- 6
- 502 035
HinayukkiDevotee
เข้าร่วมเมื่อ 7 ต.ค. 2010
In my world, Ms.Hinayukki is the gem and the pride of NicoNico Douga, for she is a true artist.
Currently, I aim to make a complete and up-to-date playlist of her original works with English subtitles. Wish this humble effort of mine could make her more appreciated worldwide!
Moreover, I am an avid fan of Oriental music, ballads, folk and folk-influenced songs and J-Rock in general, so songs in these genres by Vocaloids (and high-quality fandubs of them) are also translated and broadcasted here.
Thank you for coming~ *^_^*
Currently, I aim to make a complete and up-to-date playlist of her original works with English subtitles. Wish this humble effort of mine could make her more appreciated worldwide!
Moreover, I am an avid fan of Oriental music, ballads, folk and folk-influenced songs and J-Rock in general, so songs in these genres by Vocaloids (and high-quality fandubs of them) are also translated and broadcasted here.
Thank you for coming~ *^_^*
[MEIKO]黄泉桜(Yomi Zakura)-The Cherry Blossoms of Underworld w/Subs-sm6362317
Reprint from NicoNico Douga:
www.nicovideo.jp/watch/sm6362317
Original Title: 【MEIKO】黄泉桜【オリジナル】
([MEIKO] Cherry Blossoms of the Nether-World [Original])
Originally uploaded to NicoNico Douga on 07-March-2009 19:13
Composition, Lyrics, Modulation and Illustration by Hinayukki@Shigotoshite-P (仕事してP)
...Once again, my inadequacy raises its ugly head and jeers at me, as I wrings a translation out of one of Ms. Hinayukki's (and Meiko's) hallmark songs--In fact, I should hope that I hadn't spoilt its beauty too much! *covers face in agony*
Useless information aside, senior Vocaloid fans should know that this is one of Meiko's most well-received songs, has been remixed multiple times and included in Ms. Hinayukki's first CD--"Fill e Tua"--as well as one of the Exit Tune Vocaloid Compilations, "Vocalonexus" (though I still hold a deep resent against them--for they place this majestic song besides the likes [and worse] of "Go Google It" U_U|||...Why can't they comply their popular songs by genre when there are more than enough to go in each and every category?!!); yet, it seems, the western Vocaloid fandom seldom knows it and it's always Chochita and that PVC-clad siren in shu-tP's songs instead of this elegant, enchanting, Oriental and unbelievably realistic Meiko that captures more attention.
Well, I have tried my humble best (though I failed to make it before the end of cherry blossom season...orz|||) to make a translation that is not too unsatisfactory--though, as it often occurs when we deal with Ms.Hinayukki's songs, I found it impossible not to take liberties from the text in order to make the translation tolerably intelligible...Still a lot to learn for yours truly, it seems! XD
(Oh, if only the translation sprung as easily as the original lyrics--as Ms.Hinayukki said in the original video description, she causally hummed a tune, causally set lyrics to it, did some causal mastering and had a 30k hit! O_o What a subtle way to boast about one's ingenuity...XDDD)
Notes:
0:40 - "朧月" is not only "moon in haze", but specifically refers to the full moon in the first days of spring.
1:03 - Of course, the dictionary's definition of "薄紅" is "pink"...but somehow this word sounds vulgar in a song like this, so I took some liberty again. XD
DISCLAMER:
I do not own the original contents of this video. The images and soundtrack remain the rightful property of the original author (Hinayukki@仕事してP). Translations may be used elsewhere with credits given to the translator. This video may be deleted upon the request of any of the parties afore mentioned.
Translated Lyrics:
Out of the depths of gloom rises the hazy moon of spring
Reaching for the land with (her) light golden gleam
Clad with the shade of roses, I am/The Cherry Blossom of Underworld
Tonight, with a confusion of blooms/(I shall) send [you] wandering spirits onwards...
