MomentomVmore
MomentomVmore
  • 77
  • 602 345
J'ai vu le loup ("I saw the wolf") - Quebec Folk Song
DON'T FORGET TO SUBSRIBE ON MY CHANNEL :)
"J'ai vu le loup" ("I Saw the Wolf") is a traditional French folk song with origins tracing back to the High Middle Ages. Over centuries, it has been transmitted orally, leading to numerous regional variations across the French-speaking world, including Quebec. The song's enduring popularity is evident in its continued presence in French-Canadian culture.
The lyrics typically narrate the sighting of a wolf, often accompanied by other animals like the fox and the hare, engaging in human-like behaviors such as singing and dancing. This anthropomorphism serves as a means to exorcise the fear of these animals, especially the wolf, which was historically a significant predator. In Quebec, the song has been preserved with slight variations, often serving as a lively tune for dancing, accompanied by foot-tapping rhythms. It's commonly paired with other traditional songs, maintaining its role in community gatherings and celebrations.
The song's adaptability is showcased in its various renditions, from medieval dialects to modern interpretations. Notably, in 1974, Quebecois artists Félix Leclerc, Gilles Vigneault, and Robert Charlebois performed a concert titled "J'ai vu le loup, le renard, le lion," highlighting the song's cultural significance in Quebec. This performance underscored the song's role in Quebec's musical heritage and its ability to unite generations through shared musical traditions.
Musically, "J'ai vu le loup" captures the essence of French folk traditions, characterized by its simple yet captivating melody and repetitive structure, making it accessible and memorable. Its themes of nature and the blurring of lines between the animal and human worlds offer a glimpse into the storytelling traditions of the past, reflecting societal values and the human experience.
In summary, "J'ai vu le loup" stands as a testament to the enduring nature of folk music, illustrating how songs can evolve over time while preserving their core narratives and functions within society. Its journey from medieval France to contemporary Quebec highlights the song's universal appeal and its role in cultural continuity.
_____________________________________
My channel is dedicated to folk and historical music all over the world
มุมมอง: 234

วีดีโอ

"Шуми Марица" - Anthem of the Tsardom of Bulgaria [1886-1947]
มุมมอง 12014 ชั่วโมงที่ผ่านมา
DON'T FORGET TO SUBSCRIBE ON MY CHANNEL:) "Шуми Марица" (Shumi Maritsa) was the national anthem of the Tsardom of Bulgaria from 1886 until 1947. The song's title translates to "Maritsa Rushes," referring to the Maritsa River, a significant waterway in Bulgaria. The lyrics depict the river as turbulent and blood-stained, symbolizing the nation's struggles and the sacrifices of its people. The an...
"Mkhedruli" ("მხედრული") - Medieval Georgian Warrior Song
มุมมอง 287วันที่ผ่านมา
DON'T FORGET TO SUBSCRIBE ON MY CHANNEL :) "მხედრული" (Mkhedruli) - A Song of Warrior Spirit and Homeland "მხედრული" is a powerful Georgian song that embodies the warrior spirit, patriotic fervor, and deep connection to the homeland. The lyrics evoke the call to battle, as warriors hear the war cry echoing through their native mountains. With armor donned and swords girded, they march forward, ...
"Хвалите Господа" ("Praise the Lord") - Russian Orthodox Chant
มุมมอง 29614 วันที่ผ่านมา
DON'T FORGET TO SUBSCRIBE ON MY CHANNEL :) This hymn, inspired by Psalm 148, is one of the most beloved pieces of the Orthodox Christian liturgical tradition. Frequently sung in the Russian Orthodox Church, it is an integral part of the All-Night Vigil, where it is used to glorify the majesty of God. The hymn’s text invites the faithful to praise the Lord in both the heavens and on earth, calli...
"Aj lučka, lučka" ("Oh, the wide, wide field") - Czech Folk Song
มุมมอง 32621 วันที่ผ่านมา
DON'T FORGET TO SUBSCRIBE ON MY CHANNEL :) "Aj, lúčka, lúčka široká" (English: "Oh, the wide, wide field") is a traditional Czech folk song that holds deep cultural significance, both in the Czech Republic and internationally. The song is characterized by its gentle, evocative melody and lyrics that celebrate the beauty of nature, rural life, and themes of love and longing. The title refers to ...
