinguisme et interculturalité dans l’enseignement supérieur : ...
มุมมอง 1022 ปีที่แล้ว
Table ronde N°7 Débat - Plurilinguisme et interculturalité dans l’enseignement supérieur : ...