- 279
- 193 660
MHNB channel
Japan
เข้าร่วมเมื่อ 25 ก.ค. 2021
ようこそいらっしゃいました、歓迎いたします。
このチャンネルは、Music Has No Borders(音楽に国境はない)という、この素晴らしい言葉から、
・あまり聞く機会がない
・存在は知っているが、聞く方法がない
・その国がどんな国か、音楽面で知ってみたい
・全く新しいジャンルに興味がある
など、音楽を愛しているすべての方々に、音楽を通して世界につながっていただきたい理念の元、作られたものになります。
ぜひともお楽しみになられながら、
・こんな曲もある!
・こんな音楽が聞いてみたい!
・この音楽の内容を知ってみたい!
などございましたら、動画のコメント欄でお知らせしていただけたら幸いです。
では、ごゆっくりお過ごしください。
このチャンネルは、Music Has No Borders(音楽に国境はない)という、この素晴らしい言葉から、
・あまり聞く機会がない
・存在は知っているが、聞く方法がない
・その国がどんな国か、音楽面で知ってみたい
・全く新しいジャンルに興味がある
など、音楽を愛しているすべての方々に、音楽を通して世界につながっていただきたい理念の元、作られたものになります。
ぜひともお楽しみになられながら、
・こんな曲もある!
・こんな音楽が聞いてみたい!
・この音楽の内容を知ってみたい!
などございましたら、動画のコメント欄でお知らせしていただけたら幸いです。
では、ごゆっくりお過ごしください。
*경음악《내 나라 제일로 좋아》(軽音楽「私の国が一番いい」/ My country is the best)
*경음악《내 나라 제일로 좋아》(軽音楽「私の国が一番いい」/ My country is the best)
มุมมอง: 537
วีดีโอ
*합창곡《우리는 잊지 않으리》(合唱曲「我らは忘れない」/ We will not forget)
มุมมอง 339ปีที่แล้ว
*합창곡《우리는 잊지 않으리》(合唱曲「我らは忘れない」/ We will not forget)
*관현악《전호속의 나의 노래》 (管弦楽「塹壕の中の私の歌」/ My Song in the Trenches)
มุมมอง 1.2Kปีที่แล้ว
*관현악《전호속의 나의 노래》 (管弦楽「塹壕の中の私の歌」/ My Song in the Trenches)
*금관중중와 남성합창《천리마 달린다》(金管重奏と男声合唱「千里馬走る」/ Chollima on the Wing)
มุมมอง 384ปีที่แล้ว
*금관중중와 남성합창《천리마 달린다》(金管重奏と男声合唱「千里馬走る」/ Chollima on the Wing)
*현악중주를 위한 관현악《내 나라의 푸른 하늘》 (弦楽重奏のための管弦楽「我が故郷の青き空」/ The blue skies of my country)
มุมมอง 385ปีที่แล้ว
*현악중주를 위한 관현악《내 나라의 푸른 하늘》 (弦楽重奏のための管弦楽「我が故郷の青き空」/ The blue skies of my country)
*무반주합창《벼가을하러 갈 때》(無伴奏合唱「稲刈りをするとき」/ Going to the Rice Fields)
มุมมอง 229ปีที่แล้ว
*무반주합창《벼가을하러 갈 때》(無伴奏合唱「稲刈りをするとき」/ Going to the Rice Fields)
*관현악《진군 또 진군》 (管弦楽「進軍また進軍」/ Marching and marching)
มุมมอง 551ปีที่แล้ว
OPカットバージョンになります。 詳細は過去動画をご覧ください。
*관현악과 합창《결전의 길로》외2곡 (管弦楽と合唱「決戦の道へ」他2曲/ On the road to a decisive and 2'song)
มุมมอง 412ปีที่แล้ว
《조선로동당창건70돐경축 1만명 대공연》중에서 「朝鮮労働党創建70年記念 1万人大公演」より抜粋
*관현악《더 높이 더 빨리》 (管弦楽「もっと高く、もっと速く」/ Higher and Faster)
มุมมอง 400ปีที่แล้ว
OPカットバージョンになります。 詳細は過去動画をご覧ください。
*관현악《돌파하라 최첨단을》 (管弦楽「最先端を突破しろ」/ Break through the cutting edge)
มุมมอง 550ปีที่แล้ว
OPカットバージョンになります。 詳細は過去動画をご覧ください。
*노래《공격전이다》(歌唱「攻撃戦だ」/ The offensive battle)
มุมมอง 339ปีที่แล้ว
*노래《공격전이다》(歌唱「攻撃戦だ」/ The offensive battle)