"Ergen Deda"("Ерген Деда") - Bulgarian Folk Song
มุมมอง 35228 วันที่ผ่านมา
DON'T FORGET TO SUBSCRIBE ON MY CHANNEL :) "Ergen Deda" is a traditional Bulgarian folk song that originates from the Thrace region, known for its vibrant and complex vocal harmonies. The title translates to "Old Bachelor" or "The Elderly Bachelor" in English. The song tells a humorous and satirical story about an older man seeking a wife, often dealing with themes of matchmaking, marriage, and...
"Gaudete" ("Rejoice") - Catholic Christmas Chant🎄
มุมมอง 641หลายเดือนก่อน
DON'T FORGET TO SUBSCRIBE ON MY CHANNEL :) "Gaudete" is a traditional sacred Christmas carol that originates from the medieval period. Written in Latin, its full title, "Gaudete, gaudete! Christus est natus", translates to "Rejoice, rejoice! Christ is born." It first appeared in the 1582 collection Piae Cantiones, a compilation of Latin sacred songs published in Finland. However, the song itsel...
"В лесу родилась елочка" ("A Spruce Was Born in the Forest") - Russian Christmas Song🎄
มุมมอง 2.1K2 หลายเดือนก่อน
DON'T FORGET TO SUBSCRIBE ON MY CHANNEL :) "В лесу родилась ёлочка" is a beloved Russian Christmas and New Year’s song, often associated with the winter holiday season. The lyrics were written in 1903 by poetess Raisa Kudasheva, inspired by the festive spirit of the holidays, and the melody was later composed in 1905 by Leonid Beckman. The song became widely popular in the Soviet Union as a chi...
"We wish you a merry Christmas" - British Christmas Carol🎄
มุมมอง 2162 หลายเดือนก่อน
DON'T FORGET TO SUBSCRIBE ON MY CHANNEL:) "We Wish You a Merry Christmas" is one of the most iconic and widely sung Christmas carols, dating back to 16th-century England. Its origins are tied to the West Country, particularly the tradition of wassailing, where carolers would sing in exchange for food and drink, such as figgy pudding. The song's cheerful melody and repetitive chorus made it an e...
"Nos Galan"/"Deck the Halls" - Welsh Christmas Carol🎄
มุมมอง 8012 หลายเดือนก่อน
DON'T FORGET TO SUBSCRIBE ON MY CHANNEL :) "Nos Galan" is a cherished Welsh folk song that has become synonymous with the festive season. Originating in Wales, its title translates to "New Year's Eve," and it carries a lively and celebratory tone. The song is best known in the English-speaking world through its melody, which was adapted for the Christmas carol "Deck the Halls." However, the ori...
"Bóg się rodzi" ("God is born") - Polish Christmas Carol🎄
มุมมอง 1K2 หลายเดือนก่อน
DON'T FORGET TO SUBSCRIBE ON MY CHANNEL :) The "Pieśń o Narodzeniu Pańskim" (Song of the Nativity) or "Bóg się rodzi ("God is born") is one of Poland's most beloved and iconic Christmas carols, with deep historical roots, also know as a King of Polish Carols. First written in the late 18th or early 19th century, it holds significant cultural value as part of the Polish Christmas tradition. The ...
"Сквозь круты берега" ("Through the steep shores") - Don Cossack Song About The Civil War
มุมมอง 9113 หลายเดือนก่อน
DON'T FORGET TO SUBSCRIBE ON MY CHANNEL :) The song "Сквозь круты берега" reflects the deep emotions and struggles of the Cossack community during times of conflict, particularly the Civil War in Russia. It captures themes of loyalty to the Don River, the pain of familial divisions, and the moral implications of war. Through poignant questions about loss and suffering, the lyrics convey the int...
"Oh! Susanna" American Folk Song
มุมมอง 1.2K3 หลายเดือนก่อน
DON'T FORGET TO SUBSCRIBE ON MY CHANNEL :) "Oh! Susanna" is a popular American folk song written by Stephen Foster in 1848. It is one of the most well-known songs from the 19th century and became an anthem during the California Gold Rush era. The song is written from the perspective of a traveler heading west, likely from Alabama to Louisiana, with a banjo on his knee. The narrator expresses ex...
