- 197
- 219 755
Инал Плиев
South Africa
เข้าร่วมเมื่อ 26 มี.ค. 2012
Литературно-художественные переводы на осетинский язык и многое другое интересное.
Христо Медникаров. "Идвайте си"
Българска поезия звучи в Осетия, по телевизията "Алания", клон на Руската Федерална телевизия "Россия-1". Диктори - Светлана Гаглойти и Зита Хаутати.
มุมมอง: 25
วีดีโอ
Стыр Фыдыбæстон хæсты æбæрæгæй чи фесæфт, уыдон цытæн номарæн мадзал Додоты хъæуы
มุมมอง 340หลายเดือนก่อน
30 Августа 2024 года жители с. Додот Цхинвальского района Южной Осетии почтили память без вести пропавших в годы Великой Отечественной войны. Ранее в селе Додот жители неоднократно организовали шествие «Бессмертного полка».
„Der Lindenbaum“ von Wilhelm Müller und Franz Schubert mit Übersetzung in ossetischer Sprache
มุมมอง 23หลายเดือนก่อน
„Der Lindenbaum“ von Wilhelm Müller und Franz Peter Schubert, aufgeführt von Dietrich Fischer-Dieskau mit Übersetzung in Ossetischer Sprache. Das Lied ist auf Deutsch, gleichzeitig gibt es mit Untertiteln eine Übersetzung ins Ossetische. Вильгельм Мюллер Сусхъæд Нæ цъайы фарсмæ кæрты Цъæх-цъæхид сусхъæд зад. Йæ аууоны мæ сæнтты Ныгъуылдтæн арф, æнцад. Ныффыстон ын йæ цъарыл Мæ уарзты ʻргом ныха...
Николай Гумилёв. "Однообразные мелькают" (на осетинском языке)
มุมมอง 172 หลายเดือนก่อน
НИКОЛАЙ ГУМИЛЕВ Однообразные мелькают Однообразные мелькают Все с той же болью дни мои, Как будто розы опадают И умирают соловьи. Но и она печальна тоже, Мне приказавшая любовь, И под ее атласной кожей Бежит отравленная кровь. И если я живу на свете, То лишь из-за одной мечты: Мы оба, как слепые дети, Пойдем на горные хребты, Туда, где бродят только козы, В мир самых белых облаков, Искать увяну...
О критике и других задачах СМИ интервью с заслуженным журналистом РЮО Иналом Плиевым
มุมมอง 482 หลายเดือนก่อน
© Sputnik В Южной Осетии 23 июля отмечают День работника СМИ. В этот день во Владикавказе в 1906 году вышел в свет первый номер газеты на осетинском языке "Ирон газет". Как формировались СМИ Южной Осетии? Какие задачи стояли перед журналистами в тяжелые для республики годы? Насколько сегодня важна критика в государственных СМИ? Как менталитет влияет на работу средств массовой информации? Об все...
Государственный мужской хор при Президенте РЮО
มุมมอง 663 หลายเดือนก่อน
Дирижер - Народный артист Республики Южная Осетия, Заслуженный деятель искусств Республики Северная Осетия Анисим Антонович Дзаттиаты. Многолетняя работа музыканта связана со многими важными сторонами развития народно-певческого и профессионального хорового творчества. Анисим Дзаттиаты известен в республике как композитор, автор хоровой светской и духовной музыки, талантливый организатор, иссле...
Н.С.Гумилев, "Ӕз ӕмӕ ды" (иронау)
มุมมอง 2.3K4 หลายเดือนก่อน
Стихотворение Н.С.Гумилёва "Я и вы" на осетинском языке в переводе Инала Плиева. Читает И.Плиев.
Н.С.Гумилёв. "Я и вы" (на русском и осетинском языках).
มุมมอง 2824 หลายเดือนก่อน
Стихотворение Н.С.Гумилёва "Я и вы" (Я читаю стихи драконам...) в исполнении Виктора Дзансолова на его же музыку. Параллельно на экране - поэтический перевод Инала Плиева на осетинский язык.