[Let me] release the Earth-bound souls/Let [our] parting be void of regrets and sorrow
[Let me] bring forth (my) beauteous blossoms/And bid [you] farewell before the journey to follow
(I) bid the lingering ones not to dwell in sadness/Or curse the forthcoming plight
[Let me] bring forth (my) beauteous blossoms/And take (my) rosy shade to them tonight....
Linger no more--as fate decrees/In the month of February
On this spring-time dawn, O!/My beloved, you shall take (your) leave...
[Let me] release the Earth-bound souls/Let [our] parting be void of regrets and sorrow
[Let me] bring forth (my) beauteous blossoms/And bid [you] farewell before the journey to follow
[As I] cannot grieve for being (the one who) lingers/There is only one thing I can do
[Let me] bring forth (my) beauteous blossoms/And shed (my) tears in the shape of rosy blooms...
O perishing pedals! Come, Soar and flutter/Till [you] reach the distant realm of Underworld
To be with the numerous [well-wishing] hearts/And take [those] spirits to [the journey] onwards...
As for those who remain--O! Please/Do not let [your hearts] dwell on grief
Come into the rosy shades (I) spread/And bloom in beauty and pride...
Linger no more--as fate decrees/In the fleeting month of February
To say goodbye at the springtime dawn/(I) present [my beloved] with pedals...
Clad in (my) rosy shade, I am/The Cherry Blossom of Underworld
[Let me] scatter (my) beauteous blooms--/And bid you farewell [as you] take (your) leave...
Original lyrics can be found here:
www5.atwiki.jp/hmiku/pages/4520.html
www.nicovideo.jp/watch/sm6362317
Original Title: 【MEIKO】黄泉桜【オリジナル】
([MEIKO] Cherry Blossoms of the Nether-World [Original])
Originally uploaded to NicoNico Douga on 07-March-2009 19:13
Composition, Lyrics, Modulation and Illustration by Hinayukki@Shigotoshite-P (仕事してP)
...Once again, my inadequacy raises its ugly head and jeers at me, as I wrings a translation out of one of Ms. Hinayukki's (and Meiko's) hallmark songs--In fact, I should hope that I hadn't spoilt its beauty too much! *covers face in agony*
Useless information aside, senior Vocaloid fans should know that this is one of Meiko's most well-received songs, has been remixed multiple times and included in Ms. Hinayukki's first CD--"Fill e Tua"--as well as one of the Exit Tune Vocaloid Compilations, "Vocalonexus" (though I still hold a deep resent against them--for they place this majestic song besides the likes [and worse] of "Go Google It" U_U|||...Why can't they comply their popular songs by genre when there are more than enough to go in each and every category?!!); yet, it seems, the western Vocaloid fandom seldom knows it and it's always Chochita and that PVC-clad siren in shu-tP's songs instead of this elegant, enchanting, Oriental and unbelievably realistic Meiko that captures more attention.
Well, I have tried my humble best (though I failed to make it before the end of cherry blossom season...orz|||) to make a translation that is not too unsatisfactory--though, as it often occurs when we deal with Ms.Hinayukki's songs, I found it impossible not to take liberties from the text in order to make the translation tolerably intelligible...Still a lot to learn for yours truly, it seems! XD
(Oh, if only the translation sprung as easily as the original lyrics--as Ms.Hinayukki said in the original video description, she causally hummed a tune, causally set lyrics to it, did some causal mastering and had a 30k hit! O_o What a subtle way to boast about one's ingenuity...XDDD)
Notes:
0:40 - "朧月" is not only "moon in haze", but specifically refers to the full moon in the first days of spring.
1:03 - Of course, the dictionary's definition of "薄紅" is "pink"...but somehow this word sounds vulgar in a song like this, so I took some liberty again. XD
DISCLAMER:
I do not own the original contents of this video. The images and soundtrack remain the rightful property of the original author (Hinayukki@仕事してP). Translations may be used elsewhere with credits given to the translator. This video may be deleted upon the request of any of the parties afore mentioned.
Translated Lyrics:
Out of the depths of gloom rises the hazy moon of spring
Reaching for the land with (her) light golden gleam
Clad with the shade of roses, I am/The Cherry Blossom of Underworld
Tonight, with a confusion of blooms/(I shall) send [you] wandering spirits onwards...