*기악연주《전선행렬차》(器楽演奏「前線行列車」/ Train to the battlefield)
มุมมอง 318ปีที่แล้ว
*기악연주《전선행렬차》(器楽演奏「前線行列車」/ Train to the battlefield)
*경음악《승리는 대를 이어》(軽音楽「勝利は代を継いで」/ victory goes to the next generation)
มุมมอง 218ปีที่แล้ว
*경음악《승리는 대를 이어》(軽音楽「勝利は代を継いで」/ victory goes to the next generation)
*노래《전선행렬차》(歌唱「前線行列車」/ Train to the battlefield)
มุมมอง 179ปีที่แล้ว
*노래《전선행렬차》(歌唱「前線行列車」/ Train to the battlefield)
*합창곡《수령이시여 명령만 내리시라》(合唱「首領よ、命令のみお下しください」/ Leader, just give us your orders)
มุมมอง 395ปีที่แล้ว
*합창곡《수령이시여 명령만 내리시라》(合唱「首領よ、命令のみお下しください」/ Leader, just give us your orders)
취주악《조국보위의 노래》(吹奏楽「祖国保衛の歌」 / Song of national defence)
มุมมอง 447ปีที่แล้ว
취주악《조국보위의 노래》(吹奏楽「祖国保衛の歌」 / Song of national defence)
취주악《봄을 먼저 알리는 꽃이 되리라》(吹奏楽「春を報せる花となる」 / I'll be the flower to herald the Spring)
มุมมอง 280ปีที่แล้ว
취주악《봄을 먼저 알리는 꽃이 되리라》(吹奏楽「春を報せる花となる」 / I'll be the flower to herald the Spring)
취주악《우리는 정보로 간다》(吹奏楽「我らは情報で行く」 / We go with full steps)
มุมมอง 159ปีที่แล้ว
취주악《우리는 정보로 간다》(吹奏楽「我らは情報で行く」 / We go with full steps)
취주악《장군님 백마타고 달리신다》(吹奏楽「将軍様は白馬に乗られ走る」 / General Kim Joing Il on the galloping white steed)
มุมมอง 206ปีที่แล้ว
취주악《장군님 백마타고 달리신다》(吹奏楽「将軍様は白馬に乗られ走る」 / General Kim Joing Il on the galloping white steed)
취주악《빛나는 조국》(吹奏楽「輝く祖国」 / The brilliant Motherland)
มุมมอง 576ปีที่แล้ว
취주악《빛나는 조국》(吹奏楽「輝く祖国」 / The brilliant Motherland)
취주악《즐거운 무도곡》(吹奏楽「楽しい舞踏曲」 / Cheerful dance music)
มุมมอง 435ปีที่แล้ว
취주악《즐거운 무도곡》(吹奏楽「楽しい舞踏曲」 / Cheerful dance music)
ユーフォニアムとピアノのためのソナタ(伊藤康英 外囿祥一郎 藤原亜美 / Sonata for Euphonium and Piano)
มุมมอง 1.2Kปีที่แล้ว
ユーフォニアムとピアノのためのソナタ(伊藤康英 外囿祥一郎 藤原亜美 / Sonata for Euphonium and Piano)
이거 경음악 아니고 보천보전자악다 노래인뎁쇼
3:00
💃🌷🕺🌷👨💼👨⚕️👨🎓🙋♂️👨🎓🌷👩🎓 ✝️♒⚕📶🟦📶🟦📶🟦📶✝️ 승이오빠!🌟⭐🌟⭐🌟⭐🌈🌈 이 음악이에요 🎶 🎶 태양속에살고있다는눈부신스타⭐ 스타님의 결혼을 💑 염원합니다 따뜻한봄날엔꼭웨딩하셔야되요 🌸🌸🇫🇷 🇫🇷 🙇♂️🙇♀️💒📿🌸🌸 ❤ 홍익대학교프랑스문학예술학 Kimera정필주💙Hulk정필승 2024년11월7일목요일 🌄 5시31분
Who is the soloist? Played wonderful!
great
祖国を愛する兵士の心情、故郷の風景が美しい旋律と共に鮮やかに浮び上がる名曲です。 管弦楽用のこのアレンジがまた素晴らしい😍
안녕하세요. 이 음악 총보(フルスコア) 어디서 구할수 있을가요?̊̈
日本語版に比べて長くくり返しが多いですね。
울 민족에게 이런 명곡이 있어다고? "사우디가서 고생해서 돈 많이 벌어가지고 언젠가는 돌아가서 잘 살아보리라"는 대한민국 사장님들과 노동자들의 절절한 마음을 그대로 표현한것 같아요. 명곡이다.명곡!