Мудрое слово Болгарского архимандрита, епископа Нифонта 3 марта 2024
มุมมอง 637 หลายเดือนก่อน
МУДРОЕ СЛОВО ПАСТЫРЯ Болгарский архимандрит, игумен Лопушанского монастыря около г. Монтана в Северо-Западной Болгарии, епископ Нифонт 3 марта 2024 года: "Возлюбленные в Господе братья и сестры! Вы слышали притчу о блудном сыне и её толкование. Я хочу использовать этот момент, чтобы вас поздравить с нашим сегодняшним национальным праздником. Сегодня мы, все болгары, чествуем свое Освобождение. ...
Фильм Мисур Козоновой "Вечная звезда Алексей Маргиев"
มุมมอง 2138 หลายเดือนก่อน
Фильм Мисур Козоновой "Вечная звезда Алексей Маргиев" снятый на ГТРК "ИР".
Танец "Осетинская легенда"
มุมมอง 7K8 หลายเดือนก่อน
Государственный ансамбль песни и танца Республики Южная Осетия «Симд» имени Б. А. Галаева. Танец "Осетинская легенда". Режиссёр-постановщик - Мурашев Тимур Романович. Исполняют: Джамбулат Туаев, Азамат Багаев, Сослан Хасиев и другие. Руководитель хора - Сапиева Залина Руслановна. Источник полного видео: th-cam.com/video/XBkCNqDDCZI/w-d-xo.html
Автор и исполнитель Валерий Сагкаев поёт песню на стихи поэта Юрия Федорова "Последний приют"
มุมมอง 8168 หลายเดือนก่อน
Автор слов - русский советский поэт Юрий Фёдоров. Он написал это стихотворение перед первым его посещением могилы Владимира Высоцкого на Ваганьковском кладбище. Поёт автор и исполнитель Валерий Сагкаев (1950 - 1992). Год звукозаписи не известен.
Патриоты Болгарии протестуют против сноса памятника Советской Армии
มุมมอง 17410 หลายเดือนก่อน
Проамериканское болгарское правительство отдало приказ о разрушении памятника советским солдатам. Уже отрезали руку одного из бронзовых солдат. Для патриотов Болгарии этот памятник - не просто памятник! Болгарский народ встал на защиту этого символа великой дружбы между нашими народами. Посмотрите это видео, и пусть те, кто спешит обвинить болгар в "предательстве", задумаются и устыдятся своих ...
Валерий Сагкаев. «О, ‘хсарджын, æгъуыстаг алантæ!»
มุมมอง 1.8K10 หลายเดือนก่อน
Несколько лет назад один хороший человек подарил мне магнитофонные бобины. В одну из коробок вложена записка "Валерий Сагкаев". На записи - три песни в исполнении великого осетинского певца Валерия Сагкаева. Одна из них - "Мæ Ирыстон", вторая - лирическая, тоже постоянно бывает и в эфире, и в Сети, и вот эта песня «О, ‘хсарджын, æгъуыстаг алантæ!», которую я никогда не слышал. Благодаря выдающе...