[Let me] release the Earth-bound souls/Let [our] parting be void of regrets and sorrow
[Let me] bring forth (my) beauteous blossoms/And bid [you] farewell before the journey to follow
(I) bid the lingering ones not to dwell in sadness/Or curse the forthcoming plight
[Let me] bring forth (my) beauteous blossoms/And take (my) rosy shade to them tonight....
Linger no more--as fate decrees/In the month of February
On this spring-time dawn, O!/My beloved, you shall take (your) leave...
[Let me] release the Earth-bound souls/Let [our] parting be void of regrets and sorrow
[Let me] bring forth (my) beauteous blossoms/And bid [you] farewell before the journey to follow
[As I] cannot grieve for being (the one who) lingers/There is only one thing I can do
[Let me] bring forth (my) beauteous blossoms/And shed (my) tears in the shape of rosy blooms...
O perishing pedals! Come, Soar and flutter/Till [you] reach the distant realm of Underworld
To be with the numerous [well-wishing] hearts/And take [those] spirits to [the journey] onwards...
As for those who remain--O! Please/Do not let [your hearts] dwell on grief
Come into the rosy shades (I) spread/And bloom in beauty and pride...
Linger no more--as fate decrees/In the fleeting month of February
To say goodbye at the springtime dawn/(I) present [my beloved] with pedals...
Clad in (my) rosy shade, I am/The Cherry Blossom of Underworld
[Let me] scatter (my) beauteous blooms--/And bid you farewell [as you] take (your) leave...
Original lyrics can be found here:
www5.atwiki.jp/hmiku/pages/4520.html
มุมมอง: 81 265
วีดีโอ
[Hatsune Miku]桜前線異常ナシ-All's Well on the Cherry Blossom Fronts with Sub-sm10482108
มุมมอง 21K13 ปีที่แล้ว
Reprint from NicoNico Douga: www.nicovideo.jp/watch/sm10482108 Original Title: 【初音ミク】桜前線異常ナシ【オリジナル曲】 ([Hatsune Miku] All's Well on the Cherry Blossom Front [Original Song]) Originally uploaded to NicoNico Douga on 23-April-2010 22:03 Composition, Lyrics and Modulation by Wataru-P (ワタルP) Illustration by Fukurou [Splendid name, "Ural Owl"!](フクロウ) ( piapro.jp/content/6qwbqzq0n4rhfwy8 ) ( Oh good h...
[Vocaloid 9-Girl Group]秘密の放課後-Secret Time After School w/Subs-sm13807083
มุมมอง 357K13 ปีที่แล้ว
EDIT: FIXED LYRICS IN DESCRIPTION! (OTL...) Update: The producer has finally revealed herself to be natsu-P...(Even more suprising than that, how come that she knows Vietnamese? O_o) Reprint from NicoNico Douga: www.nicovideo.jp/watch/sm13807083 Original Title: 秘密の放課後(オリジナル)【MEIKO,ミク,リン,ルカ,GUMI,miki,ユキ,Lily,いろは】 (Secret Time After School (Original)-[Meiko, Miku, Rin, Luka, Gumi, Miki, Yuki, Lil...
[KAITO]歩ノ路-The Road Taken with English and Romaji Subtitles-sm9701912
มุมมอง 6K13 ปีที่แล้ว
Reprint from NicoNico Douga: www.nicovideo.jp/watch/sm9701912 Original Title: 【KAITO】歩ノ路【3者コラボ】 ([KAITO] The Road Taken [3-party Collaboration]) Originally uploaded to NicoNico Douga on 2010/02/13 22:23 by Suge-P Composition and main vocal modulation by Hinayukki@Shigotoshite-P (仕事してP) Lyrics, guitar and chorus modulation (of Kaito) by Suke-P(すけP ) Illustration by Seiji(Sokkyoden-P) [青磁(即興電P)] ...