Can anyone tell me how to get the sheet of this music?
神曲!!
朝鮮🇰🇵管弦樂:《送给金日成元帥的歌》朝鮮🇰🇵國立交響樂團演奏,本曲是根據同名歌曲改編。
0:36
👍👍🇰🇵🎵
🎉🎉🎉
東京中高最高です。 愛知の同胞より
정말감사합니다. 호주에서 사는 제가 이음악을 듣게되여 감동입니다😊
いいと思う
演奏風景が見たい
繋ぎ神だろ
반민족적 반통일적 김정은 정권을 찬양해야 하는 북부 조국의 훌륭한 음악가들이 반민족적 반통일적 김정은 정권으로부터 해방되었으면 좋겠습니다.
とっても上手ですね 癒されます❤
ウリノレを結婚式で使いたいので管弦楽のメドレーがあるととてもありがたいです。
返信が遅れて申し訳ありません。 特定の楽曲でのメドレーがご希望でしたら、作成してアップロードいたします。
amazing song....
👍
I LOVE this song of peoples republic, it has great lyrics and rhythm. The performance is also good.
th-cam.com/video/-A8nHLOBVzU/w-d-xo.html 이 무용곡 올어주세요 !!
커멘트 고맙습니다. 이 동화를 음원만에 모양으로 한것으로 될가요?
혹시 음반 혹은 음원 파일을 어떻게 구할 수 있는지 여쭤봐도 괜찮을까요? 관현악을 비롯한 기악 음악을 좋아하는 사람으로서 북조선의 관현악곡에 관심이 많습니다. 감사합니다.
련락이 늦어서 안되였습니다. 이 챤넬속에 게시된 음원이라면 제가 직접 전자멜로 보내드릴수가 있습니다. 혹은 이 챤넬을 통해 시처해주시면 고맙습니다.
@@m.h.n.bchannel 친절한 답변에 감사드립니다. 지금까지 북조선(북한)의 관현악 작품을 10곡 정도 들어보았는데, 그 중에서 교향곡 《꽃파는 처녀》가 가장 마음에 다가왔습니다. 이 통로(MHNB channel)를 통해서 북녘의 기악 작품을 소개해주시는 점에 감사드리며, 앞으로도 종종 와서 좋은 음악 감상하도록 하겠습니다.
@@m.h.n.bchannel 실례가 아니라면 전자우편으로 보내주시면 정말 감사하겠습니다! 작품이 너무 인상적인 나머지 지금까지 10번은 반복해서 들은 것 같습니다.
@@svetlanakim7690 북한 관현악에 관심을 돌려주시여 정말 감사드립니다. 상기 내용, 알겠습니다. MP3형태로 보내드리면 되겠습니까?
정말 감사드립니다. 메일로 mp3 파일 보내주시면 되겠습니다. 유튜브 측에서 메일 주소가 적힌 댓글을 자동으로 삭제하는 관계로 위와 같이 적은 점 양해 바랍니다.
ブラボー
제발 긴아리 이렇게 이름하면 안될까요~~?기나리가 대체 무슨 뜻인가요~~????
고맙습니다. 기나리와 긴아리는 비슷한 뜻이 될것같습니다. folkency.nfm.go.kr/kr/topic/detail/6181 원래 곡이름이 <룡강기나리>가 됩니다.