Александр Кочетков, "Баллада о прокуренном вагоне" (на осетинском языке)
มุมมอง 6Kปีที่แล้ว
Александр Кочетков, "Баллада о прокуренном вагоне" (на осетинском языке)
Николай Гумилев, "Однообразные мелькают" (на осетинском языке)
มุมมอง 78ปีที่แล้ว
Николай Гумилев, "Однообразные мелькают" (на осетинском языке)
Коста Хетагуров. Завещание (на български език)
มุมมอง 107ปีที่แล้ว
Коста Хетагуров. Завещание (на български език)
ГТРК ИР о Бессмертном полке в с. Додот 9 Мая 2023 года
มุมมอง 53ปีที่แล้ว
ГТРК ИР о Бессмертном полке в с. Додот 9 Мая 2023 года
Бессмертный полк в селе Додот в 2023 году
มุมมอง 358ปีที่แล้ว
Бессмертный полк в селе Додот в 2023 году
Adam Mickiewicz. Niepewność (po osetyjsku)
มุมมอง 139ปีที่แล้ว
Adam Mickiewicz. Niepewność (po osetyjsku)
Adam Mickiewicz. Niepewność (po osetyjsku)
มุมมอง 115ปีที่แล้ว
Adam Mickiewicz. Niepewność (po osetyjsku)
Евгений Долматовский "Советские танки в Брюсселе" (быль)
มุมมอง 386ปีที่แล้ว
Евгений Долматовский "Советские танки в Брюсселе" (быль)
Максим Горький, "Легенда о Данко" (диафильм, СССР)
มุมมอง 484ปีที่แล้ว
Максим Горький, "Легенда о Данко" (диафильм, СССР)
Максим Горький. Легенда о Данко (диафильм на осетинском языке)
มุมมอง 43ปีที่แล้ว
Максим Горький. Легенда о Данко (диафильм на осетинском языке)
👍👍👍🙏
На каком языке?
На осетинском.
Рухсаг уӕд 🔥🙏🌹🌹🌹🌹Мах та цӕ рох ма кӕнӕм. Сӕ фӕстӕ кӕй ныууагътой уыдон тӕ цардӕй бафсӕдӕнт ❤
Может, снимал Зураб Остаев?
Я горжус, что я Дугорец, Всей душой. Я вырос, и живу, В Дигории родной.❤❤❤
Ирондзинад ама не'гъдау сафт макуы уад, хорз адам!
❤
Спасибо, друг мой, за прекрасную интерпретацию стихотворения великого поэта. Привет из Польши. Пол❤
❤❤❤
🌹🌹🌹☝🏻👍🏻🙏🏻❤️
👍👍👍✊✊✊ ❤❤❤🙏🙏🙏
🙏🙏❤
Да
ЭТА ПЕСНЯ ПЕЛАСЬ ПОД БАЛАЛАЙКУ , А ЗДЕСЬ ОНИ ПОД ГИТАРУ ПОЮТ😮
Спасибо, сестрички, так приятно слышать эту песню, вспомнила детство, мамина любимая песня❤❤❤
Песня хорошая но после исполнея Алика Багаева эта песня уже не так звучит.
Благодарю Вас, можно ссылку?
@@inalpliev на ютут набери просто Алик Багаев Мады Зарда
Тынг раесугьд зарут❤❤❤
Уае цаераен бон бирае уаед❤❤❤
Рухсаг у мае дядя😢
Круто! Супер!🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉
Рухсаг у!
Дигорантта уа сарта ма нихьхьел канта,царета сабур агас адами хаттити хацца,маке дехта канта хуарзтабал ма лагьустабал,хуцау агасемандар тархонганаг уат.
О дигорцах нужно петь на дигорском языке
Прекрасная идея. Очень, очень хорошо. Опубликуйте, пожалуйста, здесь Ваши личные данные, чтобы вся Осетия узнала, какой Вы умный и внимательный человек.
@@Редми-в7с Хорошо, Алан Сарматович Ахсаков.
@@Редми-в7с Почему вы решили,что мне что-то не нравится? все прекрасно, замечательно. Только вот... Вы сможете подтвердить, что вы - Алан Сарматович Ахсаков? У вас есть личная страничка или люди, которые с вами работают, или соседи?
@@Редми-в7с Чтобы люди знали и гордились тобой. Твоим умом, твоим патриотизмом. А так мне ничего общего с тобой не надо. Но чтобы люди знали и равнялись на тебя.
@@Редми-в7с Значит ты утверждаешь, что ты дигорец, но не можешь этого доказать. Почему ты не пишешь свои тесты на дигорском?