[Nekomura Iroha]ノラネコアベニュー-Stray Cat Avenue w/ English and Romaji Subs-sm12243644
มุมมอง 13K13 ปีที่แล้ว
Reprint from NicoNico Douga: www.nicovideo.jp/watch/sm12243644 Original Title: 【猫村いろは体験版】オリジナル曲「ノラネコアベニュー」 ([Nekomura Iroha-Trial Version] Original Song "Stray Cat Avenue") Originally uploaded to NicoNico Douga on 07-september-2010 Composition, modulation, lyrics and illustration by Sasasa-P (さささP) Hello dear viewers! This time I would like to present another cat song by our cat lady [XD], Miss...
[KAITO]鈍色空に花吹雪Cherry Blossom Blizzard in the Sullen Sky w/Subs-sm12474254
มุมมอง 23K14 ปีที่แล้ว
Reprint from NicoNico Douga: www.nicovideo.jp/watch/sm12474254 Original Title: 【KAITO】鈍色空に花吹雪【オリジナル】 ([KAITO] Cherry Blossom Blizzard in the Sullen Sky [Original]) Originally uploaded to NicoNico Douga on 2010/10/18 21:33 Composition, Lyrics, Modulation and Illustration/Photo by Hinayukki@Shigotoshite-P(仕事してP) Hello, my dear viewers! Before winter ends, let me present you with a wonderful compo...
めっちゃかわいい
I Can't believe I forgot about this song. I remember putting this on after school and when christmas came around I would play this. I was 11-12 then but now I'm 19. Good times fr😢
1:00 The way the song transitions from Ebm to Fm at the chorus and then back to Ebm at the verse is truly brilliant
this song and looking at yaoi on tumblr
found this on neruneru and happy that it made it here
So cute
ユキちゃんには刺激が強いかと
🤢
I FINALLY FOUND THIS SONG OMGGG HAHA i thought it was lost media for me >< .. !!
Bro whys yuki here 🙁
FINALLYYYYY
This is v1? Even to this day, the program from 2004 can still impress me to this day.
i love the sound but the lyrics are crazy to an asexual such as myself lmaooo
Get Yuki out of this
Why?
@@anhtuchoa6273 the song is inappropriate and yuki is voiced by a 9yo
Mi canción favoritaaaa aymimadre ❤
昨日ふと頭の中にこの曲流れてきて久しぶりに聞きたいと思って聞きに来た❤ 本当に当時学生だった自分には結構刺激強くてこの曲聞くたびにドキドキしてたなぁ
懐かしすぎる
😂
Nghe bài này hồi lớp 6 giờ sắp ra trường luôn rồi hoài niệm ghê
これ、初めて聞いた曲だけど女ボカロキャラめちゃくちゃ揃ってて好き。
i wish i had a midi for this
MEIKOの曲で初めて聴いた曲 大好きです
10年以上前にこの曲を知って、最近またふと聴き始めたのですが、良きですね
Yuki shouldnt be here Shes to young to sing this 😡
Miku : Getsuyou no asa itsumoto chigau Rin : Kamigata de kizuku Meiko : Jyuu senchi mijikaku shita sukaato Miki : Anata wo dokidoki sasetai otome kokoroyo Yuki + Iroha : Mado no soto de Luka : Anata no warau koe ga kikoerudakede Lyli : Mune no oku ga chikuchiku shite itaku naruno Gumi : Iwanaide All : Hontou wa kizuiteru Anata ni muchuuna kono kimochi "hajimete" nano Mou kodomo nankajanaikara zenbu ga hoshii Yokubarine Anata no shisen wo hitorijime shitai Watashi dake mitete Nante daitan nao negai ierukashira Himitsu no houkago Rap : Em xinh tươi như bông như hoa Cho ai kia ngất ngây tâm hồn Một ngày nhớ một ngày mong Đêm lại về thao thức bâng khuâng Trong tim ai khao khát đợi chờ Trong cõi lòng ôm mối tương tư Cô bé ơi, Cô bé ơi, Cô bé ơi, Cô bé ơi, Cô bé ơi, Cô bé ơi, Meiko : Doyoubi no yoru anata wa nani wo shiteru Miki : Aenai toki tsunoru omoi Miku : Onnanoko datte kyoumishinshinna koto Rin : Iroiro shitaishi shiritai otoshigoro nano Luka + Liyi : Hitome wo shinon de Iroha : Ano hi no kyou shitsu deatta koto Yuki : Dare nimo ienai ... demo iitai harisake sou Gumi : Ijiwarune All : Shisen de menaide Hazukashi ikedo ureshii kono kimochi Anatadake ga wakaru sain de bare naiyouni Dakishimete Futari no kyori ga chikaku naru do Otona ninaru kigasuru Shitte shimatta kono aji ga kuse ninarisouyo Himitsu no houkago Miku : Suketa rain Rin : Hazureta botan Luka : Takanaru kodou Meiko : Fureru te Gumi : Furueru kuchibiru Miki : Shitataru ase Yuki : Awai kaori Lily : Yureru kami Iroha : Hitomi tojite Rin + Luka : Koe wo hisome Meiko + Gumi : Amai kotoba Miki + Yuki : Iwanaide Lily + Iroha : Dakishimete Miku : Kisu wo shite All : Mata futari no himitsu ga fueteiku Konomama de iino Wakaranai hodo oboreteiku midareteiku Ai shiteru Mune ga atsukute jinjin tomaranai watashi hen kashira
That feel when you listen to this song and feel nostalgia even though you've never listened to this song before
Still a banger after al these years.
It's already been 10 years. I feel old now
定期的に来てしまう
2021😳?
This but as a water commercial. Change the lyrics to be about water/sparkly water because damn they sighing so much.
It was soo hard to find this song but I glad I did 😭🙌
sameee 😭
on god i've been looking forum It forum hours
i am SO GLAD this was included in kaitonation's cd-
imma leave this comment here
This song is just so beautiful... I'm telling everyone about it! Half of my friends are Kaito stans as well so they will love it >:)
Besides yuki being in here, lukas the best in this
Kinda late but better than never
Naaah, you're here soon enough, I mean, look at me! 3 years later than you!
Głupie to 1/10
番凩といいこれといいメイコの声すき
90s Rock band vibe yo...
It is good... But with Yukari it is better i think
VOCALOID女子組とか…美しくて素晴らしすぎる…この曲最高( ¯꒳¯ )b✧
I just want their clothes tbh
I love how the include Kaiko in the song as backup vocals
I JUST REMEMBERED THIS SONG AFTER LIKE 7 YEARS AND I FIND OUT IT'S BY NATSU-P LMAOOOOO
SAME WTF IT JUST SUDDENLY CROSSED MY MIND I WASNT EVEN LISTENING TO VOCALOID I swear the fact that I even remember how to sing along as soon as vocals started explains my obsession with this song in the past LOOOOOOOOOL
WHATTTTTTTTT
FRRRRR you're to real
This is one is one of the best vocaloid songs. Change my mind.
誰かボカロの名前教えて下さい〜名前がわからないやつが数名いるので😭
金髪ロング→ Lily (リリィ) 緑髪→ GUMI (グミ) ピンク髪→ 猫村いろは (ネコムラ イロハ) ピンク髪ロング→ 巡音ルカ (メグリネ ルカ) 青髪→ 初音ミク (ハツネ ミク) 茶髪→ MEIKO (メイコ) 黒髪→ 歌愛ユキ (カアイ ユキ) オレンジ髪→ miki (ミキ) 金髪ショート→ 鏡音リン (カガミネ リン) です!
Of course scl project made this xD
Yuki can do whatever she wants Leave her be She’s not even real
It's weird because she looks like a child it makes people uncomfortable to see child- like characters in a suggestive setting
lilcoffeebean I get it. But Rin, Miku, Len, Gumi and others are underaged too
@@Rinzeki02 its cuz yuki is VOiced by an actual kid whilenthe others havee adult vas so that's the issue
Remember this music :D ?
GUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃんGUMIちゃん
Xaaaaaaaa la mea vola