"Ti Ipermaho" ("Τῇ Ὑπερμάχῳ") - Byzantine Orthodox Chant
มุมมอง 1.2K3 หลายเดือนก่อน
DON'T FORGET TO SUBSCRIBE ON MY CHANNEL :) "Ti Ipermaho" (Τῇ Ὑπερμάχῳ) is a revered Greek hymn dedicated (Byzantine Orthodox Chant) to the Virgin Mary, also known as the "Hymn to the Theotokos" (Mother of God). It is one of the most famous and spiritually significant hymns in the Orthodox Christian tradition. The title, "Ti Ipermaho," translates to "To You, the Champion Leader," referring to th...
"Mo Ghile Mear" ("My Gallant Hero") - Traditional Irish Song
มุมมอง 1.6K3 หลายเดือนก่อน
DON'T FORGET TO SUBSCRIBE ON MY CHANNEL :) "Mo Ghile Mear" is a traditional Irish song, often referred to as a poignant and stirring anthem of loss and longing. Written by the famous 18th-century poet Seán Clárach Mac Domhnaill, the song is a lament for the exile of Prince Charles Edward Stuart, also known as "Bonnie Prince Charlie," after the Jacobite uprising failed in 1745. The song is sung ...
"Dark is the Night" ("Темная ночь") - Soviet Wartime Song
มุมมอง 6524 หลายเดือนก่อน
"Dark is the Night" ("Темная ночь") - Soviet Wartime Song
"Czerwone jagody" ("Red Berries") - Polish Folk Song
มุมมอง 11K6 หลายเดือนก่อน
"Czerwone jagody" ("Red Berries") - Polish Folk Song
"Säkkijärven Polkka" - Finnish Folk Song
มุมมอง 1.8K6 หลายเดือนก่อน
"Säkkijärven Polkka" - Finnish Folk Song
"Dragana i Slavei" ("Драгана и Славей") - Bulgarian Folk Song
มุมมอง 5536 หลายเดือนก่อน
"Dragana i Slavei" ("Драгана и Славей") - Bulgarian Folk Song
"Warszawianka 1905" ("The Varsovian 1905") - Polish Revolutionary Song
มุมมอง 1.5K6 หลายเดือนก่อน
"Warszawianka 1905" ("The Varsovian 1905") - Polish Revolutionary Song
"Fel ifjúság a szocializmusért" ("Youth for socialism') - Hungarian Socialist Song
มุมมอง 3936 หลายเดือนก่อน
"Fel ifjúság a szocializmusért" ("Youth for socialism') - Hungarian Socialist Song
"Чинэс хааний магтаал" ("Genghis Khan Praise") - Mongol Song About Genghis Khan
มุมมอง 5036 หลายเดือนก่อน
"Чинэс хааний магтаал" ("Genghis Khan Praise") - Mongol Song About Genghis Khan
"Kalinka' - ("Калинка") - Russian Folk Song [INSTRUMENTAL]
มุมมอง 5286 หลายเดือนก่อน
"Kalinka' - ("Калинка") - Russian Folk Song [INSTRUMENTAL]
"O, mój rozmarynie" ("Oh, my rosemary") - Polish War Song
มุมมอง 1K6 หลายเดือนก่อน
"O, mój rozmarynie" ("Oh, my rosemary") - Polish War Song
"Э, пe, ӟазеге" ("Oh, goose") - Udmurt Folk Song
มุมมอง 1.4K6 หลายเดือนก่อน
"Э, пe, ӟазеге" ("Oh, goose") - Udmurt Folk Song
"La Carmagnole" - French Revolutionary Song
มุมมอง 1K6 หลายเดือนก่อน
"La Carmagnole" - French Revolutionary Song
"La Marseillaise" - The National Anthem Of France
มุมมอง 7K6 หลายเดือนก่อน
"La Marseillaise" - The National Anthem Of France
"Ça Ira" - French Revolutionary Song
มุมมอง 2.1K6 หลายเดือนก่อน
"Ça Ira" - French Revolutionary Song
"La prise de la Bastille" ("The prison of Bastille") - French Revolutionary Song
มุมมอง 4.5K6 หลายเดือนก่อน
"La prise de la Bastille" ("The prison of Bastille") - French Revolutionary Song
"Sztoj pa moru" ("Што й па мору") - Belarusian Pagan Folk Song
มุมมอง 6867 หลายเดือนก่อน
"Sztoj pa moru" ("Што й па мору") - Belarusian Pagan Folk Song