- 10
- 282 890
Karl Fuchs
Germany
เข้าร่วมเมื่อ 10 พ.ย. 2013
วีดีโอ
HOHNER CLUB III M Tonprobe 1
มุมมอง 2272 หลายเดือนก่อน
Diese HOHNER-Club Harmonika 3.chörig, 5 Register steht auf Ebay zum Verkauf
Auf einer "Otto" Almrausch DGCFB "Was Böhmisches"
มุมมอง 5722 หลายเดือนก่อน
Auf einer "Otto" Almrausch DGCFB "Was Böhmisches"
Traurig scheid i von meim Hoamatdörfl - Lied aus dem Böhmerwald
มุมมอง 8Kปีที่แล้ว
Der Interpret Walter Lepschy war bei der Aufnahme 88 Jahre alt. Walter ist in 1931 im kleinen Örtchen Schöbersdorf im Kreis Krummau geboren und lebe seit der Vertreibung 1946 im Siegerland. Er sang und spielte bis zu seinem Tode 2021 viele alte, und auch nahezu unbekannte Böhmerwald-Volkslieder mit Seele und heimatverbundener Hingabe auf seiner Zither. Ich hoffe er spielt und singt nun beim Böh...
Tiaf in Woid drin - Lied aus dem Böhmerwald
มุมมอง 7Kปีที่แล้ว
Der Interpret Walter Lepschy war bei der Aufnahme 88 Jahre alt. Walter ist in 1931 im kleinen Örtchen Schöbersdorf im Kreis Krummau geboren und lebe seit der Vertreibung 1946 im Siegerland. Er sang und spielte bis zu seinem Tode 2021 viele alte, und auch nahezu unbekannte Böhmerwald-Volkslieder mit Seele und heimatverbundener Hingabe auf seiner Zither. Ich hoffe er spielt und singt nun beim Böh...
Ja wir Böhmerlandler ham a Stammtisch droben im Himmel
มุมมอง 5Kปีที่แล้ว
Der Interpret Walter Lepschy war bei der Aufnahme 88 Jahre alt. Walter ist in 1931 im kleinen Örtchen Schöbersdorf im Kreis Krummau geboren und lebe seit der Vertreibung 1946 im Siegerland. Er sang und spielte bis zu seinem Tode 2021 viele alte, und auch nahezu unbekannte Böhmerwald-Volkslieder mit Seele und heimatverbundener Hingabe auf seiner Zither. Ich hoffe er spielt und singt nun beim Böh...
Mutter bist Du müde - Altes Lied aus dem Böhmerwald
มุมมอง 200Kปีที่แล้ว
Der Interpret Walter Lepschy war bei der Aufnahme 88 Jahre alt. Walter ist in 1931 im kleinen Örtchen Schöbersdorf im Kreis Krummau geboren und lebe seit der Vertreibung 1946 im Siegerland. Er sang und spielte bis zu seinem Tode 2021 viele alte, und auch nahezu unbekannte Böhmerwald-Volkslieder mit Seele und heimatverbundener Hingabe auf seiner Zither. Ich hoffe er spielt und singt nun beim Böh...
Do in meinm Hoamatland - Walter Lepschy
มุมมอง 62K5 ปีที่แล้ว
Ein sehr altes Heimatlied aus dem südlichen Böhmerwald bei Krummau a.d. Moldau, heute Český Krumlov. Der Interpret Walter Lepschy war bei der Aufnahme 88 Jahre alt. Walter ist in 1931 im kleinen Örtchen Schöbersdorf Kreis Krummau geboren und lebe seit der Vertreibung 1946 im Siegerland. Er sang und spielte bis zu seinem Tod 2021 viele alte, nahezu unbekannte Böhmerwald-Volkslieder mit Seele und...
Welch ein herzzereissendes Lied. Bei jedem, der seine Mutter geliebt hat, müssen unweigerlich die Tränen fließen. DANKE!
Hallo - wer ist genau Hersteller dieser schönen Fünfreihigen? Unter „Otto Almrausch“ konnte ich leider nichts im Netz finden. Und wie heißt das Lied? Vielen Dank :-)
@@lvzakal Der Harmonikabauer ist David Otto. Eine Einmannwerkstatt in Holland. In Brunssum 6442 PC Niederlande. Das Modell heißt Almrausch. Das gespielte Stück ist die Südböhmische Polka. www.musyno.com/ladislav-kubes-366/
Den südtiroler Dialekt erstaunlich ähnlich.
Bin so begeistert 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻🥰 Danke ❤️🙋🏻♀️
Lieber Karl🙋🏻♀️ ich bin immerwieder begeistert mit wieviel Gefühl Sie spielen 🥰❤️👏🏻👏🏻👏🏻
👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻❤️🙋🏻♀️
Schön 🥰👍🏻❤️👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
❤️❤️❤️🙋🏻♀️
sauber
Immer wieder sehr schön solche sehr gute Harmonika Spieler zu hören ❤❤❤
@@ArminHahn-ty4hl danke fürs Kompliment.
