- 894
- 3 917 002
Imma Black Spinel Green
เข้าร่วมเมื่อ 12 มี.ค. 2021
También fallé con el intento de ser un canal humorista de doblajes como los canales Imma, en su lugar lo volví tóxico al principio, y me arrepentí a tiempo de eso, solo intentaré concentrarme en doblaje y ya
Tápenla con diario
Komi Can't Communicate - Komi no puede comunicarse - Español Latino 🇲🇽
Episodio 4 - Temporada 2
Derechos Pertenecientes a Netflix Inc © .
Copyright Disclaimer: Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
Episodio 4 - Temporada 2
Derechos Pertenecientes a Netflix Inc © .
Copyright Disclaimer: Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
มุมมอง: 389
วีดีโอ
Were you going without me?
มุมมอง 38011 หลายเดือนก่อน
Komi Can't Communicate Season 1 - Episode 10 - English dub 🇺🇸 Derechos Pertenecientes a Netflix Inc © . Copyright Disclaimer: Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, edu...
Soy ITOMI Tadano
มุมมอง 243ปีที่แล้ว
Komi Can't Communicate - Komi no puede comunicarse - Español Europeo - Episodio 1 🇪🇸 Derechos Pertenecientes a Netflix Inc © . Copyright Disclaimer: Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infr...
Soy ITOITO Tadano
มุมมอง 219ปีที่แล้ว
Komi Can't Communicate - Komi no puede comunicarse - Español Europeo - Episodio 1 🇪🇸 Derechos Pertenecientes a Netflix Inc © . Copyright Disclaimer: Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infr...
Why is... nobody.... pairing up with me?
มุมมอง 154ปีที่แล้ว
Komi Can't Communicate Season 1 - Episode 5 - English dub 🇺🇸 Derechos Pertenecientes a Netflix Inc © . Copyright Disclaimer: Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educ...
Kaede Otori habla en su idioma natal (Alemán/German/Deutsch 🇩🇪)
มุมมอง 190ปีที่แล้ว
Komi Can't Communicate Staffel 1 Folge 11 Deutsch 🇩🇪 Derechos Pertenecientes a Netflix Inc © . Copyright Disclaimer: Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational ...
Najimi alemana, experta en mover la boca sin decir nada
มุมมอง 173ปีที่แล้ว
Komi Can't Communicate Staffel 1 Folge 4 Deutsch 🇩🇪 Derechos Pertenecientes a Netflix Inc © . Copyright Disclaimer: Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational o...
Komi estaba aquí
มุมมอง 185ปีที่แล้ว
Komi Can't Communicate - Komi no puede comunicarse - Español Europeo 🇪🇸 Derechos Pertenecientes a Netflix Inc © . Copyright Disclaimer: Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-p...
La voz de Ren Yamai en el doblaje alemán 🇩🇪 es sin dudas la peor que tiene 😔😣
มุมมอง 366ปีที่แล้ว
Komi-san can't communicate Staffel 1 Folge 4 Deutsch 🇩🇪
Este video contiene Hechicera
มุมมอง 746ปีที่แล้ว
Acaso España poseyó a Latam?! (ok no) Por alguna extraña razon se tomo la mala desicion de llamar "Hechicera" a Charmcaster en este episodio, sabiendo que en el episodio anterior de su introduccion, si se llama Charmcaster correctamente, y despues de este episodio volvera a llamarse otra vez Charmcaster para toda la vida ya sea para el resto de temporadas y series Datos: En España ella si la ll...
Este video contiene Dr. Animal
มุมมอง 304ปีที่แล้ว
Lo estuvieron llamado "Dr. Animal" durante todo el episodio, lo estuvieron llamando asi, pero por suerte nunca mas lo volveran a llamar de esta manera para el sgte. episodio que aparezca y para el resto de temporadas y series Tambien añadí una escena del mismo episodio donde el abuelo Max dice "Animo" correctamente en lugar de "Animal" , y ademas "Animo" es su apellido Otros datos: en Brasil si...