もし意訳でいいのなら、「경례를 받으시라」は「敬礼を捧ぐ」か、はたまたもっと簡単に「敬礼」で良いと思います。朝鮮語→日本語の訳の殆どは「直訳」ではなく「意訳」にその要点があると思います。同じウラルアルタイ系の言語系列を持つので朝鮮語と日本語は凄く似てはいますが、実のところ直訳できるのは単語のみで(単語でも直訳が効かないものが多い)、文章や多くの単語は直訳ではなく「意訳」が、翻訳の中心作業になります。 日本語は、朝鮮語(平壌語)ほど尊敬詞の活用が厳格ではありませんから、朝鮮語上の尊敬詞をそのまま日本語に置き換えると、少々くどい表現になってしましますよね。朝鮮語の特徴の一つに「尊敬詞の厳格な適用」というのがありますが、日本語の場合のそれは「省略化、短縮化の多用」にあると言われます。簡単にいうと日本語の特徴は「意味深な言い方」にあるといえます。≒意味深(曖昧)な言い方は日本文化に好まれ、ハッキリした物言いは大陸文化の定石ではあります。 ですから朝鮮語で出てくる尊敬詞やその単語や表現を、そのまま全て日本語に置き換える必要はないでしょう。朝鮮語→日本語への訳での「ミソ」は、「いかに短くするか」にあります…原文にある朝鮮語の単語を巧い具合で間引き、いかにそれを日本語上での「行間意」や「単語間意」に置き換えるか…にあるといえます。「ハッキリした表現から詩的な表現に置き換える作業」とも、言えるかもしれません。 こういう角度から考えると、第4楽章の訳…「貴方は祖国の全て」…は、最適な絶品訳だと思います。前述した「ミソ」を考慮すれば、これすらも「貴方は全て」はたまた「貴方は祖国」「祖国とは貴方」でイケてしまうくらいです。(動画主様の「貴方は祖国の全て」が一番の適訳だと思いますが…) 昨今の日本社会のこの有り様ようです。「意味合い」の的を得た的確な表現、原文と等身大の曲名意や表題意で視聴者らに理解していただきたいものです。欠礼にあたる指摘、そして長文乱文、大変失礼しました。
コメントありがとうございます。 返信が遅れて申し訳ありません。 内容のほう確認いたしました。ごもっともな意見かと思います。 動画を投稿する際、もっとも悩ましいポイントの一つでもあります。 曲を収集し、編集や編曲をするにあたって、「曲の内容」を精査しているつもりではあるのですが、文学面での考えとして朝鮮語もとい韓国語と日本語間における、互いの言語で存在しあえない表現があることに直面いたしました。 なのでその解決方法として、あるがままの直訳をしようという結論を出しました。 ただ、日本語としての文面で通じなさそうなものも多々ありますので、これからも鞭でたたいていただければ幸いです。 こちらも長文失礼いたしました。
名曲なんだよなぁ。聞けば聞くほど…中低音のカッコ良さは異常。
이거 또 제목 잘못 올리셨구만 그냥 취주악이 아니고 클라리네트(클라리넷)를 위한 취주악이올시다 ㅉㅉ
情報=information full step= 正步
1994年もの(作曲者本人による演奏指導、指揮がなされた収録)に比べると、やはり演奏がダレ気味。(というか曲調の解釈違いか) 北朝鮮では、こういう「発売モノ(世に出すモノ)」の指揮者は、国家称号に基づいた名誉基準で選定されますから、どうしても「新進気鋭のバリバリ中堅指揮者」は登場しにくいですね。
コメントありがとうございます。 やはり本人によるものが一番映えますね。 そこも含めて音楽の醍醐味とでもいうのでしょうか...
@@m.h.n.bchannel 私が所蔵しているものは、1994年8月にモランボン劇場にて収録したものを朝鮮中央放送局でオリジナル音源から直接ダビングして貰ったものなので、ダイナミックレンジなどが圧倒的でより一層そう感じるのかも知れません。1994年7月に北朝鮮で何があったかはご存じだと思いますが、その直後の楽団員たちの「渾身の一撃」的な、正に圧倒的な演奏でした。(ちなみに放送局機器からのダビングでしたので、民生用の記録媒体のスペックでは、DレンジやBIAS等が当然の事ながらそれに追いつかず、REC設定にかなり手こずりました…)。
👍❤🇰🇵🎵
제목ㅅㅂ 잘못봤나 싶었네
그럼 이 노래 제목이 무었이나요?ㅋㅋ
最高な素晴らしい歌です
❤❤👍👍
KCTV (DPRK) Sign-on
KCTV (DPRK) Close down
悲しげなメロディに心が傷む けれど意味が分からない。 残念ですね。
빨갱이장군의 노래 ㅉㅉ
음량을 좀 더 올려주시면 고마리우스
이 피아노협주곡 서든어택에서 누가 틀었더니 개뿜었던데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그리고 돼지님께 드리는 노래라면서 일부 SNS에서도 뿜었고 ㅋㅋㅋㅋ
오.. 좋은 곡이다
👍🇰🇵🎵
100万円儲かる方法教えます 詳しくはチャンネル登録!