Super gespielt ❤❤❤
Ein sehr guter Musikant. Super❤❤❤
Always a pleasure to hear your playing, thanks to share these moments with us!
Beautiful Karl, well played and great sounding accordion, my compliments.
Písničku znám, zpívala jsem ji. Je to ale moc smutné.
To je pravda, ale je to velmi srdečné a nutí vás přemýšlet
@@karlfuchs9327 Danke. Ich liebe solche Lieder.
@@karlfuchs9327 Ja, Sie haben Recht.
Mein Respekt Walter für die schöne Musik und die Heimaterinnerung.
Bei diesem Lied werde ich total wehmütig. Danke, lieber Herr, für den schönen Gesang und das Zitterspiel.🙏🌸
Ich habe dir immer gerne zugehört wenn du bei meinen Eltern warst ❤
😢😢😢😢😢😢
Das Lied und die Hingabe des Interpreten, zaubern mir Tränen in die Augen. Bestimmt lässt er seine Zither und seine Stimme dort droben am Stammtisch schallen. Ruhe in Frieden lieber Walter.
Wunderbar
Immer wieder schön solche Lieder aus der alten Heimat zu hören !!!❤❤❤
Wunderbar. Meine Tante hat mit 75 gelernt Ziter zu spielen. Wunderbar
Ich denke an Oma und Opa aus Kummau❤
So liebenswert, aufmunternd und beseelt beherzt....mir kamen die Tränen.....die Stimme und der Klang einfach schöööön...danke fürs Teilen
Wunderschöne,das Lied soll bei meiner Beisetzung gespielt werden.
Beautifully sung and played. Well done
Herr Lepschy hatte ein sehr schöne Stimme und wenn ich diese höre, wird mir immer wieder irgendwie anders.
Magnifique ! Merci Monsieur.
Mi madre sé fue hace 5 meses 😢😢❤ 😢
die alten lieder haben es in sich und so natürlich gesungen eine freude
unvergesslich und soherzergreifend
Ein zu Herzen gehendes Lied😢
Sehr schön ❤
Wie schön ❤
Vielen herzlichen Dank! Es lebe under lebt.... ich nehme mir vor alle diese Lieder zu lernen. Man versteht Walter auch ganz deut, da ist es nicht schwer...
Das ist ein schönes heimatlied die man immer gerne hört ❤❤🫶🏻🏠😭
Schön und traurig!
Heute Abend noch einmal die schöne Musik hören.
Da ist Übersetzungfehler: Heist nicht, Plückt Blümlein gelb und purpurrot.
Toller Mann, tolle Musik.
wunderschön und so traurig
English lyric translation please.. i really just want to know if he’s singIng a childrens song or one talking of past love and life..
The old song tells a story when a boy found his mother death. the Translation is nearly, but it doesn't rhyme: 1. Dear mother are you tired, why you don't wake up. The sun is already going again, its day begins to run. [: Mother you are tired because you sleep so long, Know on your eyes because they are cloudy and sick.:] 2. Quiet, yes very quiet that I don't disturb you, Otherwise I am no longer her small, good Hans. [: And he crept quietly from the mother, In the rose garden, picked flowers there.:] 3. Pick most beautiful flowers, blue and dark green, he put the mother to her sleep. [: How will she be happy, the good mother mine, If you are awakening, the blossoms counts:] 4. Oh, you good young boy, do not run so much, Because your good mold mother is no longer alive. [: Rigid are their parts, their heart is broken now, Her good soul floats to heaven now.:]
So schön ❤
Dankeschön, sowas dringt tief in die Seele.
❤wunderschön
Sehr ,sehr wunderschönes Lied!
Wunderschöne Lieder singe selber und spiele Steirische Harmonika werde versuchen einige lieder zu lernen ďanke bin ganz gerührt und wünsche dem Zither Spieler Gesundheit das er noch lange soo schöne lieder spielen kann ❤❤❤
Vielen Dank für dieses wunderbare Lied. Ich habe keine persönlichen Verbindungen nach Böhmen, kann aber die Emotionen durchaus nachfühlen. Eine Welt, die nicht mehr ist und trotzdem in den Herzen bleibt. Ich weine jedesmal, wenn ich das Lied höre. Aus vielen Gründen.
Ich habe eine Frage. Wie war die Zither gestimmt?
Kann ich leider nicht verbindlich sagen. Ich vermute es ist die sog. Wienerstimmung
@@karlfuchs9327 ahja also adggc und nicht aadgc?