La única vez en tu vida que escucharás el término "Ultimate" en el doblaje latino de Ben 10
มุมมอง 470ปีที่แล้ว
Nunca se dijo "Ben Supremo" :'v
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Japanese 🇯🇵)
มุมมอง 3.2Kปีที่แล้ว
ビッグシティ・グリーン Big City Greens Japanese dub Derechos Pertenecientes A Disney Enteprises Inc. Copyright Disclaimer: Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or pe...
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Korean 🇰🇷)
มุมมอง 1.3Kปีที่แล้ว
빅 시티 그린 Big City Greens Korean dub Derechos Pertenecientes A Disney Enteprises Inc. Copyright Disclaimer: Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal...
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Hungarian 🇭🇺)
มุมมอง 938ปีที่แล้ว
Green család a nagyvárosban Big City Greens Hungarian dub Derechos Pertenecientes A Disney Enteprises Inc. Copyright Disclaimer: Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, ...
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Taiwanese Mandarin 🇹🇼)
มุมมอง 959ปีที่แล้ว
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Taiwanese Mandarin 🇹🇼)
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Cantonese Chinese 🇭🇰)
มุมมอง 760ปีที่แล้ว
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Cantonese Chinese 🇭🇰)
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Mandarin Chinese 🇨🇳)
มุมมอง 968ปีที่แล้ว
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Mandarin Chinese 🇨🇳)
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Hebrew 🇮🇱)
มุมมอง 845ปีที่แล้ว
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Hebrew 🇮🇱)
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Greek 🇬🇷)
มุมมอง 3.5Kปีที่แล้ว
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Greek 🇬🇷)
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Turkish 🇹🇷)
มุมมอง 6332 ปีที่แล้ว
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Turkish 🇹🇷)
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Polish 🇵🇱)
มุมมอง 5242 ปีที่แล้ว
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Polish 🇵🇱)
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Swedish 🇸🇪)
มุมมอง 4072 ปีที่แล้ว
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Swedish 🇸🇪)
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Norwegian 🇧🇻)
มุมมอง 4292 ปีที่แล้ว
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Norwegian 🇧🇻)
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Danish 🇩🇰)
มุมมอง 3362 ปีที่แล้ว
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Danish 🇩🇰)
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Dutch 🇧🇪🇳🇱)
มุมมอง 4432 ปีที่แล้ว
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Dutch 🇧🇪🇳🇱)
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (German 🇩🇪)
มุมมอง 6352 ปีที่แล้ว
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (German 🇩🇪)
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Italian 🇮🇹)
มุมมอง 9512 ปีที่แล้ว
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (Italian 🇮🇹)
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (French 🇧🇪)
มุมมอง 5602 ปีที่แล้ว
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (French 🇧🇪)
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (European Portuguese 🇵🇹)
มุมมอง 6442 ปีที่แล้ว
Big City Greens - Squashed [Final Battle] (European Portuguese 🇵🇹)
el doblaje de este anime esta de 100
i watched the hole show in finnish but it is satisfing to hear this even when i heard it 100 times
que episodio era
Viajo rápido y vuelo 😂
Pov:cuando tengo escsofrenia
0:08 En la pared izquierda hay un cuadro que se parece (o hace referencia) a Bill
0:50 hermanitas de Maddie
El doblaje latino de amphibia lo detesto, soy latino, pero como odio que le llamen sapos a las ranas, le digan nuevatopia a lo que literalmente era tritopia(newt utopía), esto de saposo, lo de madre proteo( se que es la traducción literal, pero man al menls deja eso si no suena bien), la voz de Marcy, la voz de sasha, los padres de Anne, todo esto es mejor en inglés.
