- 15
- 1 377 905
Eden Music
เข้าร่วมเมื่อ 20 พ.ย. 2017
翻好聽的音樂
就算舊歌好聽也可以翻哦~
就算舊歌好聽也可以翻哦~
Die In Your Arms -Ariana Grande 情願在你懷裡死去-亞莉安娜[中英字幕]
Die In Your Arms -Ariana Grande 情願在你懷裡死去-亞莉安娜[中英字幕]
มุมมอง: 1 024
วีดีโอ
Coming over在路上了-Zayn.Timbaland.Carlie Puth
มุมมอง 4703 ปีที่แล้ว
Coming over在路上了-Zayn.Timbaland.Carlie Puth
Stuck with you陪在你身邊- Ariana grande亞莉安娜 Juatin bieber小賈斯汀
มุมมอง 9K4 ปีที่แล้ว
Stuck with you陪在你身邊- Ariana grande亞莉安娜 Juatin bieber小賈斯汀
Camila cabello卡蜜拉-feel it twice再次感受到【中英文字幕】
มุมมอง 3K4 ปีที่แล้ว
Camila cabello卡蜜拉-feel it twice再次感受到【中英文字幕】
Be my baby成為我的寶貝-Ariana grande\n亞莉安娜【中英文字幕】
มุมมอง 6K4 ปีที่แล้ว
Be my baby成為我的寶貝-Ariana grande 亞莉安娜【中英文字幕】
Jax Jones 傑克斯瓊斯 ft.Bebe Rexha 碧碧瑞克莎 -Harder 愛的更深【中英文字幕】
มุมมอง 1.2K5 ปีที่แล้ว
Jax Jones 傑克斯瓊斯 ft.Bebe Rexha 碧碧瑞克莎 -Harder 愛的更深【中英文字幕】
Rita Ora-瑞塔歐拉 I only want you-我只想要你【中英文字幕】
มุมมอง 1.7K5 ปีที่แล้ว
I only want you官方MV: th-cam.com/video/oaBk14Kjy5s/w-d-xo.html
Beautiful 美麗無比-\nBazzi .ft. Camila 【中英文歌詞】
มุมมอง 7285 ปีที่แล้ว
Beautiful 美麗無比- Bazzi .ft. Camila 【中英文歌詞】
Lady gaga女神卡卡-Always remember us this way 永遠記得現在的我們【中英文字幕】
มุมมอง 1.3M6 ปีที่แล้ว
Lady gaga女神卡卡-Always remember us this way 永遠記得現在的我們【中英文字幕】
❤
❤❤❤❤
瞬間即永恆
芝蘋就讓一切美好的模樣,停留在我追著你的時光,如今我們都已經人生過半了,是該好好回想過去了。
一個巨星的誕生
2年了 我還記得我們一起看這部電影時 我感動到落淚的心情 還有像劇中失去摯愛的遺憾
亞歷桑納鳳凰城與太陽城我都待過,那裏的沙漠夕陽粉美
我不知道為何聽完後面,很想哭??但是歌曲很動聽優美極好🎉❤😂😢
我也是😢
輝達,主題曲🤣
作者精通中英文
很有灵魂的翻译… 谢谢🙏
中文翻的很優美
這首歌在電影結尾男主角自殺 卡卡在唱這段真的很悲傷感動
給看這留言的你🥰♥️好聰明好愛心你真棒💯♥️好寬宏大量好帥你真棒💯♥️尊敬佩服♥️鞠躬 真正的高貴,是自己在人世間所做善事和自己品德(自己的善心)。
我想我可以,以 情感染文字交融,翻譯的更貼。
聽完這首歌的感觸,只能把愛放在心中
用這首歌送給我生命中 巧遇的一位 很想全力以赴珍惜她的女孩 但可惜現實生活中 我們彼此段位差太多了 永遠會記得那段短暫的時光 妳值得擁有更美好的 祝妳幸福!
當時在看電影時就很喜歡這首跟電影主題曲,有幸跟黃先生一起喜愛這首音樂😊
妞你好嗎?你知道我仍愛著你,但我卻選擇放棄了你,也不敢聯絡你也不想為難你,所以我獨自漸漸離開你,你懂我的,這首歌曾是你的最愛,我對你真的很想很想跟你牽手一輩子,只是你不懂我的心罷了!我對你的承諾我一直放在我心裡,只是我來不及實現了😢😢2024-7-11
蛤?
我也是因為黃仁勳要求網紅唱這首歌,真的好聽
🪜😥
感覺英文比較像文言文,一個單字可以弄出一堆意境.
咱們台灣翻譯外語功力 絕對是世界一流的!
好美的一首歌..
因為輝達A1教父才認識Lady Gaga的歌,越聽越好聽,太捧了
快去看這部電影 很經典的好看
第一次聽就很有感覺,好聽!
看到輝達董事長黃仁勳點這首歌 聽到非常棒的歌曲。
+1
真的很好聽,太棒了❤
❤好歌
真好听❤❤❤❤
客觀喔
這首歌變成機械舞的舞曲~很好聽
好聽,第一次聽。
歌名太直白了 不如以为 永记我心中
🤪 那不如改為 烙印美好的現在
@@沙留佛歌名啊 简单明了 你这哪里像个歌名呢
感謝翻譯
❤❤❤
超級好聽,聽了就像是我與我的心愛的人的心裡,讚。
翻譯的準則信達雅只有做到雅,但是卻不旦冗長且違背英文原意. 看到這麼多溢美之詞頗感震驚. 不知道評論者有否對照原來歌詞. 整首翻譯許多部份像是翻譯者的自創,並自行加上不存在的形容詞,內容完全失真. 這不是負責任的翻譯.
但是卻不旦???有否???
人丑歌美,中文翻译绝妙.
嘴臭如你,腦袋裝屎?
好聽
🥹🥹🥹
謝謝翻譯者
Book nkpnjkkokkpkkkmo
請問一下 MV裡面男主角是誰?名字是???
布萊德利庫柏
這位神人翻譯太強了,兩段英文歌詞一樣,但隨著歌曲時間到後部中文翻譯卻不同意境😮😮😊😊太厲害了佩服佩服
中文造詣,功力深厚,可能常寫情書喔
這翻譯,僭建的翻譯。
超級好聽,聽了就像是我與我的心愛的人的心裡,讚。
超愛❤🎉🎉
太喜歡了
歌詞翻譯得好唯美😍謝謝分享
ㄆ
屌 顛倒 🤜🤛
「曲終人散之時」這句翻譯的真棒👍
過度翻譯了啦
when the sun goes down and band wont play....應該翻成 "夕陽後無樂聲時"
@@glen0yang 沒翻出樂團跟原英文有落差