❤❤❤👍
Классно, браво
Грузинская земля ДВАЛЕТИ, грузинский храм, грузинский фрески и грузинские надписи. Там осетинского ничего нет.
Кваиса тоже грузинский топоним
Да ты прав куыайса спроси как переводится по осетински?
Фарн'уæм бадзурæт , мæ Ирон Адæм ☀️💐❤️
Эту песню очень хорошо поёт парень из Ногира.
☀️❤️👍👍👍
☀️👍👍👍
У меня мама была из Дигора, я родилась там. Маму звали Тамина Бегкиева.Папа узбек, они были педагогами, работали, создали семью в1957 году. Я всем сердцем люблю Осетию, скучаю.
дзенет бад💐💐💐💐
Как на татарский, казахский похоже. И это русски древний?
Благодарю Вас. Это осетинский язык.
НЕ РАЗНИЦЫ СЕВЕРО ИЛИ ЮГ МЫ ЕДИНЫ, И МУЗЫКА И ТАНЦЫ, МЫ ВМЕСТЕ АЛАНЫ💗💗💗💗💗💗💗💗💗💗💗💗💗💗💗💗💗💗💗💗💗.
Боже, благослови!
и ,,музика" одно единственная, и в песнях и в танцах,
1. Без головного платка девушка не ходила 2. Платочек в суе у ручья не давала, это было слишком фривальным по тем временам жестом... 3. Платочек доставали из рукава и давали только участвуя в танце симд, его специально шили и вышивали, готовились и этот платок всю жизнь хранился в доме, наравне с поатками бабушки и мамы... 4. Находиться возле мужчин без головного платка - нарушение норм нравственности и морали в осетинском социуме ... Столько в одном танце нарушений народной достоверности... Это же нужно быть таким безграмотным...
Это современная режиссерская постановка по мотивам художественного произведения современного автора, а не наглядное академическое справочно-информационное пособие по историко-этнографической реконструкции старинных обычаев и традиций. В то же самое время позвольте воздать дань уважения Вашей высокой эрудиции и познаниям в этой области.
❤❤❤😊
Еунаг Устур Хуцау ди исаражиуат!!!
А что вы сказали?
@@tanjaw2600 Благослови вас Единый Бог!
👍👍👍
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как приобрести книгу в печатном виде?
Добрый день! Книга как на иронском, так и на дигорском диалектах осетинского языка продается в некоторых книжных магазинах города Владикавказа, Республика Северная Осетия - Алания, в частности, в книжном магазине на проспекте Мира около Дома Дружбы, там, где памятник Владимира Ильича Ленина.
Браво осетини❤❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉
И тебе мира 🔥🌹🌹🌹💯😊
Очень красиво,какие симпатичные.
Браво пухаева
Этот красивый танец североосетинский или югоосетинский ?
Это танец по мотивам "Кавказских повестей" А.Икскуля (рассказ "Осетинская легенда").
Просто Осетинский!
Среднеосетинский 😁
Просто Осетинский и всё
Это один народ и танец танцуют и на Севере и на Юге.
Мады ЗАРДАЙА сыгьдаг дар, уарзондар най хьабулан. Мады Зарда фариссын канын анцон у, ФАЛА рох макамай уад - Хьысматай рох на уыдзан МАДЫ зардайы рызт НИКУЫ, царанбонтамдар уа фарсма цаудзан Мады зардайы рызт,НИКУЫ уа ныууадздзан йа аууон, йа фыдах... ЛАГКАД канут Мадан, сомбон уа хьабултай райгонд уыдзыстут!
Моя синеокая Родина, мой родной, героический народ!!! Уррааа!!!
Песню поют сестры Маргиевы, но на фото не они.
Конгениально!
Это не сестры Маргиевы😮
А кто?
Кто, не знаю. Но сестра Маргиевы я знаю.
Песни сруские побольше сочиняйте, и пойте может дольше проживаете,, продажные
👍🙏🤗