Chorei🤓🌹
01:00
ford låter som polisen i ninjago
Mi parte favorita 0:30
Aiai. Tô com pena dos novatos que ainda não passaram pelo trauma de ver cenas como essa
Marcy è un personaggio bellissimo 💞💞💞
Παιδία μόνο εγώ δεν μπορώ να βρω την τρίτη σεζόν στο Ντίσνεϊ Πλας?
0:03 Song Starts😊
Os Green na Cidade Grande is A Dub Name
❤Was Amity's leg broken or sprained?.
Not gonna lie. I thought this scene was gonna have a censored version, lol. I don't know how different country's television channels deal with violence when it comes to kid's shows, lol. I do know this scene might have been unfortunately cut in some countries though, I think?
Gravity falls Best anime 🎉
Yep
Fun fact: the Italian sprig VA also voices Angel Dust in the Italian dub. Iwas flabbergasted when I found out 💀
whaaaaaat!?
Majima is literally everywhere
Hola soy nuevo en el famdom hace unas 2 semanas atras vi la intro de amphibia con anne marcy y sasha llegando al nuevo mundo me causo curiosidad por lo bien que se veía la animación la mire capítulo a capitulo y la primera temporada me gustó y hoy día acabo de ver este episodio y dios mio me dolio asta el alma lo que le paso a marcy ya se que ella no muere porque la vi en los demas promocionales pero esa ecena si fue muy chocante y lo que mas recuerdo fue cuando dijo "ves a sprigg yo te lo di" y lo dice entre lágrimas me partio el corazón
proof this would work as an anime
Me están diciendo que en esta escena Marco Díaz de origen mexicano no habló español para nada !???? Solo dijo libro !?? Que rayos!!!
可愛すぎるこの2人!尊死する…🥹💞
fui el unico que lloro???? 🥺🥺🥺🥺🥺🥺🥺🥺🥺🥺🥺🥺
Bill Cipher's Japanese voice reminds me of that cat from Azumanga Daioh. You know the one.
Ford: Släpp mig nu din galna tresidiga- vad är det här för ställe? Bill: Vi möts igen, någonstans någon gång. Och den saknad som vi känt blir till en sång! Ford: Va? Var är jag? Bill: Du är i takvåningssviten, grabben, högst upp i pyramiden! Ta något att dricka och känn dig som hemma! *Slurp* Vet du att den där soffan är gjord av levande människoskinn? Ford: UUeAHHA! Säg som det är, Cipher! (Translators could have used swedish here, "skiffer" = Cipher) English: Ford: Let go of me now you crazy three sided- what is this place? Bill: We'll meet again, somewhere, sometime. And the loss that we've felt becomes a song! Ford: What? Where am I? Bill: You're in the roof-floor-suite, kid, at the top of the pyramid! Have something to drink and make yourself at home! *Slurp* Do you know that that couch is made of living human skin? Ford: UUeAHHA! Tell it like it is, Cipher!
Ahora se ve porque olivia se enamoro de ella.
How do u get these Japanese dubs
How do u get these Japanese dubs
How do u get these Japanese dubs
How do u get these Japanese dubs
How do u get these Japanese dubs
How do u get these Japanese dubs
How do u get these Japanese dubs
how to u get these japanese dubs
Ola. Gloria
how do you get these japanese episodes
how do u get these japanese episodes
how do u get these japanese episodes
NEJ HAN LÅTER BÄTTRE I ENGELSKA
Det är sant, men det är roligare så här!
Where watch amphibia in France ?
Ou regarder cette serie en vostfr ??
@@HichamBoudouma Disney plus
@@immablackspinelgreen327 je ne trouve pas
Ojala alla temporada 3
Crossover de amphibia y gravity fall
Round 2
Que es chatis 😭?
cómo cariñosas pero castellano
Sinonimo de "pibas", como se le diria a mujeres atractivas, vamoa.
Soy un rey 👑
Dinero 🫰🤑
Chicas cuando quiero
Todo es veloz 🗣️🔥🔥🔥
¿Pido agua para dos?
(DINERO) ¡¡En avión!!